Формирование топонимов Канады





Топонимическая система Канады представляет интерес с точки зрения структурирования канадских топонимов, которая начала формироваться только с XVIII века и прослеживалась на всех этапах своего развития.[14] Вследствие существования коренной топонимики, топонимическая система складывалась в связи с колонизацией огромных и малых территорий стран. Происходили некоторые затруднения с освоением и овладением канадской местности для европейских первооткрывателей. При процессе такого обмена между коренной культурой какой-либо территории и различной инородной культуры сформировалась особая американская топонимика с американским вариантом английского языка и со своими характерными чертами.

Постепенно в американскую топонимику вводились различные сведения из языковых сфер, которые систематически выравнивались, и сглаживались характерные различия обеих культур под влиянием английского языка разных исторических периодов. Основатели имен географических объектов присваивали наименование объекту не только благодаря его размерам или ландшафтам, но также в осознанном выборе.[15] В исследователях и колонистах Нового Света мы с самого начала замечаем стремление относится к именам серьезно, выбирать их с преднамеренной тщательностью ,сознательным искусством и с серьезными намерениями, часто употребляя их для выражения глубоко укоренившихся пристрастий и идеалов.[16] Ее характеризует наличие имен, заимствованные из дневников и записей мореплавателей, сочинений римских и греческих деятелей, и различных экземпляров Библии.

Структурированность американской топонимики обнаруживается и в лексике, и в словообразовательных морфемах. В каждой отдельной провинции американская топонимическая система различается отношением компонентов и их многовидовым составом. В роли основы словообразовательного анализа топонима будет выступать его морфологический состав, способный сочетаться с конкретными суффиксами и применятся для определенных моделей словообразования.

Согласно морфологической (структурной) классификации, Леонович О.А. подразделяет английские топонимы на:[17],

1. Простые названия – имена собственные, состоящие из одной основы с отсутствием аффикса.

2. Производные названия– имена собственные, образованные посредством прикрепления к основе различных топонимических формантов.

3. Сложные названия– имена собственные, имеющие две корневые основы или более с соединяющей гласной или с ее отсутствием.

4. Составные названия –имена собственные, представленные в виде словосочетания, которое состоит из двух и более частей речи.

Формирование простых топонимов основана на конверсии названия, при которой чистая основа географического понятия образуется переходом из одной части речи в другую, тем самым, изменяя ее грамматические и семантические признаки. Данный способ словообразования отражает реальную картину мира окружающей действительности. Чистая основа может иметь значение нарицательного имени в форме именительного падежа, а также собственного имени в форме именительного падежа и абстрактных существительных. Такой способ образования происходит без использования топонимических аффиксов и способствует простому формированию новых лексических единиц.

Рассмотрим несколько моделей образования простых имен собственных посредством ономастической конверсии:[18]

1. Имя собственное > Топоним;

2. Имя нарицательное > Топоним.

В первой модели имена собственные представляют собой однородную чистую основу без каких-либо аффиксов. Такие имена собственные, чаще всего, отображаются как фамильные наименования, имена мужского и женского пола – Jolicure, Clinton, Nelson, Fernie, Stewart, Bentley, Bashew, Fergus, Verner, Erickson, Morden, Roland, Yale, Gleichen, Ryley.

Во второй модели имена нарицательные становятся объектом конверсии, которые превращаются в особую группу ойконимов – топонимов, относящиеся к населенному месту и его ландшафтным особенностям.[19] Образованные географические термины будут отражать отличительные особенности самого населенного пункта, охватывая весь животный и растительный мир, его природную среду, в том числе физические особенности данной местности.

Географические названия, основанные на отличительных чертах определенных территорий Канады:[20] Delta, Yoho, Pinawa, Charlo, Baccaro, Oxford, Atlin, Columbia, Kaslo, Lillooet. Следовательно, формирование простых топонимов с помощью безаффиксального образования имени собственного из имени нарицательного наглядно демонстрируется географическими названиями для канадской топонимии.

Формирование сложных топонимов организована на основе словосложения, в котором соединяются две основы и объединяются в одно цельное слово.[21] Для канадских провинций также характерен данный способ словообразования, где широко распространена следующая модель словосложения:

 

 

1. Имя нарицательное или имя собственное + имя нарицательное

Благодаря данному способу словообразования также образуются производные топонимы, состоящие из основы и прикрепленного к нему форманта.

Наиболее распространенным способом образования топонимов является добавление различных топонимических аффиксов. Употребляясь, как повторяющиеся форманты, данные морфемы не используются раздельно при передаче на письме, они лишаются начального значения и становятся элементами сложных топонимов, при этом они указывают на признаки населенной местности какого-либо географического объекта.

Выделяется группа производных топонимов с компонентами, которые обладают регулярной повторяемостью и образуют наименования населенных пунктов.

Так, самым распространенным топонимическим суффиксом, по которому образуются наименования населенных пунктов, является заимствованный из французского языка суффикс -ville(< берущий начало из старофранцузского vile, vyllo, ville, что означает деревня или ферма).

Данная морфема проникла из наименований поселений французских колоний в США. Широкое распространение суффикс -ville получил в провинциях Онтарио, Квебек и Нью-Браунсик, где данный аффикс закрепился в канадской топонимии.[22]

Другими наиболее распространенными топонимическими суффиксами являются -ton и -town. Суффикс -ton (< компонент древнеанглийского происхождения, который обозначает огороженный участок). Появлением данной морфемы на территории Канады послужило наличие географических наименований бывших английских колоний. В провинциях Ньюфаундленд и Новая Шотландия встречаются названия географических объектов с повторяющимся суффиксом -ton.

Суффикс -townявляется повторяющимся элементом, который обозначает поселение или место проживания. Встречается в провинциях Нью-Брансуик, Новая Шотландия и Ньюфаундленд.

Форманты, обозначающие природные пространства (поляна, долина, лес, брод) -wood, -dale, -field, -ford являются составными элементами сложных топонимов, становясь индикаторами географических объектов. Они указывают на наличие названия населенного пункта. Данный элемент может встречаться в сочетании с собственными и нарицательными именами существительными и прилагательными.

Следующий формант -dale идет в сочетании с основами имен собственных и используется в названиях населенных территорий или в названиях местностей, где преобладают природные условия для отдыха и лечения.

Наиболее употребительные компоненты -field, -ford, которые встречаются на территории Канады, формируя наименования пригородов от имен прилагательных и существительных с помощью первого компонента и от имен собственных и нарицательных с помощью второго компонента.

Рассмотренные выше форманты являются лишь элементами производного топонима и не несут семантическое значение слова. У них нет свойства сообщать какую-либо информацию о географическом объекте. Можно отметить, что строение топонима обладает огромным разнообразием форм словообразования, и семантическое различие в их словообразовании разделяется по топонимическим категориям.

Один из основных процессов, сопровождавших становление топонимии новой территории, − взаимовлияние различных топонимических систем, в том числе новой и старой.

Территория, которую англичане начали осваивать в начале XVII в., не была свободной землей. На ней обитали многочисленные индейские племена и эскимосы на севере.[23] Кроме того, на этой территории уже имелись колонии европейцев, в первую очередь, французов, прибывших на континент раньше англичан или одновременно с ними.

Сложная ситуация языковых контактов, сложившаяся на территории страны, не могла не сказаться на формировании топонимической системы. Степень заимствования иноязычных наименований и их влияние на создание новых канадских топонимов в различных географических регионах различны.

Различия эти определяются такими лингвистическими факторами, как социальная структура и культура групп населения (например, социальное неравенство индейцев), официальный статус языков (повсеместное введение английского языка на захваченных территориях), распространенность других, искореняемых языков, численность населения, говорящего на разных языках, уровень предшествующего освоения территории, на которую распространялось влияние англичан, а также географические особенности местности.[24]

Длительное контактирование английского и французского языков имело место, в основном, в провинции Квебек. Как известно, здесь сформировалась франкоязычная зона, что обусловило стабильность франко-английских языковых контактов и влияние французского языка на английский.

К неосновным составляющим языковой ситуации Канады относится влияние языков коренного населения — индейских и эскимосского. Непосредственное отношение к языковой ситуации в Канаде имеют языки некоторых национальных меньшинств Европы.

Внутри топонимической системы Канады можно выделить несколько групп топонимов.

Основную группу топонимов Канады составляют так называемые коммеморативные названия.[25] К ним относятся:

1. Географические названия, мотивированные именами полярных исследователей, географов, выдающихся естествоиспытателей, путешественников: Baffin Bay, Banks Islands, Barrow Strait, Beafort Sea, British Columbia, Dawson, Fraser River, Hudson Bay, Parry Islands, Cabot Strait, Vancouver.

2. Названия, мотивированные именами представителей королевской фамилии, именами известных правителей и членов их семей: Victoria, Alberta,New Brunswick, Pr. Edward Island, Prince Albert, Queen Charlotte Islands.

3. Названия, мотивированные происшедшими в данной местности событиями: Great Bear Lake, Kicking Horse Pass, Moose Jaw, Starvation Cove.

4. Географические объекты, названные в честь святых: St. John's, St. Lawrence River.

5. Особую группу составляют географические названия, мотивированные именами персонажей романа Ч. Диккенса «Домби и сын»: Gay Passage, Bunsby Islands, Cuttle group, Clara Islet.

6. Топонимы, мотивированные названиями других географических объектов, в том числе топонимы-переносы, такие, как Sydney, London, Newcastle, Calgary, New Brunswick, Nova Scotia, New Glasgow и т.д.; а также ойконимы, получившие названия от гидронимов: Manitoba (название озера и провинции), Ontario (название озера и провинции), Ottawa (название реки и города).

Формирование топонимической системы на севере Канады тесно связано с исследованием Арктики, с поисками северо-восточного пути из Атлантического в Тихий океан. Многие географические объекты названы в честь выдающихся полярных исследователей и мореплавателей. Именами исследователей названы не только проливы, но и округа (Franklin, Mackenzie), острова (Banks Island, Parry Islands), города (Dawson, Vancouver, Port Cartier) и другие географические объекты.[26]

Географические наименования, появившиеся в Канаде в XVII, XVIII, XIX вв., по большей части не были связаны с религией, хотя на карте страны есть названия в честь святых.[27]

Многие географические названия на карте Канады носят имена святых, только лишь на полуострове Авалон 16 подобных наименований. Интересно отметить, что топонимы, мотивированные именами святых, чаще встречаются в восточной части Канады.

Очевидно, это объясняется тем, что эта часть страны была открыта и исследована в XV—XVI вв., когда наблюдалась тенденция называть географические объекты именами святых. Западные же и северные территории страны были исследованы и заселены значительно позже.





Читайте также:
Ограждение места работ сигналами на перегонах и станциях: Приступать к работам разрешается только после того, когда...
Своеобразие родной литературы: Толстой Л.Н. «Два товарища». Приёмы создания характеров и ситуаций...
Роль языка в формировании личности: Это происходит потому, что любой современный язык – это сложное ...
Основные направления модернизма: главной целью модернизма является создание...

Рекомендуемые страницы:



Вам нужно быстро и легко написать вашу работу? Тогда вам сюда...

Поиск по сайту

©2015-2022 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту:


Мы поможем в написании ваших работ!
Обратная связь
0.015 с.