Глава 9. Подготовка к Рождеству.




Гарри встряхнулся после того, как жестко упал на пол в Косом переулке. Так вот, что такое летучий порох. Он ему не понравился. Мальчик успел попробовать на вкус сажу и пепел и был вполне уверен, что и сам с головы до ног испачкан. Позади него раздался громкий шум, и Гарри издал сдавленный звук, когда Драко наполовину приземлился прямо на него, понемногу съезжая на пол переулка.

— Пойдем-пойдем, — прозвучал голос Нарциссы, и Гарри поднялся, наблюдая за тем, как женщина легким взмахом палочки убирает копоть и золу с одежды Драко.

Гарри неподвижно стоял, когда Нарцисса проделала то же самое и с ним, со стыдом опустив глаза вниз на свою драную и мешковатую одежду. Даже в поезде Драко, как истинный чистокровный ученик, уже был в мантии. Теперь же он был одет в хорошо сидящие на нем джинсы и темно-синий свитер. Он взял у матери черную куртку, надел ее и застегнул, тихо сказав: «Спасибо, мама».

— Твою одежду кто-нибудь привезет, Гарри?

Гарри почесал затылок и шаркнул грязным ботинком линию золы на земле:

— Нет, Нарцисса.

— Ну, понятно. Эти магглы не знают, как тебе нужно одеваться. Не важно, мы это исправим, заодно я возьму кое-какие зелья.

Гарри изумленно уставился на женщину, но взял куртку насыщенно красного цвета, которую она ему протягивала, застегнул ее, натянул капюшон на голову и сунул руки в карманы. Они знали, что погода должна была быть ветреной и холодной, и пошли навстречу снежному морозу.

Быстро скользнув через Дырявый Котел, они оказались на улицах Лондона. Гарри попытался было сказать, что он не поменял свои золотые монеты на фунты, но решил, что спорить с матерью Драко будет бесполезно. Это было странно, думал Гарри, видеть ведьму в мире магглов, видеть, как Нарцисса с гордым видом легко проходит сквозь толпы людей. Здесь ее царственная натура и поведение казались такими неуместными. Для Гарри, однако, слиться с толпой не составило никаких проблем, и он зарылся носом в воротник своей куртки, чтобы лицо находилось в тепле, и, сутулясь, поплелся по снегу.

Они сели в такси, и озябшие Гарри и Драко откинулись на заднем сидении, в то время как Нарцисса села на переднее. Ей удавалось без особых усилий выглядеть идеально, даже когда она с раздражением поглядывала на автомобиль, будто он ее не устраивал. Женщина сказала адрес, и они двинулись в путь. Ехали они непривычно тихо, молчание прерывалось лишь негромким звучанием радио и рации таксиста. Гарри выглянул в окно и смотрел, как мимо него быстро проносились улицы, сменяясь более «модными» районами Лондона. Вскоре они свернули на Бонд стрит и остановились. Нарцисса открыла сумочку, достала кошелек и минутку помялась, прежде чем вытащила несколько купюр и протянула таксисту. Наконец, он свернул их и отсчитал сдачу.

Они вылезли из машины, и Нарцисса без слов направилась по оледеневшему асфальту в бутик Ральфа Лорена. Драко без колебаний последовал за ней, а Гарри остановился возле магазина и заглянул в большие окна, чувствуя себя неловко. Спустя пару секунд Нарцисса открыла дверь и посмотрела на него, после чего мальчик быстро зашел внутрь.

Драко со скучающим видом уже развалился в кресле, отдав свою куртку слуге. Гарри неуверенно протянул свою куртку и в смущении втянул голову, когда девушка оглядела его с ног до головы и скривила губы. Скорее всего, она сравнила его с грязью на своих ботиночках. Гарри в удивлении оглядел магазин, прежде чем Нарцисса позвала его и начала наугад вытягивать вещи с полок, складывая их на другую руку.

— Ты очень мило смотришься в красном, Гарри. Может, возьмем и черный. Никто не выглядит плохо в черном. Возможно, немного синего и темно-зеленого, чтобы подчеркнуть твои глаза… — сказала она и отдала кучу одежды в руки продавщице. — Подержите, хорошо? — и женщина принялась выбирать штаны. Достав одни, она оглядела их с обеих сторон, презрительно нахмурилась и, убрав их обратно, перешла к другим. Спустя некоторое время бедная продавщица отнесла уже три охапки одежды в раздевалку, где Драко сейчас, скучая, листал журнал.

— Хорошо, Гарри. Давай попробуем это.

— Но мне, правда, не нужно…

— Будь хорошим мальчиком, иди. А я пока подержу твои очки.

— Но, Нарцисса, я действительно…

— Отлично, дорогой.

Прежде, чем Гарри смог сформулировать просьбу, он уже сидел в раздевалке с первой кучей одежды. Он опустил взгляд на свою одежду и снял старую футболку Дадли, кинув ее на пол. Спустя несколько секунд за ней последовали джинсы. Он влез в первые брюки, черные и мягкие, и не стал их застегивать, пока не натянул рубашку. Потом он заправил ее в штаны и застегнул их. Порывшись в куче на полу, мальчик вытянул жилет и надел его через голову.

Открыв шторку, Гарри вышел и взял у Нарциссы очки. Она все так же стояла там и хлопнула в ладоши, гордо на него посмотрев. У Гарри сильно забилось сердце, и он понял, что улыбается и радостно светится от ее одобрения. Драко выглянул из журнала, и его лицо тут же изменилось: глаза распахнулись от удивления, брови взметнулись вверх, а губы растянулись в ухмылке.

— Вау, выглядишь круто.

Гарри застенчиво улыбнулся и направился к зеркалу, чтобы посмотреться. Он громко сглотнул и уставился на отражение, едва узнав себя. Темно-серые брюки, рубашка бледно-голубого цвета и жилет темно синего оттенка с белой полоской, идущей вдоль воротника и снизу. Мальчик понял, что выглядит совершенно по-другому. Он выпрямился и расправил плечи, чувствуя уверенность.

Какое-то движение в зеркале привлекло внимание Гарри, и он обернулся, увидев, как Нарцисса собрала одежду, которую он носил, и протянула продавщице со словами:

— Сделайте одолжение, сожгите это, — после этих слов она снова повернулась к Гарри и хлопнула в ладоши. — Давай продолжим.

Спустя около двух часов они закончили с магазинами, потратив примерно тысячу фунтов на вещи для Гарри и кое-что для Драко. Пока продавщицы были заняты с другими клиентами, Нарцисса легким взмахом перенесла сумки, и они вышли на улицу. Гарри с гордостью надел белые брюки и рубашку, поверх которой был черный свитер с V-образным вырезом. Не хватало только пары обуви, за чем они и направились.

Там они провели не так много времени, и Гарри получил пару туфель, новые кроссовки и кожаные сапоги. Драко же купили две пары сапог, а для себя Нарцисса присмотрела три пары туфель на высоком каблуке.

После всего этого они остановили такси и направились обратно в Дырявый Котел. Нарцисса быстро постучала палочкой по кирпичной стене, и они перешли через арку в Косой переулок. Как только стена за ними закрылась, Гарри снял капюшон. Это было странно объяснить, но находиться в толпе среди волшебников ему было гораздо комфортнее, чем среди магглов. В них не было ничего плохого, но… Просто сейчас он чувствовал, что может не прятаться.

Они зашли в Гринготтс, и Нарцисса обменяла фунты на галеоны обратно. Потом они с Драко подождали, пока Гарри зайдет в свое хранилище и возьмет нужную сумму денег. Когда они вышли из банка, то договорили встретиться в час перед Флориш и Блоттс. Нарцисса пошла в аптеку, а Гарри с Драко направились по магазинам.

Мальчики подошли к одному из многочисленных магазинов с подарками и переглянулись, прежде чем разделиться. Гарри пробрался к полке с зимними аксессуарами. Пэнси была первой девочкой, с которой он действительно подружился, и поэтому он хотел что-то ей подарить, но не знал, что. Ювелирное изделие обычно выбирают по вкусу желающего, поэтому тратить много денег и времени на то, что может ей не понравиться, мальчик не хотел. Он мог бы подарить одежду, но не знал ее размера, поэтому остановил свой выбор на шарфе — это было бы и удобно, и полезно.

Гарри перебирал шарфы, морщась от тех, что были уж очень яркими. Пэнси задушила бы его, если бы он ей купил вон тот ярко-розовый. Наконец, он нашел приятный шарф холодного серебристого цвета с черными и темно-зелеными завитками, очень похожими на змей. Ткань была теплой и плотной и, кажется, хорошего качества. Вроде бы, ей должно понравиться, да и к школьной форме подойдет. Мальчик снял шарф с крючка и направился дальше, но вдруг остановился в нерешительности. Пэнси всегда делала ему щедрые подарки, с которыми этот жалкий шарф не шел ни в какое сравнение. Может, поискать к нему какую-нибудь брошь?

Обернувшись, Гарри оглядел стеллаж, ища что-нибудь подходящее. Тут его взгляд упал на вполне соответствующую шапку с большими пушистыми помпонами. Представив Пэнси в такой глупой вещице, мальчик чуть не рассмеялся и, взяв шапку, положил к шарфу. Ничего такого, зато девочка получит удовольствие немного пооскорблять Гарри. А потом он подарит ей что-то более нормальное, как и планировал.

Довольный собой, Гарри нырнул обратно вглубь магазина. Он прошел мимо конфет и взял коробку, думая, что Рону они должны понравиться. В конце концов, они же съедобные. Следующее помещение было заполнено какими-то декоративными штучками, и Гарри равнодушно прошел мимо них, не особо надеясь найти там что-то стоящее.

Но тут блик света привлек внимание Гарри, и он обернулся и замер. На полке перед ним были необычные песочные часы, вроде тех, которые обычно в качестве украшения ставят на стол. Их корпус был из темного дерева, стекло выглядело совсем недавно отполированным, а песок в нем был окрашен в оттенки темно-серого и черного. Серебряный металлический дракон обвивал часы, наблюдая за Гарри.

Именно из-за этого дракона Гарри и взял эти песочные часы слегка дрогнувшей от прикосновения к металлическому существу рукой. Он был холоднее, чем ожидал мальчик. Гарри убрал сувенир в сумку и пошел обратно, ожидая Рождества сейчас уже немного больше.

Будучи абсолютно уверенным, что он закончил раньше Драко (блондин был крайне придирчив, и Гарри сомневался, что выбор подарков было исключением), мальчик стал разглядывать другие вещицы. В особенности, одна привлекла его внимание. Это было зеркало, похожее на то, которое тетушка хранила в ванной. Он взял его и посмотрел через него на других покупателей, стоящих у него за спиной. Когда Гарри поднял глаза, то увидел свое собственное отражение в другом зеркале, которое было направлено в другую сторону. На мгновение мальчик моргнул и оглянулся, ища вывеску.

«Двусторонние зеркала! — гласила она. — Будьте на связи на любом расстоянии!». Медленная улыбка расползлась по лицу Гарри, и он взял этот богато выглядящий сувенир. Он был уверен, что мистер и миссис Мал… Э… Нарцисса будет признательна за такой подарок, с помощью которого они могут связаться с сыном в Хогвартсе. Да и если Драко продолжит жаловаться о том, что далеко от дома, то ему будет легче.

Закончив дурачиться, Гарри пошел к выходу, стараясь сохранить спокойный вид для Драко. Когда он убедился, что блондина нет поблизости, то вытащил все покупки и передал их кассиру. К тому времени, как Драко вышел, явно растягивая время, Гарри уже гулял около десяти минут.

Драко замер, когда заметил его. Затем блондин гневно махнул ему рукой, чтобы тот отвернулся. Мальчик закатил глаза, но Драко по-прежнему буравил его взглядом. Вздохнув, Гарри пожал плечами, отвернулся и стал рассматривать окно в Косом переулке. Он заметил, как Нарцисса вышла из аптеки, умудряясь величественно выглядеть даже тогда, когда рядом с ней парили сумки с чем-то явно сомнительным и отвратительным.

Гарри отвлекся, наблюдая за ведьмами и волшебниками, которые сновали туда-сюда, и поэтому вздрогнул, когда Драко вдруг появился перед ним. Мальчик невольно пискнул и чуть не уронил свои сумки, а затем сверкнул глазами в сторону блондина, который прыснул со смеху.

Только тот факт, что к ним уже подходила Нарцисса, остановил Гарри, и, судя по лицу Драко, он это заранее спланировал.

— Мальчики, вы готовы? — спросила Нарцисса, подняв бровь и глядя на них. Они кивнули, и женщина повела их к месту аппарации. С удивительно тихим на этот раз треском они прибыли к воротам поместья Малфоев.

Гарри закачался на ногах, чувствуя себя не очень хорошо, и похлопал по себе, чтобы убедиться, что он полностью тут. Это перемещение ему не понравилось. Он тихо простонал и последовал за остальными в холл поместья. Он окинул взглядом зал, и испустил медленный вздох удивления от того, как богато он был обставлен. Мальчик был уверен, что дом Дурслей мог уместиться в этой комнате, по крайней мере, три или четыре раза.

Вдруг раздался хлопок, и Гарри дернулся назад от неожиданности при виде большеглазого маленького существа с длинными пальцами и висячими ушами. Существо вежливо поклонилось и представилось как Добби, домашний эльф семьи Малфоев. Гарри разрывался от чувства любопытства, желая ткнуть Добби, чтобы убедиться, что это не иллюзия, и от чувства ужаса и отвращения. Добби же просто взял у каждого пальто и исчез с очередным хлопком.

— Почему бы тебе не показать Гарри его комнату?

Драко кивнул и слегка потянул Гарри за руку, после чего, наклонившись, взял свою сумку с купленными подарками. Гарри подобрал собственные сумки и последовал за Драко, по пути разглядывая различные фотографии и картины, висящие на стене.

— Осторожно, тут…

— Ауч!

— …лишняя ступенька.

Гарри посмотрел на Драко и потер голень:

— Предупредил бы раньше, было б замечательно.

Драко пожал плечами и продолжил подниматься по лестнице, Гарри следовал немного позади него. Они поднялись на третий этаж, а этажом выше было еще несколько гостиных, библиотека и кабинет отца. Драко проследовал по извилистому коридору и задержался перед дверью. Он постучал в дверь два раза, повернул ручку, потянул на себя и толкнул вперед. Дверь распахнулась, и Драко шагнул внутрь, после чего за ним последовал и Гарри.

Комната, судя по сияющей табличке на двери из темного дерева, принадлежала Драко. Это было не то, то ожидал увидеть Гарри. Вместо глубоких темных тонов она была приятного красновато-коричневого оттенка, слегка светлее цвета ржавчины. Граница вдоль линии пола была окрашена в темно-серый, а лепнина на потолке была белой, как цвет яичной скорлупы. Все это в совокупности делало в комнате домашнюю и уютную атмосферу, что-то успокаивающее, что совсем было не похоже на Драко.

На стенах висело множество плакатов, на некоторых была изображена одна и та же группа людей. Судя по положению, это была какая-то музыкальная группа. Гарри подошел к ближайшему плакату и посмотрел на человека, который развалился на диване, почесывая нос. Название группы «Ведуньи» мерцало над их головами. Мальчику это показалось странным, так как все они были мужчинами. Забавное название.

Над кроватью висел квиддичный плакат, на котором был изображен охотник на метле. Гарри подошел ближе, чтобы разглядеть название команды, поднял голову и посмотрел наверх. «Сливенские Сарычи» значилось на плакате.

— Откуда они?

— Из Болгарии. Они жестко играют. Никаких запрещенных приемов. Не любят «Паддлмир Юнайтед», которые верят в мораль и честность настолько, что это обычно оборачивается против них.

— Я никогда не видел профессиональной квиддичной игры.

— Сходим как-нибудь. Ладно, давай проводим тебя в твою комнату.

Они вышли из комнаты Драко и направились дальше. Комната оказалась прохладного серого цвета, отделенного черными границами, скромно украшена, но обставлена со вкусом подобранной мебелью. В углу стояло большое овальной формы зеркало, а на стенах висело несколько картин с изображением пейзажей. Гарри мягко улыбнулся. Комната была слишком большой для него, и полностью в его распоряжении. Кровать выглядела мягкой, настолько мягкой, что он мог утонуть в ней, и это ему понравилось. Мальчику пришлось бороться с детским желанием бросить все свои вещи в сторону и с криком кинуться на нее.

— Что ж… Оставлю тебя, — улыбнулся Драко и кивнул, после чего оставил Гарри одного.

Гарри бросил долгий взгляд на дверь, а потом кинул свои вещи и побежал к кровати. Он прыгнул на нее со смехом, практически купаясь в постельном белье, которое упало на него сверху от его прыжка. Перевернувшись на спину, Гарри ухмыльнулся в потолок.

Он мог бы привыкнуть к этому.

***

Следующим утром Гарри проснулся рано, все еще не отвыкнув от того распорядка дня, которого он придерживался в Хогвартсе. Одна его часть хотела повернуться и продолжить спать, но другая его часть уже в такую рань была полна энергии.

Бодрый и проснувшийся, Гарри выскользнул из-под одеяла и посмотрел на часы. Было восемь утра. По выходным Драко никогда не вставал раньше десяти, и мальчик полагал, что тут будет то же самое. В этой комнате было скучно, но идея бродить по дому без Драко казалась каким-то запрещенным вторжением. Он не имел понятия, какие здесь правила, поэтому если бы он стал везде совать свой нос, это могло показаться очень грубым.

Вместо этого он взял вчерашние приобретения и с гордостью на них посмотрел. Ходить за Рождественскими покупками было для него в новинку, и тот факт, что он выбрал такие хорошие подарки, заставил его почувствовать надежду. Не важно, что его родственники сделали или сказали ему, возможно, Гарри в будущем мог бы хорошо жить.

Увидев упаковочную бумагу, которую он купил (зеленую, с маленькими танцующими серебряными колокольчиками, которые даже издавали тихий звон, если прислушаться), он взял ее и открыл упаковку. Упаковка подарков — еще одна вещь, которую Гарри никогда прежде не делал. Тетя Петуния не осмеливалась позволить ему приблизиться к любым подаркам Дадли, даже если это означало, что ей приходилось запаковывать их самой. Тем не менее, мальчик наблюдал, как она это делала, достаточно для того, чтобы понять это. Схватив скотч и ножницы, Гарри с нетерпением приступил к работе.

Около девяти часов Драко два раза постучал в дверь, прежде чем зайти. Он нашел Гарри в окружении клочков бумаги, некоторые из которых даже торчали в его волосах. Мальчику каким-то образом удалось так постараться, что пленка была повсюду, даже на его лице и очках. Несмотря на все это, он улыбался во весь рот, как безумец, когда закончил упаковывать шарф и шапку. Драко с любопытством оглядел предметы, и, судя по тому, как Гарри лишь удивленно моргнул, он понял, что это не для него. Несколько других вещей были на кровати, на удивление, все в упаковке, учитывая то, в каком состоянии была комната. Пока он смотрел, одна из них, казалось, слегка передвинулась, и Драко задался вопросом, что там могло быть.

— Доброе утро, — бодро поздоровался Гарри, слегка помахав ему, отчего один из кусочков бумаги, прилипший к его руке, упал на пол. Драко наблюдал за медленным падением листка почти с бесстрастным лицом, после чего опять перевел взгляд на Гарри.

— Что, во имя Мерлина, ты делаешь?

Гарри моргнул:

— Упаковываю рождественские подарки, — пробормотал он таким тоном, будто думал, что Драко совсем спятил.

Закатив глаза, Драко выбрал относительно чистый кусок пола перед Гарри и сел.

— Это я понял. Но зачем ты это делаешь? Для этого есть домашние эльфы.

Ответом ему был растерянный наклон головы.

— Так вот кто они.

Подавив желание хлопнуть себя ладонью по лбу в крайне недостойной манере, Драко покачал головой:

— Похоже, ты вообще ничего не знаешь, — объявил он, и Гарри закатил глаза. — Они вроде слуг. Делают работу по дому: убираются, готовят еду. И упаковывают рождественские подарки.

Но Гарри не выглядел менее растерянным:

— Почему я должен заставлять их это делать? Я хотел упаковать подарки сам.

— И развести бардак в комнате? — сухо предложил Драко, и Гарри смущенно оглянулся.

Мальчик собрал несколько кусочков бумаги с пола вокруг себя (тем самым лишь намусорив еще больше теми бумажками, которые он стряхнул с волос обратно на пол) и предложил:

— Я могу это убрать…

Громкий смешок заставил брюнета поднять глаза.

— Ты вообще меня слушал? Домашние эльфы уберутся. Они позаботятся об этом, — мальчик встал и протянул Гарри руку, за которую тот взялся. — Пойдем, посмотрим немного на поместье перед завтраком. Но опаздывать нельзя, а то отец придет в ярость, — с этим Драко помог Гарри встать и вышел из комнаты, не заметив, как тот, нахмурившись, снова оглянулся на бардак.

Мальчики бегали по верхним этажам поместья Малфоев. Драко был полон радости от того, что мог показать свой любимый дом кому-то еще. Вероятно, это и было причиной того, что он так рано встал. Гарри был очарован всеми комнатами в доме Малфоев. Одна из них была со старыми средневековыми гобеленами и другими вещами, которые чарами поддерживались в порядке. Другая вела в крытый сад, чем-то похожий на ботанический, куда его водили на экскурсию в младшей школе. Там было даже две удобные скамейки, чтобы посидеть и наслаждаться видом. Но самым большим отличием между этим садом и тем, что он посещал ранее, были волшебные огоньки, которые петляли и летали меж кустарников и цветов.

Самым большим удивлением была, пожалуй, библиотека. Драко, зная слабое место Гарри, повел его в первый раздел, посвященный истории и стратегии игры в квиддич, а затем в отсек, предназначенный для зелий. Гарри взволнованно провел рукой по заголовкам, узнавая имена некоторых авторов с дополнительных занятий, которые были у него с профессором. Остановившись на одной из книг, его глаза расширились, и он вытащил ее, аккуратно, но с энтузиазмом листая страницы.

— Копия «Достижения в любовных зельях»! От того, как профессор Снейп отзывался об этой книге, он готов убить за то, чтобы прочитать ее.

— Это было бы излишним, учитывая, что он уже читал ее, — прозвучал голос Люциуса Малфоя, и оба мальчика оглянулись, увидев, как он наблюдает за ними через открытую дверь библиотеки. — Это очень точная копия, на самом деле, — глаза мужчины перемещались между Гарри и книгой, будто бы он был не уверен, позволить ли ему держать ее, но очевидная аккуратность, с которой мальчик это делал, должно быть, убедила его. — Завтрак в скором времени будет готов, мальчики. Не опоздайте, — с этими словами он пошел прочь по коридору.

Гарри взглянул на Драко, который вздохнул:

— Мать и отец осознают важность поддержания надлежащих манер даже дома, — под непроницаемым взглядом Гарри, Драко пожал плечами и усмехнулся. — По крайней мере, так они говорят. Давай собираться. Я бы оставил книгу тут, а то за столом она испачкается, — Гарри кивнул и положил книгу обратно на ее место, после чего они пошли вслед за мистером Малфоем в столовую.

Мальчики помыли руки и сели завтракать за большой стол. Нарцисса пила из аккуратной чашечки что-то, что по запаху напоминало крепкий кофе, а не чай. Одета она было по-прежнему в ночную рубашку, которая могла запросто дать фору любому выходному платью тети Петунии. Ее волосы были убраны с лица в нетугой пучок, держащийся на голове несколькими булавками и заколками. Хотя Гарри был уверен, что такая прическа держалась на чарах и Нарцисса просто хотела сделать вид, что сделала ее сама.

Во главе стола сидел Люциус, Нарцисса была справа от него, а Драко с Гарри сидели рядом по левую сторону. В отличие от жены, Люциус был одет в отлично отглаженный костюм с блестящими пуговицами. Его длинные волосы были зафиксированы сзади простой черной шелковой лентой. Мужчина выглядел человеком высшего класса из прошлого, величественным и далеким от заурядности. Вдруг появились два маленьких странных домашних эльфа с тарелками в руках и протянули их сидящим за столом людям. Гарри взял свою с любезной улыбкой и поставил перед собой.

У каждого было свое блюдо. Вот у Драко, например, был черный пудинг, яйца вкрутую (Гарри знал, что Драко всегда ест только такие яйца после одного неприятного инцидента, когда Крэбб однажды дал ему яйцо всмятку), помидор и тост. Нарцисса взяла Бенедиктинские яйца с копченым лососем и картофелем. Блюдо Люциуса было самым простым: гренки, свежие фрукты, каша и горячий крепкий кофе. У Гарри были горячие пирожки с клубникой и густым сиропом. Как они узнали его любимый завтрак, осталось загадкой, но он был подан вместе с апельсиновым соком и Эрл Грей. Идеальное сочетание.

— Тебе нужно сегодня в Министерство?

Люциус слегка покачал головой, добавляя несколько кусочков фруктов в кашу и размешивая:

— В больницу святого Мунго.

Драко кивнул головой и положил кусочек черного пудинга в рот, запив его чаем. Он был одет в джинсы и свободную футболку. Так он казался гораздо моложе обычного, даже его волосы были в беспорядке, что ему, признаться, шло.

Завтрак был съеден, в основном, в тишине, нарушаемой лишь редкими разговорами о школе и о том, что они собираются делать в праздники. Нарцисса предложила поставить елку. Гарри понравилась эта идея, и он согласился, потому что всегда любил в младшей школе украшать елку. Один год он даже смог поставить звезду на ее вершину. После всех разговоров Люциус аппарировал, и Драко повел Гарри к лестнице на что-то посмотреть.

— Я думаю, тебе понравится, пошли.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: