Дворец в Гринвиче, Лондон, апрель 1518 г. 21 глава




Майкл начал догадываться, к чему клонит кардинал, но не спешил поделиться с ним своими соображениями. Следующие слова дались молодому человеку с величайшим трудом.

– Нанести леди удар кинжалом в шею – очень необычный способ убийства, осмелюсь заметить. Быть может, стоит уделить внимание врагам миледи, надевшим личину ее любовника.

По губам кардинала скользнула ироничная усмешка.

– При дворе друзья и враги часто выступают в одном лице. Отчитываться будете лично передо мной. Должен предупредить вас, что Норфолку и Бэкингему пришлось не по вкусу решение его величества назначить вас расследователем этого дела, главным образом потому, что вашу кандидатуру предложил я. Вы не должны обсуждать ход расследования ни с кем из них, равно как и ни с кем другим. Я ясно выразился?

– Да, ваша милость.

В висках у Майкла пульсировала боль. Его мир, до сих пор казавшийся таким надежным и крепким, рушился на глазах. Он даже подумал о том, чтобы украсть кольцо из кошеля кардинала, но тогда Уолси непременно догадается, кто это сделал, и найдет своего убийцу.

– Вызовы для дачи показаний были разосланы шестерым джентльменам из этого списка. – Пейс протянул молодому человеку лист веленевой бумаги и ключ на красной бархатной ленте. Майкл пробежал глазами короткий перечень имен: Брайан, Кэри, Комптон, Норрис, Невилл, Невет. – Сэр Нэд Пойнингс, гофмейстер, предоставил вам в полное распоряжение свою счетную палату. Сэр Генри Марни, капитан стражи, выделил двух йоменов, готовых выполнять ваши распоряжения.

– Любые сведения, сколь бы незначительными они вам ни казались, должны немедленно доводиться до моего ведома, – распорядился Уолси. – Без всяких исключений. Откровенно говоря, вы работаете на меня и под моим руководством, а уже я сам буду докладывать его величеству. Если вы не сможете разыскать меня, обращайтесь к Пейсу, он поможет.

– Я все понимаю.

– Прекрасно. В таком случае, это все.

– Ваше высокопреосвященство, я хотел бы осмотреть покойную.

– Вы сможете проститься с ней вместе с остальными придворными. А теперь ступайте, и да хранит вас Бог.

– Ваша светлость! – Сэр Фрэнсис Брайан перехватил Бэкингема у выхода из церкви миноритов–францисканцев, где в открытом гробу лежала леди Анна и куда стекались все придворные дамы и кавалеры, чтобы воздать ей последние почести, прежде чем ее похоронят в Торнбери. – Прошу принять мои самые искренние и глубокие соболезнования по поводу безвременной кончины вашей сестры. Весь двор никогда ее не забудет, и мы станем оплакивать ее еще долгие годы.

Не останавливаясь, герцог лишь коротко кивнул в знак признательности.

Но Брайан не отставал.

– Назначенный расследователь заручился одобрением вашей светлости?

– А вам–то какое до этого дело, Брайан?

– Я спрашиваю лишь потому, что склонен полагать, будто он – совсем не тот человек, за которого себя выдает.

Герцог наконец–то соизволил замедлить шаг.

– Продолжайте.

– Минувшей ночью из заслуживающего доверия источника мне стало известно, что…

– Здесь есть для вас кое–что интересное. – Маркиз де Руже вручил Рене вскрытое послание. – Маэстро Рафаэль ди Перуджа сознался в том, что полового сношения не было. Невинный флирт и греховное изображение обнаженного тела, но ничего угрожающего непорочности вашего высочества. Вы вновь virgo intacta[79], о чем свидетельствует личный знак одобрения кардинала Медичи. Мои поздравления, мадам.

– Письмо было адресовано мне! – прошипела принцесса.

– Мадам – не единственная, кто умеет читать чужие письма. А теперь, когда ее добродетель восстановлена, а имя очищено от грязи, и с учетом внушительного приданого и аннуитета от обширных владений в Бретани и Шартре, претенденты на ее руку выстраиваются в очередь по всему континенту. Первым в списке стал Эрколе д'Эсте, старший сын герцога Альфонсо и герцогини Лукреции, чья красота – вот странность! – тоже обрела бессмертие на полотне художника. Так что у мадам появилась веская причина для радости.

Рене несколько раз пробежала глазами содержание письма и не нашла в нем никакого упоминания о судьбе Рафаэля. «Боже, – взмолилась она, – сделай так, чтобы они не причинили ему зла». А если это все–таки случилось, она вернется во Францию с Талисманом и вампиром за спиной, и пусть тогда Господь смилуется над королем Франциском и его благочестивым банкиром.

– Естественно, я намерен в самом скором времени уведомить славного кардинала Йорка о том, что первая ставка в игре сделана и что теперь никто ниже герцога даже не рассматривается на роль вашего супруга. Учитывая, что принцесса Мэри Тюдор была отдана нашему дофину, полагаю, мы должны…

– Вы никому ничего не скажете! – Рене скомкала письмо, что бы сжечь его впоследствии. Она знала, кого кардинал рассматривает в качестве кандидатуры на роль ее супруга, и в данный момент это полностью ее устраивало. – Предоставим кардиналу заниматься тем, в чем он достиг совершенства, и не будем мешать ему.

Руже замер, обдумывая ее слова. А Рене изумлялась тому, что ему нужно столько времени, чтобы сообразить: пока они придерживают козырного туза в рукаве, заигрывая с кардиналом Уолси, у самого Руже остаются шансы принять участие в гонке за Бретанью и Шартром. Наконец, он признал ее правоту.

– Мудрое решение.

– Я рада, что вы заметили мои таланты. – «Кретин».

– Мне приказано покинуть двор? – в ужасе переспросил Уолтер. – Но почему?

– Я уже говорил вам, что его величеству стало известно о вашем недостойном обращении с леди Рене. Король счел ваше поведение по отношению к ее высочеству оскорбительным и пожелал, чтобы вы покинули его двор. «Являясь рыцарем, джентльменом и королем, – сказал он мне, – я никогда не стану мириться с изнасилованиями, грубой речью, распутным поведением и неуважением к женщинам, в первую очередь – к дамам моего двора».

Уолтер почувствовал, как земля уходит у него из–под ног. Долгие годы борьбы за возвращение родовых имений пошли прахом из–за этого сына шлюхи, именующего себя Майклом Деверо, и его французской потаскухи!

– Прежде чем уехать, ваша светлость, я хотел бы сообщить вам жизненно важные сведения, которые стали мне известны. Дело в том, что «бесстрашный защитник» его величества может оказаться тайным шпионом, лазутчиком и убийцей, нанятым императором Максимилианом[80]…

На него устроили засаду в тускло освещенном коридоре, ведущем в личный рабочий кабинет гофмейстера.

– Мы слышали, ты ищешь нас, Деверо! – раздался из–за колонны чей–то издевательский голос, по–видимому, Комптона, которому ответил злобный смех, прозвучавший со всех сторон.

Майкл оказался в окружении. Сопровождающие его охранники, всегда бывшие настороже, выразительно положили руки в перчатках на эфесы своих мечей, но он взмахом руки показал йоменам, что те могут не беспокоиться, и двинулся дальше в одиночестве. Из–за колонн, выстроившихся по обе стороны коридора, донеслись звуки шагов, следовавших за ним. Под высокими сводами прокатилось многократно отраженное эхо. Они преследовали его, как стая голодных волков загоняет раненого оленя.

– Мы решили облегчить тебе работу, мальчик на побегушках у кардинала! – выкрикнул еще кто–то, скорее всего, Кэри.

Несмотря на струйки дыма, исходившие от факелов в настенных светильниках, Майкл отчетливо уловил запах их пота.

– Задавай нам свои вопросы! Что желает знать его высокопреосвященство кардинал Йорк?

Теперь голос подал Невет. Не исключено, что Уолси недалек от истины. Эти ребята всегда держались тесной компанией. Если один из них ошибался, остальные приходили ему на помощь, а когда чужак покушался на часть их пирога, они начинали преследовать его, изгоняя со своей территории, или же попросту расправлялись с ним, холодно и безжалостно. Майкл был уверен в одном: тот, кто украл кольцо, и убил Анну.

– К чему ходить вокруг да около, джентльмены? Я пока что не ссорился с вами. Покажитесь, и мы спокойно поговорим.

– О каком спокойствии может идти речь, когда лорд–канцлер уже назначил нас на роль убийц леди Анны и даже отправил своего посыльного, чтобы тот уладил это недоразумение для него? – выкрикнул Норрис.

– Полагаю, вас всего пятеро, – заключил Майкл, совершенно точно зная, кто именно и за какой колонной прячется. – А где же ваш шестой приятель, сэр Фрэнсис Брайан? Для начала я хотел бы перемолвиться с ним словечком.

– Ты настолько смел, что тебе не нужны защитники? – злобно оскалился Комптон.

Майкл не стал терять времени. Стремительно рванувшись вперед, он схватил Комптона за горло и прижал его к стене, держа на весу, так что кончики сапог его противника едва касались пола. Все произошло настолько быстро, что Комптон даже не успел открыть рот, чтобы позвать на помощь.

– Где Брайан?

Со всех сторон раздался топот ног. Засвистел рассекаемый мечами воздух, когда клинки покинули ножны и нацелились ему в спину.

– Повернись и доставай оружие! – рявкнул Норрис.

– Подкрепи свое бахвальство сталью! – выкрикнул Невет.

– Спрячьте свои мечи, или я сверну ему шею, как рождественскому гусю! – предостерег не на шутку разошедшихся рыцарей Майкл.

– Сэр Фрэнсис Брайан направляется в Ирландию, чтобы по приказу их светлостей Бэкингема и Норфолка разобраться в твоем туманном прошлом, прихлебатель кардинала! – злорадно ответил Кэри.

Что? Майкл отшвырнул Комптона, так что тот повалился на своих сотоварищей, и обнажил меч.

– Я к вашим услугам, джентльмены. Вы можете или решить свой спор со мной прямо сейчас, или убраться восвояси, потому что я должен побеседовать и с другими дамами, кроме вас. Держу пари, им не хватит смелости напасть впятером на одного.

Комптон, придя в себя, выхватил меч из ножен и ринулся вперед, занося клинок над головой для сокрушительного удара. Но Майкл легко парировал его выпад, а потом бросился в контратаку, орудуя мечом с такой ловкостью и силой, что клинки, сталкиваясь, высекали искры. Мощным ударом обезоружив Комптона, меч которого со звоном запрыгал по каменным плитам пола, Майкл вынудил рыцаря опуститься на колени, приставив острие своего клинка к его горлу, после чего прохрипел, обращаясь к окружившей его четверке:

– Умерьте свой пыл, джентльмены. Иначе вашему дружку придется носить две повязки на лице!

– Передай своему хозяину, ищейка, – оскалился Кэри, – что если его высокопреосвященство желает вершить собственное правосудие, пусть будет так, но Господь все видит и ничего не прощает!

К удивлению молодого человека, квинтет рыцарей счел за благо удалиться. Его меч со зловещим шорохом скользнул обратно в ножны, и Майкл отправился на поиски доктора Линакра. Ему следовало выяснить, где ошивалась пятерка доблестных молодцов в момент смерти леди Анны, но для этого он должен был знать, когда и как она умерла.

Брайан возглавлял список подозреваемых. Он не погнушался бы заколоть леди, а потом отыскал бы подходящий повод, чтобы на время исчезнуть из дворца короля.

Уолтеру Деверо предстояло сделать еще одно дело перед тем, как отправиться в Ирландию вместе с Фрэнсисом Брайаном. Их совместную поездку санкционировали два старинных врага, Бэкингем и Норфолк, которые – неслыханное дело! – решили объединить усилия, чтобы погубить доверенное лицо кардинала и новую восходящую звезду на придворном небосклоне.

Французская потаскуха в один миг уничтожила то, что он долгие годы возводил на обломках былого величия, оставшихся после отца. И так просто это ей с рук не сойдет.

Норфолк отобрал у него медальон Армадо и теперь намеревался силой вынудить венценосную проститутку вступить с ним в союз против Уолси. Но сам Уолтер рассчитывал использовать медальон несколько иным образом. Для того чтобы уничтожить шлюху, ему не нужна настоящая безделушка. Довольно будет и описания золотого креста на черном фоне. Он не без оснований подозревал, что кардинал сумеет по достоинству оценить подобные сведения. Уолси не только обрушится на французскую шлюху с той брутальной жестокостью, что уже стала печально известной, но сможет взять под свое крыло проштрафившегося рыцаря после того, как Уолтер вернется из Ирландии.

А потом, когда Майкл Деверо и Рене де Валуа уже не будут путаться у него под ногами, Уолтер вернет влияние при дворе, после чего, с помощью Брайана, восстановит свое доброе имя в глазах короля.

К счастью, доктор Линакр, старший лекарь его величества, проживал во дворце. Майкл обнаружил его на галерее, где он мирно беседовал с сэром Томасом Мором. Майкл еще не имел удовольствия быть представленным Мору – прославленному советнику короля Генриха, заместителю шерифа Лондона и эрудированному законнику о котором с восторгом отзывались близко знавшие его люди, включая Уолси, и потому колебался, не решаясь прервать разговор двух выдающихся ученых своими расспросами.

– Господа! – Майкл поклонился им обоим. – Прошу простить меня за назойливость. Мне нужно мнение специалиста по делу об убийстве, которое его величество поручил мне расследовать. – Заметив, что своим замечанием пробудил любопытство у достойных мужей, Майкл приободрился. – Наверняка личность жертвы вам известна.

Доктор Линакр, полагавший, что в лице Майкла он столкнулся с неопровержимым доказательством собственного медицинского гения, пришел в восторг, узнав, что его консультация требуется по аналогичному делу, после чего представил молодого человека Мору. Пожимая руку стряпчему, не замедлившему предложить свои услуги в качестве знатока всевозможных законов, Майкл вдруг уловил запах «драконьей крови», и рот его моментально наполнился слюной. Сделав над собой усилие, молодой человек принялся задавать вопросы – в первую очередь его интересовало, возможно ли точно установить время смерти человека, – после чего ему прочли обстоятельную лекцию rigor mortis[81], состоянии, наблюдающемся у трупа в промежутке от трех до семидесяти двух часов после смерти. Следовательно, кто–то должен был разжать кулак жертвы, чтобы забрать у нее кольцо. Или Анна была мертва менее трех часов, когда кардинал осматривал ее рано утром, или же кольцо попало к Уолси еще до этого, что позволяло заподозрить в нем вора. Но трехчасовой промежуток означал, что женщина погибла перед самым рассветом.

– Если позволите, я хотел бы обратить ваше внимание вот на что, – заметил Мор, внимательно слушавший их разговор. – Самый главный вопрос, который должен задать себе расследователь, рассматривая возможных подозреваемых в убийстве, заключается в следующем: cui prodest[82]? Кто получил или получит наибольшую выгоду от убийства?

Майкл выразил искреннюю благодарность Мору, заручился позволением обратиться к нему в дальнейшем, буде в том возникнет необходимость, и откланялся. В самом деле, cui prodest? Кому выгодно погубить его? Молодой человек уставился на свои руки. Он носил три кольца: печатку с его инициалами, еще один перстень с гербом Дунганнона и золотое кольцо с геральдическим гербом, на котором простер крылья красный орел на черном фоне. Если кто–то вознамерился возложить на него вину за убийство Анны, то для чего ему понадобилось красть кольцо, которое никто при дворе не видел? Зачем похищать тайный перстень, в рисунке которого прослеживаются явные языческие мотивы?

Время стало главным его врагом. С каждой песчинкой, проваливающейся в узкую горловину песочных часов, кардинал неумолимо приближался к разгадке происхождения таинственного кольца. Как только будет установлена его принадлежность Тайрону, протрубит охотничий рог, и свора гончих устремится в погоню. Колесо судьбы совершило неожиданный поворот, и Майкл превратился в охотника и жертву в одном лице. Ему выпали карты, и он должен сделать свой ход в смертельно опасной игре, правил которой не знает. У него оставался лишь один человек, которому он мог доверять и к которому мог обратиться за помощью и советом.

– Пойдемте же, моя очаровательная мошенница, вы–то мне и нужны. – Материализовавшись перед ней словно из ниоткуда, Майкл взял Рене под руку и повлек ее в сторону от толпы разряженных придворных, до отказа заполнивших церковь миноритов–францисканцев на поминальной службе.

– Вы прекрасно обходитесь и собственными силами, – обиженно надув губки, пробормотала Рене.

– Что–то я не вижу особой радости на вашем лице. – Выходит, его очаровательная интриганка злится на него. В груди у него вдруг вспыхнула отчаянная надежда. Майкл криво ухмыльнулся. – Или это оттого, что я, если можно так выразиться, не оправдал ваших чаяний?

Девушка искоса взглянула на него.

– Убита ударом кинжала в шею, верно? Полагаю, вашим преемником?

Камень в его огород.

– А вы ловко жонглируете словами, как я погляжу. О таких, как вы, говорят: им палец в рот не клади. Вы хотели меня о чем–то спросить?

– А вы скажете мне правду?

Майкл ласково посмотрел на нее. Недоверчивое выражение даже шло Рене.

– Мартышка, я не отважился бы даже на самую незатейливую интригу без вашего руководства.

Путь им преградил Стэнли.

– Ты слышал последние новости? Сэр Фрэнсис Брайан и сэр Уолтер Деверо отправились в Ирландию в качестве эмиссаров их светлостей Бэкингема и Норфолка.

– Как, и Уолтер тоже? Что ж, пусть они на собственной шкуре отведают гостеприимство жителей этой страны. Если они вовремя не унесут оттуда ноги, милорд Тайрон сделает из них чучела и набьет их соломой.

Если он еще жив… «Нет, он не может умереть!» – горячо взмолился Майкл; в противном случае печальные известия уже достигли бы его слуха вместе с сообщением о том, что отныне он стал новым графом. Он не отказался бы от этого титула – глядя на Рене, он желал заполучить его более всего на свете, – но не таким же способом…

– Если ты спокоен, значит, и я спокоен тоже, – заключил Стэнли. – Кстати, позволь поздравить тебя с новым назначением. С этого момента всех своих просителей я буду направлять к тебе.

– Просительниц, будь добр, и только самых красивых. – Майкл подмигнул другу и изумился, заметив, каким гневом вдруг полыхнули фиолетовые глаза. Что такое? Ревность в исполнении любительницы подсматривать за эротическими сценами? Неужели это и впрямь возможно? Хвала небесам!

– А как ты себя чувствуешь? Лучше, я надеюсь? – полюбопытствовал его заботливый друг. – Да, чуть не забыл! У меня появился компаньон, который спит со мной на одной кровати. Нынче утром его светлость ждал отнюдь не ласковый прием.

Майкл замер, вспомнив о том жалком состоянии, в котором он пребывал после их возвращения из «рыбных садков».

– Ставлю десять фунтов, что к полуночи он вновь овладеет замком.

Уловка удалась. Стэнли принял пари, но сделал ставку не на нынешнюю ночь, а на следующую. Майкл нашел изящную ладошку Рене и сжал ее тоненькие пальчики, чему она неохотно, но покорилась. Он склонился к девушке и потерся кончиком носа о мочку ее уха.

– Можете не верить, но я не склонен предаваться распутству. Вы же прекрасно знаете, что для меня не существует никого, кроме вас.

– В самом деле? Получается, вы оставили свои глаза в шкатулке с драгоценностями, когда отправились прошлой ночью на лодке в район публичных домов вместе со своими вероломными друзьями?

– Ага, я смотрю, вы выступаете против нас единым фронтом? – Ревность девушки доставила Майклу удовольствие; она разогнала темные тучи, сгущавшиеся у него над головой, и на молодого человека вновь упал луч солнца. – Скажите своей подруге, пусть она опустит подъемный мост и поднимет решетку ворот. Я готов засвидетельствовать, что ее супруг верен ей, скучен и выдрессирован, как вьючное животное.

Рене заинтригованно посмотрела на него.

– А вы тоже будете верным, скучным и выдрессированным супругом?

– Я буду трусливым, преклоняющимся перед супругой, находящимся у нее под каблуком, прекраснодушным и романтичным мужем!

Легкий изгиб пухлых губ дал ему понять, что они снова друзья и что с него сняты ложные обвинения.

– Чего вы от меня хотите? Что я должна сделать? – шепотом поинтересовалась Рене, когда он ввел ее в тускло освещенную церковь.

Приглушенные всхлипы, негромкое покашливание и бормотание по–латыни нарушали тишину этого священного места, в котором собрались родственники Анны, ее знакомые и люди, никогда не видевшие ее, чтобы оплакать ее безвременный уход из жизни. В роскошном наряде она лежала в черном гробу на катафалке, украшенном гербами Стаффордов.

– Упадите в обморок. Причем убедительно. Мне нужно несколько секунд, чтобы без помехи осмотреть мертвую леди.

– Что, прямо сейчас?

– Подождите, пока я не подойду поближе к гробу.

– Майкл! – Она положила руку ему на локоть, удерживая на месте. Молодой человек напрягся – столь неформальный жест был для него внове. – Стэнли интересовался вашим здоровьем. Он…

– Нет. – Майкл шагнул к девушке, в упор глядя на нее. – Об этом знаете только вы.

Рене встревоженным взглядом обвела переполненную церковь.

– И как вы себя сейчас чувствуете?

Ревнует и беспокоится. Значит, его шансы повышаются.

– Теперь, когда вы спросили, я понял, что меня гложет кое–что, но я постараюсь справиться с этим. – Он улыбнулся, глядя, как она мгновенно ощетинилась. – Подождите минутку и падайте в обморок.

Первое, на что он обратил внимание, разглядывая неподвижное тело Анны, – ее прозрачная, просвечивающая кожа. Она не выглядела ни голубоватой, ни землистой. И от нее исходил какой–то странный запах. Желание. Страх. Пустота.

Рене рассчитала безупречно. Уголком глаза Майкл заметил, как эта покачнулась и нетвердыми шагами направилась к ближайшей молитвенной скамье, после чего повалилась на пол посреди прохода, издав сдавленный всхлип. Все присутствующие устремились к принцессе, намереваясь привести ее в чувство, а он быстрым движением откинул вуаль, прикрывавшую шею Анны. Теперь, отмытая от крови, рана виднелась совершенно отчетливо. Это был не просто порез, а целая канавка. Внезапно он понял, почему кожа показалась ему прозрачной. У Анны выпили всю кровь. Две женщины были убиты совершенно одинаковым способом, следы от укусов находились в одном и том же месте, в одну ночь – неужели это простое совпадение?

Майкл вернул вуаль на место и поспешил на помощь своей очаровательной сообщнице. Молодому человеку пришлось применить силу, чтобы протолкаться к ней и взять на себя ухаживание за опытной притворщицей.

– Ну, и как я выглядела? – негромко пробормотала девушка так, чтобы их никто не услышал.

– Просто великолепно! Напомните мне, чтобы я нанял вас для празднования нашего следующего дня Самайна[83].

– Итак, что же нам удалось узнать?

– Чуточку позже, a mhuirnin[84]. А сейчас примите мою благодарность.

Майкл слегка сжал девушке локоть, поскольку это была единственная часть ее тела, которую он мог безнаказанно ласкать на людях, не оскорбляя ее доброго имени и не покушаясь на ее добродетель, после чего вручил свою хрупкую овечку заботам его светлости герцога Саффолка.

Когда на землю легли длинные вечерние тени, Майкл, усталый и обеспокоенный, обнаружил, что, с трудом переставляя ноги, ковыляет по направлению к апартаментам Рене. Собственно, никакого дела у него к ней не было и не предвиделось, если не считать желания уткнуться лицом в ее колени и облегчить душу. К отчаянию молодого человека, сейчас он не стал мудрее, чем несколько часов назад. Долгие разговоры с фрейлинами королевы, с придворными, жившими во дворце, с йоменами королевской стражи и с самим кардиналом Уолси, который потребовал от Майкла полного отчета в его действиях, перед тем как вернуться в свое убежище выше по реке, ничего не дали юноше.

Да, он установил местопребывание четырех из шести джентльменов из своего списка, что снимало с них подозрения в совершении преступления. А вот у Брайана и Кэри алиби не было. Никто, даже Вайатт, не знал, в котором часу они вернулись во дворец после веселой ночи, проведенной в публичном доме. Майкл уже решил, что непременно вновь посетит это отвратительное заведение. На то у него имелись веские причины личного порядка. Он отправится в «Рогатого оленя» и побеседует с содержательницей притона и его презренными обитателями. Необходимо было также выяснить, почему невозможно установить точное время возвращения Брайана и Кэри ко двору. Два стражника, дежуривших в момент убийства леди Анны в том крыле дворца, где обитали Гастингсы, как сквозь землю провалились. С того дня никто их больше не видел и не слышал. Майкл нисколько не сомневался в том, что их исчезновение напрямую связано с убийством. Разумеется, проследить их дальнейшие передвижения будет очень и очень нелегко, но все это могло подождать до завтра.

Теперь, когда ежегодные торжества подошли к концу, во дворце царила относительная тишина. Двор ужинал с их величествами. Поскольку Рене за столом не появилась, Майкл счел возможным отправиться на ее поиски.

Отсутствие телохранителей Валуа у дверей апартаментов принцессы показалось ему дурным знаком. Чувствуя, как в груди у него тревожно забилось сердце, Майкл уставился на дверь, отказываясь поверить в то, что она вновь без всяких объяснений покинула его. Или это маркиз умыкнул ее обратно во Францию? Учитывая, что ее пребывание при дворе английского короля окутывал покров мрачной тайны, молодой человек не мог даже строить догадки о том, когда и куда она отправилась на этот раз.

Его переполняли гнев и обида. Да пошла она к черту! Будь она проклята! Будь оно все проклято! Как она могла бросить его одного, черт возьми, не сказав ни слова? Он сходил по ней с ума и знал, что тоже небезразличен ей; всякий раз, оказываясь рядом с ней, молодой человек чувствовал, что она сгорает от желания. Майкл яростно сжал кулаки, ему хотелось ударить кого–нибудь, может быть, даже убить; словом, сделать что–нибудь, только бы избавиться от тоскливой пустоты в сердце.

Но тут из апартаментов до него донесся какой–то звук. Там кто–то был. Адель! Майкл уже замахнулся кулаком, готовясь высадить дверь, как вдруг та распахнулась. Старая камеристка радостно вскрикнула, завидев его.

– Ее здесь нет! Они увели ее! Я искала вас…

У Майкла упало сердце.

– Перестань голосить, женщинами внятно объясни, кто увел ее и куда!

Боязливо оглядываясь на залитый светом факелов коридор, Адель втащила его в апартаменты своей госпожи и захлопнула дверь.

– Люди кардинала, – выдохнула она. – Они пришли перед ужином с ордером на арест миледи и ее стражников.

– Что?! Почему? – Но юноша тут же догадался, что ее арестовали за соучастие в отравлении королевы, в этом можно было не сомневаться.

– По подозрению в шпионаже в пользу короля Франции. Они увели ее в Тауэр[85].

– Я вытащу ее оттуда.

– Да благословят вас боги! Я знала, я была уверена в этом!

– Я немедленно отправлюсь к кардиналу и…

– Нет! – Пожилая женщина вцепилась в отвороты его камзола. – Сначала вызволите ее из Тауэра, а объясняться будете потом. Воспользуйтесь своей силой, умоляю вас! Выломайте двери и решетки, спасите ее оттуда! Вы – единственный, кто способен на это! – И камеристка вновь разразилась жалобными стенаниями. – Мое бедное дитя, она ведь так боится замкнутого пространства… Пожалуйста!

Майкл ободряюще похлопал старую служанку по спине, пока она орошала его грудь слезами.

– Я вытащу ее оттуда! – Пусть даже ради этого ему придется пожертвовать всем: своим положением при дворе, клятвой верности Тайрону, даже самой жизнью…

Его уверенное обещание вдохнуло силы в старую бретонку. Она даже сумела улыбнуться молодому человеку сквозь слезы.

– Да благословят вас боги! Поспешите же!

– Любезная, я клянусь сделать все, что только в силах человеческих, но я не всемогущ.

– Ну да! – заявила она. – Расскажите об этом кому–нибудь еще!

 

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

 

Во тьме мы странствуем по миру,

Ночь выпускает на свободу плененные тени,

И даже Цербер сбрасывает свои цепи –

И бродит повсюду.

Секст Проперций. Элегии

 

Они казнят ее. Она вступила в игру и проиграла. Кто же предал ее?

Мужество покинуло ее. Рене нервно расхаживала по маленькой и сырой тюремной клетке, обхватив себя руками и дрожа от пронизывающего холода, стараясь силой воли разогнать темноту, подползающую к ней из углов. Гнилой соломенный тюфяк на полу, от которого нестерпимо разило мочой и фекалиями, служил приютом целому семейству крыс, посверкивавших на нее красными глазками. По коже у девушки пробежали мурашки.

Как они будут убивать ее? Обычно женщин, обвиненных в государственной измене, сжигали на костре. Они прикуют ее лодыжки кандалами к железным кольцам, вбитым в днище повозки, и повлекут по улицам Лондона на потеху жителям, которые будут швырять в нее тухлой рыбой и экскрементами на всем пути к месту казни. У ее голых ног палачи сложат поленья и вязанки хвороста. А потом языки пламени начнут лизать ее лодыжки, бедра, руки, грудь и лицо. Она умрет в страшных мучениях, моля о пощаде, сгорая заживо в огненном аду.

Лишь один король властен заменить аутодафе на милосердную казнь на плахе. Но кто встанет на ее защиту? Уж только не его величество Франциск I. Он умоет руки и откажется от нее, откажется от инструмента своей политики. Взывать к духовнику ее матери было бы пустой тратой времени, поскольку кардинал Медичи постарается пресечь любые попытки помочь ей с этой стороны. Он будет крепче спать по ночам, зная, что она мертва и что все ее тайны умерли вместе с ней. Писать сестре столь же бессмысленно. Клоди вот уже много лет как погрузилась в апатию. Так что неизвестно, будет ли она вообще оплакивать преждевременную кончину своей единственной сестры. Перебирая в памяти людей, которых она знала, и, перелистывая страницы книги своей жизни, принцесса вдруг поняла, что единственным человеком в целом мире, чье сердце разорвется при известии о ее смерти, станет Адель. Ее бедная, верная Адель; по крайней мере, она будет избавлена от необходимости просить милостыню на старости лет, поскольку Рене, прежде чем покинуть Францию, назначила своей камеристке пожизненное содержание, что было отнюдь не лишним, учитывая характер порученной ей миссии. Быть может, еще не поздно обратиться к их светлостям герцогу и герцогине Саффолкам…



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: