Последние известия от Сальваторе Кампорези 2 глава




– Вероятно, невесте положено радоваться, если в день свадьбы идет снег.

– А ты что, не радуешься? – спросил я и сразу же пожалел об этом. Меньше всего на свете мне хотелось сейчас столкнуться с недовольством Марианны.

Она не заметила, что мой вопрос прозвучал двусмысленно. С раздражением глядя на побелевшие ветви деревьев, она сказала:

– По‑моему, это еще больше все усложняет. Туфли промокнут. Повсюду слякоть.

Впрочем, неосторожного вопроса, произнесенного вслух, оказалось достаточно, чтобы на меня выплеснулась вся горечь, с которой мы прожили последние месяцы, вся охватившая нас подавленность, возникшая после беззвучного землетрясения, которое разделило нашу семью надвое, а меня оставило посередине, как ненужный огрызок. Я знал, что в это утро в воздухе повиснет опасность – словно приход снежных туч после долгих пасмурных дней, который с поразительной точностью предсказали метеорологи. Через час Марианне предстояло вступить в брак с одним хорошим парнем. Она выходила за него из чувства благодарности, а еще – чтобы досадить родителям. Выходила, хотя ей исполнилось всего двадцать пять и многое в жизни было не сделано. Просто выходила, и все, совершенно осознанно, и привести ее к алтарю и вручить мужу, пройдя по центральному нефу церкви, предстояло мне – напряженному, смешному, играющему не свою роль.

Марианна опустила козырек и поглядела на себя в маленькое прямоугольное зеркальце.

– Сегодня я не сомкнула глаз. Я ведь нервничала, понимаешь? Все невесты до одной нервничают накануне. Но я не просто нервничала, у меня жутко болел живот – не из‑за волнения, просто спазмы в животе. Приняла две таблетки бускопана – все без толку. Конечно, если бы твои родители не закармливали нас с детства лекарствами, может, он бы и подействовал… ну вот, так что в три часа ночи я не придумала ничего лучшего, как снова примерить платье. Я стояла на кухне, ночью, в белом платье – просто как сумасшедшая. А на голове у меня были эти проклятые бигуди, не знаю, зачем я их нацепила, ведь я терпеть не могу прическу, как у глупой куклы. Ту, которую мне делала Нини. Короче, я увидела свое отражение в окне и поняла, что платье ужасное, совсем не то, что нужно.

Она приподняла тюлевую юбку, и та легла ей на бедра, словно смятая бумага. Ей до того не нравилось платье и она была настолько не уверена в том, что делает, что скажи я ей – ты права, платье отвратительное, да и мы с тобой что‑то не то творим, послушай, ну‑ка послушай меня внимательно, все, что происходит, – отвратительно, все это – ошибка, а платье – это знак, ты не хочешь за него замуж, ты вообще не собиралась замуж, давай мы сейчас развернемся, поедем обратно, и все будет хорошо, я тебе обещаю, все будет хорошо, – осмелься я сказать вслух правду, которую я так ясно сознавал, она посмотрела бы на меня несколько мгновений с суровым видом, а потом рассмеялась бы своим разноцветным смехом и ответила бы: ладно, поехали отсюда, пусть будет по‑твоему.

Но обстоятельства не располагали к искренности, и поэтому я сказал:

– Не надо говорить, что платье не то. Оно тебе очень идет.

На асфальте уже лежало белое покрывало толщиной в несколько сантиметров, колеса отказывались слушаться, если я слишком резко поворачивал руль. Машины двигались медленно и осторожно. Я тоже двигался медленно, стараясь ехать по колее, оставленной другими машинами. Вести было трудно, и из‑за этого я мог не обращать внимания на повисшее молчание, словно все было совершенно нормально. Я чувствовал, что уже несколько минут Марианна в упор глядит на меня, ожидая, что сейчас я к ней повернусь и замечу, каким страхом наполнены ее глаза. Я знал этот взгляд, я тысячу раз отвечал на него и знал, что встречу его.

Но я сосредоточился на дороге, и сегодня, когда я думаю о неожиданном побеге сестры, я снова вижу рой белых хлопьев, летящих на нас из темноты, чувствую, что сестре, сидящей рядом со мной, срочно нужна помощь, но делаю вид, что не понимаю.

Когда я остановился перед церковью, приглашенные быстро зашли внутрь. Лишь тогда я взглянул на Марианну, но она от меня уже больше ничего не ждала. Она сидела с отрешенным, отсутствующим видом, с тем же покорным смирением, с которым она выслушивала разглагольствования Эрнесто.

Я заглушил двигатель. Теперь мне предстояло преодолеть взаимное отторжение наших тел, слишком похожих друг на друга, и в последний раз обнять ее, незамужнюю. Когда я прижал ее к себе, она внезапно ослабла и задрожала. Я не выпускал ее из объятий, пока она не успокоилась.

– Обещай, что никаких дурацких шуточек на банкете не будет! – сказала она.

– Ты мне это уже тысячу раз говорила.

– Я не хочу, чтобы кричали «горько, горько», «ура молодым» и всякие прочие глупости. Терпеть все это не могу.

– Я знаю.

– Поклянись!

– Клянусь.

– И никаких речей я произносить не буду, ясно? Никаких, даже благодарственных. Это было бы…

Странно, договорил я про себя.

– Никаких речей не будет.

– Ты поклялся, – напомнила Марианна.

Она часто дышала ртом, словно забыв, что дышать можно и носом.

– Ты готова? – спросил я. Пришлось произнести это так, чтобы не выдать нетерпение. Мы уже приехали в церковь, все нас уже видели, какой‑то неизвестный мне тип стоял на пороге и приглашал нас войти. Я вел машину в метель, надетая на меня рубашка резала горло, я испытывал невероятную досаду, растерянность и страх от того, что нахожусь здесь в этот день и делаю вид, будто рад тому, что сестра выходит замуж: ну когда же мы соберемся с духом, выйдем из машины и все это закончится?

Марианна резко выдохнула и потянулась к окну посмотреть, не утих ли снегопад, словно это из‑за него она сидела в машине и не выходила. Из‑за хлопьев снега, накопившихся на стеклах за то время, пока мы ждали в машине, почти ничего не было видно, мы словно томились в ледяной коробке.

– Думаешь, они придут? – тихо спросила она.

– Нет. Не думаю. Ты же все ясно сказала.

– Может, на банкет?

– И на банкет не придут.

Она поднесла ко рту большой палец. С отсутствующим видом по‑детски погладила губы.

Хотя мне самому этого совсем не хотелось, я все же спросил:

– Позвать их? Наверное, они с радостью к нам присоединятся.

Марианна выпучила глаза.

– Даже в мыслях такого не было. Я им не позволю украсть у меня сегодняшний, особенный день.

Особенный? Да, в некотором смысле день был особенный. Марианна надула щеки, как девочка.

– Все всегда происходит не так, как ты себе представляешь, правда?

– Почти всегда.

Она снова взглянула в зеркальце, проверила макияж, сняла с ресниц комочек туши. Потом, фыркнув, откинула голову назад.

– Ну и что? Ты приехал со мной, так гораздо лучше. Пошли, солдат, нам пора к алтарю!

И не дожидаясь, когда я сделаю это сам, распахнула дверцу.

 

Круг смерти

 

Армия вокруг тебя, над тобой, под тобой, внутри тебя. Если ты пытаешься от Нее скрыться, значит, все еще часть Ее. Если пытаешься обмануть Ее, на самом деле Она обманывает тебя.

У Армии нет лица. Нет лица, которое Ее представляет. Не начальник Генштаба, не министр обороны, не генералы, не их подчиненные. И не ты.

Армия была до тебя и будет существовать, когда тебя больше не будет, вечно.

То, что ты ищешь, уже находится здесь, просто твои глаза должны научиться видеть.

Армия не испытывает чувств, но Она скорее друг, чем враг. Если ты любишь Армию, Она будет любить тебя – как именно, ты не знаешь и никогда не узнаешь.

Не смешивай Армию с грязью, не оскорбляй Ее и, главное, никогда и ни за что не предавай.

Полюбив Армию, ты полюбишь самого себя.

Твой долг – беречь свою жизнь, всегда, любой ценой, ибо она принадлежит не тебе, а Ей.

Армия не проводит различия между душой и телом, Она заботится о них обоих и распоряжается ими.

Армия выбирает тебя, а не ты Ее.

Армия предпочитает молчание болтовне, суровое лицо улыбке.

Слава, к которой ты стремишься, – это средство, используемое Армией для достижения своих целей. Не отказывайся от славы, ибо это дверь, через которую Армия проникнет в тебя.

Тебе неведомы цели Армии. Если ты попытаешься их угадать, ты сойдешь сума.

Истинная награда за всякое действие заключается в самом действии.

Тот, кто верит в Армию, избавлен от опасности потерпеть поражение, даже испытав боль или умерев, ибо для Нее боль и смерть – способы использовать тебя.

А теперь ответь: ты веришь в Армию? Веришь? Ну так скажи об этом! Скажи!

 

Белый автомобиль, почихивая, останавливается в нескольких метрах от лагеря афганских водителей. Сидящий за рулем человек, нагло не закрывающий лица, швыряет усевшимся в круг водителям подарок и уносится туда, откуда прибыл.

Прежде чем у кого‑нибудь хватит смелости ее подобрать, водители долго разглядывают отрубленную голову товарища – смельчака, уехавшего две ночи тому назад в сторону Ринг‑Роуд. Испачканная песком голова глядит на них глазами, замершими от ужаса, который ее владельцу довелось пережить в последнюю минуту. Судя по тому, что шея обрезана неровно, орудовали маленьким лезвием – скорее всего перочинным ножом. Смысл предупреждения более чем ясен, почтальону ничего не нужно добавлять от себя – разве что ухмылку, обещающую, что всякого, кто осмелится сняться со стоянки, ждет та же участь: иной судьбы тот, кто сотрудничает с военными захватчиками, не заслуживает.

Через несколько часов водители шагают строем в сторону базы, высоко неся голову товарища, словно стяг или страшный пропуск. Раньше никто и не замечал, что их так много – человек тридцать.

Пассалакуа и Симончелли дежурят на главной башне. Как вести себя, они не знают. Если приближающиеся к ним люди обвешаны взрывчаткой, они уже настолько близко, что последствия могут быть самые серьезные.

– Я буду стрелять, – говорит Симончелли.

– Только стреляй в воздух!

От выстрелов напряжение афганцев лишь нарастает. Они уже входят в извилистый коридор перед воротами базы. Что‑то выкрикивают на своем языке.

– Что мне делать? Снова стрелять?

– Давай, живо!

Новая автоматная очередь – уже не совсем в воздух. Пули почти касаются тюрбанов, в десятке метров от афганцев в воздух взлетает пыль.

– Не останавливаются, – говорит Симончелли, – сейчас я брошу гранату.

– С ума сошел? Ты же их всех поубиваешь!

– Я брошу подальше.

– А если промахнешься?

– Тогда сам бросай!

– И не подумаю!

Пока они препираются, колонна достигает основания башни. Словно сговорившись, водители останавливаются и ждут, как воспитанные люди, что к ним кто‑нибудь выйдет.

– Только этого нам не хватало, – вздыхает минут через десять Баллезио, перед носом у которого размахивают отрубленной головой. Он глядит на афганцев с забавным видом, словно упрекая и желая сказать, что они сами во всем виноваты.

Полковник, капитан Мазьеро и Ирене Саммартино проводят остаток утра на командном пункте. Они даже не приходят в столовую на обед: перед Эджитто проплывают трое солдат, в руках у каждого по подносу. Ясно, обслуживание в номере. Эджитто обидно, что его не позвали на совещание, причем он даже не понимает, к кому испытывает ревность – к Ирене или к Баллезио.

В два часа его вместе с остальными офицерами и командирами взводов приглашают к полковнику. Вид у того мрачный, он сидит в центре длинного стола для совещаний, но так, будто держится в стороне. Полковник старается не встречаться взглядом с Эджитто и просит Мазьеро изложить суть дела вместо него. Как обычно, капитан выпаливает все на одном дыхании, четко и ясно, без лирических отступлений и безо всякого намека на чувства. В высших сферах – как, не скрывая презрения, называет их капитан – пришли к выводу, что ситуация с афганскими водителями достигла критической точки. Нельзя допустить, чтобы они подвергались таким варварским наказаниям, как отсечение головы, кроме того, недовольство среди водителей бросает тень на всю военную миссию и к тому же представляет потенциальную опасность. В общем, водителей надо сопроводить домой.

Капитан разворачивает карту, на которой он фломастером отметил маршрут, а также сделал несколько пояснений своим пугающим мелким почерком. План проще некуда: военные проследуют колонной вместе с водителями, пересекут долину и чуть выше Диларама выйдут на Ринг‑Роуд, там они попрощаются с водителями, развернутся и направятся домой. Им предстоит пройти около пятидесяти километров, планируемые сроки – четыре дня: два туда, два обратно. Велика вероятность того, что на пути им встретятся СВУ, может возникнуть перестрелка, но нельзя забывать, что враг плохо организован. Отправление завтра утром, до рассвета. Вопросы есть?

Пока капитан говорил, лейтенант Эджитто беспрерывно теребил боковой шов брюк. Он единственный из присутствующих пересек долину – несколько месяцев тому назад, в противоположном направлении. Кажется, с того времени прошла целая жизнь. Они обнаружили четыре мины, провели две ночи без сна, по прибытии ребята из его батальона были обессилены, некоторые до конца командировки оказались не в состоянии нести службу. Внезапно ревность, которую он испытывал, уступает место тревожному предчувствию. Он поднимает руку.

– Прошу, лейтенант!

Баллезио испепеляет его взглядом, словно желая сказать: «Тебе не с ним надо разговаривать!» Эджитто делает вид, что не понял.

– Один раз я уже пересек долину. Там небезопасно. Надо искать другое решение.

Мазьеро поглаживает усики и бородку, рот кривится в презрительной ухмылке.

– Не знаю, как вы, лейтенант, но когда я пошел служить в армию, я понимал, что наша работа небезопасная.

Раздается неуверенный, нервный смех и мгновенно умолкает.

Эджитто не сдается:

– Можно доставить водителей в Герат на вертолетах.

– Тридцать водителей? Вы представляете, во сколько это нам обойдется? А грузовики они бросят? Не думаю, что нашим афганским друзьям это понравится.

Баллезио корчится на стуле, словно у него колики.

– Капитан, в долине опасно! – говорит Эджитто.

Он замечает, что Мазьеро быстро переглядывается с Ирене, которая сидит, прислонившись к стене, так, словно она вообще ни при чем.

– Лейтенант, при всем моем уважении, вам не поручали вырабатывать стратегию. Займитесь лучше здоровьем солдат. В последнее время я вижу, что многие из них осунулись. У кого‑нибудь еще есть возражения? Если нет, пора начинать подготовку. – Мазьеро соединяет ладони, словно стоящая перед классом учительница. – Чуть не забыл. Операция называется «Mother Bear » – «Большая Медведица». Запомните! Для связи – MB. Надеюсь, название вам нравится, я сам придумал.

Все расходятся, Эджитто идет за командиром, который направляется к себе в палатку. Баллезио поворачивается к нему спиной, словно прося оставить его в покое. Когда Эджитто заходит в палатку, полковник говорит:

– Лейтенант, что вам от меня нужно? Я очень занят.

– Командир, вы должны отменить операцию.

– Должен? Должен?! Да кто вы такой, чтобы говорить мне, что я должен делать?

Эджитто не теряется.

– План необдуманный и опасный. Как в первый раз, уже не пройдет, теперь враг ждет нас.

Баллезио в отчаянии размахивает руками.

– А вы откуда знаете?

– Голова – это откровенный намек. И потом… – он немного колеблется, – у меня шестое чувство.

– А мне насрать на ваше шестое чувство, лейтенант! На войне шестым чувством не руководствуются. Пяти более чем достаточно.

Эджитто делает глубокий вздох. Он не любит нарушать субординацию. Полемический настрой – это да, у него острый критический ум, как у Эрнесто, но в отличие от отца он использует его как средство обороны, а не нападения. Но на этот раз все иначе, на этот раз он хочет, чтобы его доводы были услышаны. Голова кружится – наверное, упало давление.

– Командир, я вынужден просить вас пересмотреть свое решение!

– Прекратите! – орет Баллезио. Затем с измученным видом опускается на стул, руки бессильно повисают. Полковник знает тысячу способов показать, как он устал. Качает головой. – Вы что, серьезно думаете, что это я решил? Лейтенант, разве не видно, что я всего этого наелся вдоволь? По мне, так пусть водители сдохнут у ворот базы, под своим поганым афганским солнцем, сдохнут, как и все, что связано с этой войной. У меня все это в печенках сидит – война, операции и прочая ерунда.

Лейтенант тоже садится – очень осторожно. Надо сменить тон, раз уж разговор принял иной оборот.

– Полковник, я не понимаю, о чем вы.

– Не понимаете? Вы не понимаете? Пусть вам ваша подруга все объяснит.

– Вы имеете в виду Ирене Саммартино?

– Вот именно, вашу настырную подружку.

Эджитто в уме исправляет картину, сложившуюся после утреннего совещания: если раньше он ставил Баллезио с одной стороны, а Ирене и капитана – с другой, теперь место человека, принимающего решения, занимает она. Веселая девчонка, с которой у него в прежней жизни был роман и с которой теперь у него… тоже что‑то есть… Эта девчонка отдает приказы двум послушным командирам.

– Это Саммартино предложила? – спрашивает он, боясь услышать ответ.

– Лейтенант, своих предложений у нее нет. Она просто посредник, всевидящее око, сливная труба тех, кто командует всякими неудачниками вроде вас и меня.

Эджитто не верится, что это Ирене объявила им всем смертный приговор. Понимая, что он рискует показаться еще более невоспитанным, Эджитто все‑таки говорит:

– Мне трудно поверить, что Саммартино на такое способна.

Баллезио вскакивает и, опираясь на стол, в ярости наклоняется к Эджитто:

– Это ваше шестое чувство подсказало? Небось то, что в яйцах сидит? Простите, но таких ошибок даже в первом классе не делают.

Эджитто не понимает, что Баллезио знает точно, а о чем лишь догадывается, что ему известно, а что нет, и кто ему рассказал. Не исключено, что сама Ирене все и выложила полковнику. Хоть кому‑нибудь здесь можно доверять? Намек полковника, независимо от обоснованности подозрений, сбивает его с толку, он чувствует себя так, словно стоит голышом. Вся храбрость пропала.

Командир тычет в его сторону пальцем:

– Послушайте меня! Идите и исповедайтесь, пока есть время. На всякий случай. Все, вы свободны.

 

Офицеры снова сходятся на совещание, собираются отдельные роты и взводы, в итоге у каждого складывается довольно расплывчатое представление о том, что он должен делать. Настроение бодрое, особенно у тех, кому предстоит участвовать в операции: хотя они и осознают опасность, которая им грозит, когда они покинут безопасную зону, так они смогут немного проветриться и стряхнуть с себя пыль, накопившуюся за проведенный здесь месяц. И вообще, разве можно быть солдатом и хоть иногда не стрелять?

Только Чедерна, хотя именно он теоретически любит пострелять больше других, не разделяет всеобщего воодушевления. Он страшно боится предстоящего телефонного разговора. Тянет с ним много часов, вот и сейчас пропустил вперед двоих ребят. Он обгрыз костяшки пальцев, и теперь, когда он снова засовывает их в рот и сосет, чувствуется вкус крови. Аньезе не обрадуется. Он и нервничает из‑за того, что не знает, как она прореагирует. Неужели он, которому все нипочем, так боится женщины? Его это бесит, и из‑за этого он боится еще сильнее – какой‑то замкнутый круг, с ума можно сойти. Одно он знает точно: он не скажет ей ничего, отдаленно напоминающего правду, это совсем ни к чему. Не скажет, что отпуск лично отменил этот жирный боров полковник Баллезио, потому что Чедерна неудачно пошутил, а этот урод Митрано ночью расстрелял свой спальный мешок. Не скажет, что скорее всего отпуск ему уже не дадут и он рискует оказаться единственным в полку, кто проторчит здесь безвылазно полгода. Не скажет, что он расстроен, – чего‑чего, а этого от него не дождутся!

Чедерна хватает трубку. Она еще влажная от пота солдата, разговаривавшего перед ним. Аньезе отвечает неуверенным голосом.

– Это я, – говорит Чедерна.

– Ты?

– Ага, я.

– Я скучала, родной.

– Меня не отпускают.

Почему Аньезе медлит с ответом? Ну же, скажи хоть что‑нибудь!

– Мне очень жаль! – прибавляет Чедерна, мгновенно забыв о том, что не хотел показывать, насколько он расстроен.

Но она молчит.

– Эй, ты меня слышишь?

Тишина.

– Не надо играть в молчанку! Завтра начинается операция. Подробности рассказать не могу, дело серьезное. Участвовать будут все, так что уехать я не могу.

– Даже не пытайся. – Голос у Аньезе бесцветный, но спокойный – вовсе не то, чего он ожидал. Он был готов к тому, что она разрыдается, что будет ворчать и сердиться, но не к этому. – Даже не пытайся разжалобить меня разговорами про всякие операции, опасность и прочую чушь!

– Я же тебе сказал. Думай что хочешь!

– Вот именно. Я буду думать что хочу.

Повесила трубку? Или нет? Эти длинные паузы совсем сбивают его с толку.

– Аньезе!

– Мне нечего тебе сказать.

– Я приеду после защиты диплома, идет? Вместе съездим отдохнем, как я тебе обещал. Тогда и погода будет лучше.

– Никуда мы с тобой не поедем, Франческо. И вообще ничего не будет. А теперь извини, мне пора.

– Что ты хочешь сказать?

Аньезе делано смеется так, что гвардии старшего капрала пробирает дрожь.

– Знаешь что? Это отличный подарок на мою защиту, Франческо! Лучше ты придумать не мог. Мои подруги как раз решили куда‑нибудь съездить. Без мужчин. Я им сказала, что не могу, потому что приедешь ты, но на самом деле мне очень хочется с ними поехать. Так хочется, как никогда не хотелось.

Чедерна понимает, что пластмассовая трубка вот‑вот разлетится вдребезги. Он ослабляет захват:

– Никуда ты со своими лохушками не поедешь! А поедешь – морду набью.

Аньезе разражается громким хриплым смехом.

– Ну ты и дикарь, Франческо Чедерна!

Где‑то на бессознательном уровне он улавливает связь между ее словами и тем, что она говорила ему много лет назад, в совсем другой ситуации. Это было одно из первых свиданий, один из первых разов, когда они оказались вместе в постели, и Аньезе сказала, ну ты и выпендрежник, Франческо Чедерна, но в тот раз не умолкла, а повторила – выпендрежник, а вообще‑то ты классный, мне еще ни с кем не было так весело. Это было приятно, да, приятно, а еще неожиданно. Сейчас, где‑то глубоко в памяти, всплыли эти слова (интересно, сама Аньезе уловила связь?), но теперь все совсем по‑другому, теперь ей больше нечего сказать, Чедерна чувствует горечь, чувствует, что он потерпел поражение, а ответить ему нечем.

Не он, а Аньезе оканчивает разговор:

– Всего доброго! Удачной операции!

 

Третий взвод роты «Чарли» пойдет замыкающим – дело нелегкое, но все равно лучше, чем оказаться во главе колонны. К тому же с ними едет врач – психологически от этого легче. Ни при каких обстоятельствах нельзя отклоняться от колеи, проложенной передними машинами, сокращать или увеличивать безопасную дистанцию, равную пятнадцати метрам, проявлять инициативу, вносить предложения и т. д. и т. п.

Сержант Рене во второй раз повторил эту песню, слово в слово, то и дело останавливаясь, чтобы удостовериться, что все его поняли. Двадцать семь голосов отвечали все более вялое «да». Потом он отправил ребят выполнять последние распоряжения. Йетри и Чедерну – разбирать, чистить, смазывать и собирать легкую артиллерию.

Йетри сразу понял, что приятеля лучше не трогать: с тех пор как его лишили отпуска, он стал просто невыносим, ни с кем не разговаривает, свирепый взгляд и сжатые в ухмылке губы, того и гляди всадит тебе нож в живот, если невзначай попадешься ему на пути. Йетри хочется его утешить, но он понимает, что у них не такие отношения: их дружба больше напоминает отношения учителя и ученика, а ученик не решается спросить у учителя, что случилось. А ведь он, Йетри, предупреждал, что до добра это не доведет. Ладно, по крайней мере Чедерна повел себя честно и не рассказал начальству о том, что Йетри помогал ему. В один прекрасный день, когда Чедерна успокоится, Йетри скажет ему спасибо.

Работают они молча. Заглядывают в стволы винтовок, выдувают пыль ртом или с помощью компрессорного насоса. Самые деликатные части – оптику и зарядные устройства – чистят по очереди кисточкой с мягкой черной щетиной.

Йетри еще не понял, что значит для него завтрашняя операция. В раздевалке ребята говорили, что дорога усеяна минами, – и правда, последние часы саперы ходят по базе как в воду опущенные. Йетри очень хочется спросить Чедерну, что он обо всем этом думает. Ему нужно это знать. Может, и Чедерне хочется поболтать, хоть немного выплеснуть наболевшее. Йетри изо всех сил старается сдержаться и не приставать к Чедерне, но в конце концов не выдерживает.

– Эй, Чедерна! – окликает он.

– Заткнись, целочка!

 

Защити мою семью! Защити маму – главное, маму! Защити моих товарищей, все они отличные ребята! Иногда они несут чепуху или отпускают пошлые шутки, но в душе они добрые. Избавь их от страданий! И меня избавь! Защити от «Калашниковых», от минометов, от самодельных мин, от шрапнели и от гранат! А если мне суждено умереть, пусть я умру от бомбы, от мощного заряда, сделай так, чтобы я подорвался и не почувствовал боли! Прошу тебя, сделай так, чтобы меня не ранило, не оторвало руку или ногу! И не надо ожогов, по крайней мере ожогов лица. Лучше умереть, чем на всю жизнь остаться уродом. Прошу тебя, умоляю тебя!

 

Солдаты хорошо умеют организовывать вечеринки за рекордно короткое время, а в сложившихся обстоятельствах нужно устроить хорошую вечеринку. После обеда база представляет собой удачный пример сотрудничества разных подразделений. Ребята из третьего взвода готовят Развалину и угощение (плитки шоколада, маленькие бутылочки с граппой из НЗ, чипсы и всякие закуски), остальные помогают, чем могут: артиллеристы приносят два мощных динамика, повара остаются на сверхурочные, чтобы приготовить два суховатых, но вкусных торта и два подноса с чем‑то, отдаленно напоминающим пиццу, другие помогают украсить Развалину Командование, по приказу самого полковника Баллезио, обеспечит пластиковые стаканчики и тарелки.

В восемь зал уже битком набит. Времени мало, сбор в четыре утра, когда потом доведется поспать – неизвестно. Все смеются чуть громче, чем нужно, хотят казаться веселыми, ведь ясно, что шум праздника нужен для того, чтобы заглушить другой шум, звучащий в душе у каждого и нарастающий с каждой минутой. Йетри долго ко всем приставал, чтобы оставить за собой роль диджея, и теперь он занял место за пультом. Праздник – не праздник без правильной музыки, а Йетри хочется, чтобы Дзампьери увидела его за занятием, в котором он настоящий ас. Вообще‑то никто и не претендовал на его место: всем хочется хорошенько повеселиться, и все.

Перед ужином он набросал список групп: «Nichelback », «Linkin Park », «Evanescence », может, что‑нибудь из старого «Offspring », а уже потом перейти к самым любимым – «Slipknot », «Neurosis », «Dark Tranquillity». Пусть ребята оторвутся по полной! На бумаге список выглядит прилично, но сейчас, когда дело уже пошло, Йетри понимает, что время летит, придется кое‑что пропустить, чтобы перейти к самым убойным хитам. И вообще почему‑то никто не танцует, все стоят вялые. Почему – Йетри не понимает, обычно, когда в дискотеке «Tuxedo» заводят «Pretty Fly» и звучит голос, говорящий по‑испански, он не выдерживает и бросается в толпу. Кто‑то не слишком вежливо предлагает сменить музыку, но Йетри не обращает внимания.

– Эй, давай закругляйся с этой дурацкой музыкой! – орет Симончелли с противоположного конца зала.

Йетри делает вид, будто не слышит. Краем глаза замечает, что к нему приближается Дзампьери. Он опускает голову, показывая, что занят, хотя на самом деле нужно просто ставить ту или иную вещь. «Pretty Fly» кончается, что поставить теперь – он не знает. В написанной от руки программе дальше идет «Motorhead », но для Дзампы это не подходит, Йетри растерян и взволнован. Когда она подходит, он запускает первое, что попадается под руку, – «My Plague».

Дзампьери присаживается на стол прямо перед ним. Когда же она начала так на него действовать? Йетри кажется, что все его тело колют иголками, миллионами иголок.

– Помелодичнее ничего нет?

– А что? Тебе не нравится «Slipknot»?

Дзампьери делает странную гримаску.

– Я даже не знаю, кто это такие.

Йетри опускает голову. Перечитывает названия песен в списке – от начала до конца и обратно. Внезапно он понимает, что здесь нет ничего подходящего, ничего такого, что могло бы ее поразить.

– A «Suicidal» ты знаешь? – с надеждой в голосе спрашивает он.

– Нет.

«Nevermore»?

Дзампьери качает головой.

– Сейчас заведу. «Never» – это круто.

Она фыркает.

– А Шакиры у тебя нет?

Йетри резко выпрямляется с возмущенным видом.

– Шакиры? Это вообще не музыка.

– Зато всем нравится.

– Она поет одну попсу.

Дзампьери оглядывается с печальным видом.

– По крайней мере, хоть потанцевали бы. Видишь? Все стоят. Скоро у нас от твоей музыки уши завянут.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: