Соотносить такие факты (основной текст и примечания за текстом, основной текст и библиографические ссылки или библиографический список, основной текст и оглавление или содержание) — закон для редакторов: стоит пренебречь им, и ошибок не избежать.
В книге Т. М. Горяевой «Политическая цензура в СССР, 1917—1991» (М., 2002) на с. 190 непосредственно перед таблицей 1 с тематическим заголовком «Книжно-издательская продукция, запрещенная в 1925 г. Главлитом и Ленгублитом» помещена ссылка на нее такого содержания:
Общее количество книг и периодических изданий, разрешенных в 1925 г. с исправлениями по Главлиту и Ленгублиту, продемонстрирована в таблице 1.
Между ссылкой и тематическим заголовком таблицы, а значит, и ее содержанием прямое расхождение (запрещенная литература — в тексте, разрешенная с исправлениями — в заголовке таблицы). Эту грубую ошибку смягчает лишь то, что ссылка на таблицу и сама таблица размещены рядом на одной странице. Но редактор был не вправе и в этом случае не соотносить одно с другим.
Редактор книги Г. В. Лебедева «Импульсное дождевание и водный обмен растений» не стал утруждать себя сверкой текста с затекстовыми библиографическими ссылками. А между тем инициалы ученого, на работу которого ссылаются в тексте на с. 11 Л.П.: Как показано Л. П. Бабушкиным (1965)..., — а в ссылках (с. 238) — Л.Н.: Бабушкин Л.Н. 1965. Новое в изучении водного режима...
То же самое в книге «Нервное напряжение и деятельность сердца». На с. 28 дана ссылка на работу Зислиной и Новиковой 1961 г., на с. 72, в ссылках, эта работа (другой статьи тех же авторов в списке нет) датирована 1962 г. На с. 12 автор ссылается на труды Кассиля 1961 и 1966 гг., а в ссылках на с. 72 и 73 описаны труды Г. Н. Кассиля 1949, 1961 и 1963 г.
|
Как ни утомительна педантичная проверка внутритекстовых ссылок, часто многочисленных, редактор не вправе уклоняться от того, что предстоит делать читателю, т.е. обязан неутомимо идти по адресу, указанному в ссылке, чтобы убедиться в точности адреса и в том, что читатель действительно найдет там то, что ему обещает автор.
Если автор пишет, что на странице такой-то есть сведения о том-то, то редактор проверяет, действительно ли на этой странице напечатаны указанные сведения, или их там нет, или они там иные. Если автор ссылается на раздел такой-то (цитирует его заголовок), то редактор находит этот раздел и смотрит, а как этот раздел называется на самом деле и нет ли расхождений между заголовком в ссылке и в тексте.
Редакторский педантизм обязательно вознаградится искоренением ошибок.
Подсчеты
а) Соответствие суммы частей целому числу
Когда автор оперирует в тексте разными числами, одни из которых входят в состав других, то редактор обязан проверить подсчетом, нет ли расхождений между авторским итогом и тем, который получится у него, например, при сложении чисел, входящих в состав итогового. Делать это нужно потому, что именно в числовых данных очень часто допускаются ошибки.
Вот простейшие примеры.
В книге напечатано:
Современные исследователи выделили триста политических деятелей, которые играли видную роль в событиях 1917 года. Среди них оказались сорок три еврея; тридцать семь из них осудили захват власти большевиками, шестнадцать - стали активными участниками переворота (Кандель Ф. Книга времен и событий. Иерусалим; М., 2002. Т. 3. С. 57).
|
Редактору следовало усомниться: «Как же так? Евреев было 43. Если 37 не поддержали большевиков, а 16 — наоборот, то, значит, их было не 43, а 53 (37 + 16 = 53) либо состав групп был иным — не 37 и 16, а, положим, 27 и 16 или 37 и 6». Пока же этим данным нельзя доверять, и той цели, ради которой они приведены, они не достигнут из-за явной арифметической ошибки. Редакторская проверка чисел простейшим подсчетом помогла бы автору избежать неточности.
Чем больше пестрит числами текст, тем вероятнее в нем ошибки, а значит, и потребность в их тщательной проверке. Например:
Ежегодно издается 82-83 тыс. названий книг и брошюр. Так, в 1984 г. в СССР выпущено 82 790 изданий книг и брошюр, из них: издательствами страны - 49 076; министерствами, государственными комитетами, ведомствами и другими организациями, выпускающими печатную продукцию минуя издательства,- 33 714; ведомственной литературы, выпускаемой по тематическим планам, согласованным с Госкомиздатом СССР,- 12 533; всесоюзными, центральными отраслевыми и территориальными межотраслевыми органами НТИ - 2 885; внутриведомственных и межведомственных служебных материалов - 18 296 изданий.
Здесь общее число изданий 82 790, а далее, если сложить все числа, из которых складывается это общее число, то получится, что выпущено не 82 790, а 116 504 изданий:
49 076 + 33 714 + 12 533 + 2 885 + 18 296 = 116 504.
Такое расхождение заставило бы редактора искать его причину. А все дело в том, что общее число изданий составляют только две составные части: 1) выпущенные издательствами страны и 2) выпущенные министерствами и другими организациями, минуя издательства (49 076 + 33 714 = 82 790). Все последующие числа — это слагаемые 33 714 изданий, различные виды ведомственной литературы. Поэтому в тексте следовало после числа 33 714 написать: в том числе. Проверим получаемую из них сумму: 12 533 + 2 885 + 18 296 = = 33 714, что доказывает правоту нашей догадки.
|
б) Соответствие процентного состава целому числу
Если в тексте приводится рецептура в процентах или составные части целого числа в процентах, редактору желательно проверить, дает ли итог 100 %. Например:
По данным компании GFK, компании Canon принадлежит 19 % российского рынка струйных принтеров (для сравнения: HP - 40 %, Epson - 28 %, Lexmark - 12 %), 25 % украинского и 30 % рынка стран Балтии.
Весь российский рынок составляет 100 %, а 19 + 40 + 28 + + 12 = 99. Куда-то пропал 1 % рынка. Нет ли ошибки в числах? Требуется проверка — таков вывод редакторского подсчета, существенного для точности текста.
в) Соответствие авторских итогов повтором действий с числами. которые дали эти итоги
Если какие-либо числа получены автором в результате арифметических действий за пределами текста, а числа, ко-
торыми автор оперировал, в тексте налицо, то обязанность редактора проделать те же действия, что и автор, чтобы убедиться, что тот нигде не ошибся в своих расчетах.
В оригинале автор статьи написал:
Объем выпуска самоклеящихся материалов в России составлял 80-90 млн м2, а в странах Евросоюза - свыше 3 млрд м2. Таким образом, в Европе самоклеящихся этикеток производится в 50 раз больше, чем в России. При этом население Евросоюза составляет 370 млн, а России 145 млн человек, что приблизительно в три раза меньше, чем в ЕС.
Автор оперирует приводимыми им числами, сообщая свои итоги этих действий. Редактор поступит верно, если проверит точность этих действий.
Итак, первый вопрос: действительно ли 3 млрд больше 90 млн в 50 раз?
Если 90 млн умножить на 50, то получится 4,5 млрд:
90 000 000 000 х 50 = 4 500 000 000 000.
Ясно, что авторский подсчет был грубо ошибочным. На самом деле производство самоклеящихся материалов в странах ЕС в 33 раза больше, чем в России:
33 х 90 000 000 = 2 970 000 000, т.е. - 3 000 000 000.
И население России не в три раза меньше населения ЕС, а примерно в 2,7 раза:
370:3 = 123,3; 370: 2,66 = 144,5.
Так после проверки числовых данных подсчетом редактор изменил текст в соответствии с точным подсчетом:
...Таким образом, в странах ЕС [не в Европе, ибо Россия тоже Европа] самоклеящихся материалов [а не этикеток] производится более чем в 33 раза больше, чем в России. При этом население России (145 млн человек) в 2,7 раза меньше, чем население стран ЕС (370 млн человек).
Т. А. Савицкая, автор книги «Б. М. Кустодиев» (М., 1966) сообщает в начале книги:
Борис Михайлович Кустодиев родился в 1878 г. (с. 8);
В1927 году Кустодиев заболел воспалением легких... Он умер 26 мая в возрасте пятидесяти девяти лет (с. 136).
Проверяем: с 1878 по 1927 г. прошло 49 лет (22 + 27 = 49), так что Кустодиеву никак не могло быть 59 лет в 1927 г.
В книге А. Авдеенко «По следам невидимок» было напечатано:
Кроме того, он не может позволить себе ничего не делать в течение целого часа. Время Харта - бесценное. Ежегодный доход его империи более ста миллионов. Три миллиона в сутки. Сто двадцать пять тысяч в час.
Плохо считал Авдеенко.
Чтобы узнать, сколько составляет доход в сутки, надо разделить:
100 000 000: 365 = 273 972,6.
Это гораздо меньше трех миллионов. А в час?
273 972,6:24= 11 415,5.
Не 125 тыс, а меньше 11,5 тыс. Выразительные числа были у автора, но неверные.
В авторском оригинале читаем:
В городах страны проживает 25,1 млн учащихся 1-8-х классов. Основными пунктами обслуживания их книгой являются школьные библиотеки Министерства просвещения СССР и детские библиотеки системы Министерства культуры СССР.
Это на с. 2. А на с. 4 напечатан такой текст:
В 34 крупных и крупнейших городах страны, где проживает 20 % всех городских школьников, функционируют 640 крупных детских библиотек (республиканские, областные, краевые). Одна такая библиотека приходится на 100 тыс. учащихся 1- 8-х классов и обслуживает в среднем 2,7 тыс. человек.
Сопоставляя этот текст с прочитанным выше, редактор отмечает: из предшествующего текста известно общее число школьников этих классов и, следовательно, можно проверить арифметически, соответствуют ли одни числа другим.
Если одна библиотека приходится на 100 тыс. учащихся крупных городов, а всего таких библиотек 640, то общее число учащихся в этих городах должно составить 640 х 100 000 = 64 000 000, или 64 млн учащихся. В первом же фрагменте указано, что учащихся этих классов во всех городах 25,1 млн. Необходимо спросить автор, где ошибка.
С другой стороны, 20 % (5-я часть) от 25,1 млн составляет 5 020 млн, т.е. чуть больше 5 млн. Значит, на каждую из 640 библиотек в указанных в тексте городах приходится 5 020 000: 640 = 7 844, т.е. около 8 тыс. учащихся, а не 2,7 тыс., как во втором фрагменте.
Чем больше в тексте количественных данных, тем вероятнее в нем числовые ошибки, а значит, тем выше потребность в редакторской проверке этих данных подсчетом.
г) Соответствие относительных чисел абсолютным
Непременно надо проверять их соответствие. Например,
журнал «Ветеринария» сообщил:
В расчете на 100 га сельхозугодий запланировано увеличить производство мяса с 68 до 87 ц, т.е. на 19 %, молока - с 343 до 388,5, или на 45,5 %, яиц - с 21,9 до 27,3 тыс. шт., или на 5,4 %.
Подсчитываем. Если 68 — 100 %, то 87 составит 8700: 68 = 128, т.е. рост 28 %, а в тексте 19 %. Почему? То же самое и с другими относительными числами. В чем дело? Когда редактор спросил автора, то выяснилось, что это описка и что он имел в виду рост производства мяса на 19 ц (действительно 87—68 = 19), т.е. рост в абсолютных показателях, но по странному помутнению сознания механически превратил разницу в проценты.
Редактору нельзя себе позволять оставлять без проверки ни одного относительного числа, если в тексте есть абсолютное число, от которого число в процентах образовано. Например, автор пишет:
В1984 г. было выпущено 23 780 названий научно-технической литературы, что составило 36,3 % от общего количества книг и брошюр.
Выше фигурировало это общее число — 82 790. Проверяем: 23 780 — это лишь 28,7 % от 82 790.
Проверка подсчетом была тут обязательна. Ее не сделали, и в результате грубая ошибка.
д) Соответствие части (дробного числа) целому числу
В романе А. Чаковского «Блокада» сначала сообщается о «страдающих от голода двух с половиной миллионах ленинградцев» (с. 17), а на с. 43, что «по плану подлежали эвакуации пятьсот тысяч человек, т.е. почти треть населения Ленинграда». Вот эти два числа редактору надо было соотнести. Если население города 2,5 млн, то треть от этого числа составляет 833 тыс., а не 500 тыс. Кроме того, 500 тыс. от 2,5 млн — это пятая, а не третья часть.
е) Соответствие времени движения транспорта его скорости и расстоянию
Если не контролировать это соответствие, то пропуск ошибок весьма вероятен. Например, газета сообщила в заметке о перевозке на автомобиле 110-тонного груза — станины гигантского пресса — с завода на Павелецкий вокзал. Указывается расстояние перевозки —14 км, скорость движения — «не более 5 км/ч». Завершается заметка фразой «Отлично организованный рейс занял по времени всего полтора часа».
Стоит только подсчитать, и окажется, что при такой скорости, чтобы преодолеть 14 км, потребуется около трех часов, а полтора часа, которые занял рейс, говорят о несоответствии одних чисел другим и, значит, они нуждаются в проверке и уточнении.
Так что считать редактору необходимо. И даже тогда, когда считать, казалось бы, нечего — пальцев одной или, в крайнем случае, обеих рук достаточно. Тогда репортер «Вечерней Москвы» не уморит читателя таким, например, текстом, передающим слова собеседника:
Помнится мне один случай. Приходит к нам в ОБХСС молодой человек и рассказывает: стоит он с девушкой и видит, как к закрытому магазину подходят четверо. Зашли в магазин. Вскоре один из них вышел. Запер двери на замок, опломбировал их. А двое там остались.
Чем не психологическая головоломка. Куда девался четвертый? Заметим попутно: а как четверо умудрились зайти в закрытый магазин?
Действенность, полезность подсчетов как приема проверки фактической точности текста с числовыми данными очевидна. Если редакторы возьмут его на вооружение, ошибки в размерах, сроках и т.п., бесспорно, пойдут на убыль.