Категория морфологическая 4 глава




БРАХИЛОГЙЧЕСКИЙ англ. brachylogfcal. Прил. к брахилогия. Брахилогическое выражение.

БРАХИЛОГИЯ англ. brachylogy, фр. brachylogie, нем. Brachylogie, Abbreviatursprache, ucn. braquilogia. Замена более длинного оборота речи более коротким, а Русск. Народ требует освобождения политзаклю­ченных (ср. Народ требует, чтобы политзаключенные были освобождены).

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ (футурум) англ. future, фр. futur, нем. Futu­rum, ucn. futuro. Категориальная форма времени, обозначающая дейст­вие (процесс), предстоящее, последующее по отношению к моменту речи. Будущее совершенное. СП Русск. ПОЙДУ, скажу. Будущее несовер­шенное. а Русск. буду читать. Будущее второе (будущее предварительное, предбудущее время, преждебудущее время) англ. perfect (anterior) future, фр. futur antérieur, нем. Futurum exactum, Futurum II, ucn. futuro anterior. Относительное время, обозначающее действие (процесс), следующее за моментом речи, но предшествующее другому явлению или моменту; противоп. будущее первое. □ Англ. I shall have spoken to him when you arrive. Будущее гипотетическое англ. hypothetical future, ucn. futuro hipotético. Сказуемое условного придаточного предложения СО Значением будущего Времени ИЗЪЯВИТелЬНОГО наклонения. = Русск. Если будет хорошая погода, мы поедем за город; англ. II you go there, you will see for yourself. Будущее немедленное (будущее непосредственное, буду­щее ближайшее) англ. immediate (proximate, near) future, фр. futur proche, нем. Tempus instans. Обозначение действия (процесса), относи­мого ко времени, непосредственно следующему за моментом речи (обычно выражается формами настоящего времени или описательными оборотами), сз Русск. Через пять минут я уезжаю на вокзал; фр. Je viens =■ Je suis sur le point de venir. Будущее пёрвое англ. first future tense.


Быстрый темп речи

Абсолютное будущее время, противопоставляемое будущему второму. Будущее простое англ. simple future, фр. futur simple. 1) Абсолют­ное будущее время; ср. будущее сложное (в 1 знач.). 2) В русском языке форма будущего времени глаголов совершенного вида, совпада­ющая с формой настоящего времени глаголов несовершенного вида, и Русс к сорву, решу, застрою. Будущее распознавательное англ. future of subsequent information. Употребление формы будущего вре­мени в вопросительных предложениях вместо формы настоящего вре­мени С особой стилистической окраской. = Русск. Вы кто же будете? Иностранец, что ли? Будущее сложное англ. compound future. 1) Бу­дущее относительное время; ср. будущее простое (в 1 знач.). 2) Анали­тическая форма будущего времени. = Русск. буду учиться, будут ходить! нем. Ich werde lesen.

БУКВА англ. letter, фр. lettre, нем. Buchstabe, исп. letra. Графиче­ский знак, который сам по себе или в сочетании с другими знаками (как линейными, так и диакритическими) традиционно используется для обозначения на письме фонем, их основных вариантов или их ти­пичных последовательностей. Буква гласная. Буква согласная. Буква двойная. То же, что диграф. Буква двузначная. То же, что диграф. Буквы корневые англ. radical letters, фр. lettres radicales. В семитских языках согласные фонемы, составляющие основные элементы корня. Буква немая англ. mute letter. Буква, включаемая в графематический состав слова по традиции или для указания на особое качество какой-л.

ИЗ ДРУГИХ буКВ, ВХОДЯЩИХ В данное СЛОВО, офр ее dette, femme; англ. е в name, tone. Буква прописная (буква большая, буква заглавная) англ. capital letter. Буква, отличающаяся от строчной высотой, а иногда и начертанием, употребляемая в соответствии с системой ор­фографии и пунктуации, принятой в данном языке; противоп. строч­ная буква; ср. маюскулы. Буква строчная (буква маленькая) англ. small letter. Буква обычной величины, употребляемая для написания всех слов, кроме тех случаев, когда сложившаяся система орфографии и пунктуации требует прописной буквы; противоп. прописная буква; ср. минускулы.

БУКВАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД. То же, что перевод дословный (см. пере­вод).

БУКВЕННО-ЗВУКОВАЯ АББРЕВИАТУРА см. аббревиатура.

БУКВЕННО-ЗВУКОВ0Е ПИСЬМО. То же, что письмо звуковое (см. письмо).

БУКВЕННО-ЗВУКОВ0Й АЛФАВИТ см. алфавит.

БУКВЕННЫЙ англ. letter (attr.). Прил. к буква. Буквенное обо­значение. Буквенный состав. Буквенное сочетание. Буквенная аббревиа­тура см. аббревиатура. Буквенное письмо. То же, что письмо звуковое (см. письмо). Буквенное сокращение. То же, что аббревиатура буквенная (см. аббревиатура).

БУСТРОФЕД0Н греч. boustrophêdôn, англ. boustrophedon, исп. bust- röfedon. Способ письма, по которому первая строчка пишется слева направо, вторая — справа налево и т. д., что представлялось древним грекам напоминающим движение быка по полю во время пахоты.

БЫСТРЫЙ ТЕМП РЕЧИ см. темп речи.

рытийное предложение

БЫТЙЙНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (предложение существования, эк­зистенциальное предложение, экзистенциальное номинативное пред­ложение) англ. existential sentence, sentence of being. Разновидность номинативного предложения со значением наличия, существования, Присутствия, а Русск. Земская больница За отсутствием докто­ра,.... больных принимает фельдшер Курятин, Весна; Птичье ще­бетанье.

БЫТЙЙНО-КВАЛИФИКАТЙВНОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.

БЫТИЙНЫЙ ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ см. именительный падеж.

БЫТИЯ ГЛАГОЛ см. глагол.

БЫТИЯ КАТЕГОРИЯ см. категория бытия.

БЫТОВОЙ англ. every-day (attr.). Характерный для повседневного «домашнего» употребления. Бытовой контёкст см. контекст.

В

ВАРВАРИЗМ англ. barbarism, фр. barbarism^, нем. Barbarismus, исп. barbarismo. 1. Слово (словоформа, выражение и т. п.), образован­ное «неправильно», т. е. ие в соответствии с «правилами» (или моделями) словообразования, словоизменения или сочетания слов, действующими в данндам языке и/или являющееся исторически (этимологически) необос­нованным. = Англ. complected, all the farther, impedance, cablegram, electrocute; ucn. exprimir из фр. exprimer или um. esprimere вм. expresar.

2. Иноязычное слово, употребляемое при описании чужеземных обычаев, особенностей жизни и быта (реалий) для придания изложе­нию местного колорита; ср. англицизм, галлицизм, гебраизм, германизм, грецизм, а В русск яз коисьерж, гризетка, констебль, грум, клерк, му­эдзин, мулла, су, пфеиниг, кюре, редингот, шапокляк, аперитив, месье.

3. Иностранное слово (выражение и т. п.), не получившее прав граж­данства в общем языке и бытующее лишь в некоторых специфических социальных его разновидностях. В русск. яз. сикурс (дождаться си­курса), сатисфакция (Вы мне дадите сатисфакцию)

ВАРИАНТ (вариантная форма) англ. variant, фр. variante, нем. Va­riante, исп. variante. Данное видоизменение или разновидность (реали­зация, манифестация) языковой единицы, или эмы, т. е. фонемы, морфе­мы и т. п.; ср. алло-. Вариант индивидуальный. Вариант комбинаргор- ный. Варианты морфемы. Вариант орфографический. Вариант пози­ционный (вариант контекстуальный). Вариант свободный. Варианты слова. Вариант стилистический. Вариант субфонемный. Вариант фа­культативный. Вариант фономорфологический. Вариант всеобщий англ. universal variant, фр. variante universelle. Вариант, естественно возникающий в данной позиции и поэтому характерный вообще для речи иа данном языке или даже вообще для речи на любом языке, о Увеличение количества и интенсивности гласного при сильном ударении. Варианты вспомогательные (варианты побочные) англ. subsidiary va­riants, фр. variantes accessoires, нем. Nebenvarianten, исп. variantes accesorias. Все варианты, кроме основного. Вариант графический. То же, что аллографа. Вариант основной англ. fundamental variant, фр.

Вариантный глагол

variante fondamentale, нем. Qrundvariante. Вариант, наименее обус­ловленный окружением и реализующийся в положении максимальной дифференциации в нейтральном стиле речи. Варианты слова диалёкт- иые англ. dialectal variants. Варианты слова, характеризующиеся фоне­тическими и грамматическими особенностями, свойственными данному диалекту или диалектам. Варианты слова лёксико-синтаксйческие (лексико-синтаксические формы слова) англ. lexical-syntactical variants. Разновидность полисемии, реализуемая синтаксическими средствами, сэ Русск. жить согласно расписанию в отличие от жить согласно. Варианты слова морфологические (морфологические дублеты) англ. morphological variants of a word. Варианты слова, различающиеся слово­образовательными и словоизменительными аффиксами при тождестве корня. = Русск. дилетантизм — дилетантство, зал — зала, выскользать — выскальзывать, волчиха — волчица, безвкусие — безвкусица, петуший — петушиный; англ. can't — cannot Варианты слова семантические англ. semantic variants of a word. Разные значения слова, реализующиеся В данных контекстах употребления. = Русск У этой клубники хороший в к у е.—У моей сестры хороший вкус. Варианты слова фонетические (варианты произносительные) англ. phonetic variants of a word. Зву­ковые разновидности слова, возникающие в результате нейтрализации словесного ударения, а также в быстром темпе речи; ср. нейтрализация ударения. ■=> Русск. твброг — творог; одноврёменно — одиовремённо; англ. madam — ma'am. Вариант фоиёмы англ. phoneme variant. 1) То же, что аллофона. 2) Член пересекающихся фонемных рядов, т. е. общий член двух (или более) рядов непараллельных чередований. = Русск. [л] в сама и [л] в сома. Вариант фоиёмы комбинаторный (* заместитель фонемы) англ. positional variant. Позиционный вариант фонемы. Вари­ант фонёмы нулевой англ. zero variant of a phoneme. Позиционно обус­ловленное отсутствие звука, «проясняющегося» в других разновидно­стях данной морфемы. = русск. местный [си] ср место. Вариант фонёмы основной англ. fundamental variant, фр. variante fondamentale, нем. Grundvariante. То же, что основной вид фонемы. Варианты фоиёмы побочные англ. subsidiary variants of a phoneme, фр. variantes accessoires d'un phonème, нем. Nebenvarianten eines Phonems. Все варианты фо­немы, за исключением основного; ср. вариация фонемы. Вариант фонёмы свободный англ. free variant. Позиционно не обусловленный вариант фонемы. Вариант фонёмы стилистический англ. stylistic variant of а phoneme. Разновидность фонемы, выполняющая особую экспрессивную функцию. ■=> Протяжное, почти ие редуцированное, усиленное заударное «а» в стихах Н. Асеева: Была пора глухая, Была пора немая, Но цвел, благоухая, Рабочий праздник Мая. Вариант фоиёмы факультативно-комбинаторный англ. optional-conditioned variant. Комбинаторный вариант фонемы, за­меняемый при медленном и отчетливом произношении ее основным вариантом.

ВАРИАНТНАЯ ФОРМА англ. variant form, vacilform. То же, что вариант.

ВАРИАНТНОСТЬ англ. variation. Разнообразие, разнотипность речи, определяемые различными условиями ее употребления, а также различиями в социальной и территориальной принадлежности говоря­щих лиц.

ВАРИАНТНЫЙ ГЛАГ0Л см. глагол.

Вариация фонемы

ВАРИАЦИЯ ФОНЕМЫангл. phoneme variative. Общее название для тех аллофонов, которые рассматриваются как вспомогательные варианты фонемы и противопоставляются ее основному варианту.

ВАРИФ0НА (свободная фонема) англ. variphone, исп. varîfona. Совокупность (сумма) необусловленных реализаций данной фонемы, непроизвольно возникающих в разных идиолектах.

ВАРЬИРОВАНИЕ англ. variation. Различие в воспроизведении, состоящее в изменении звукового состава или значения структурной единицы языка без утраты ее тождества. Варьирование морфем. Варьи­рование слов. Варьирование фонем. = Русск Лялька, тряпка, палка как примеры варьирования фонемы [А] Варьирование свободное англ. free variation. 1) Видоизменение звукового (морфонологического, морфоло­гического и т. п.) состава высказывания, не сопровождающееся изме­нением его содержания (свободное варьирование отличается от аллофо- нического, которое является позиционно обусловленным); ср. свободное чередование, а Русск иоль/нуль, калоша/галоша, лиса/лисица 2) Не ЭМИ- ческое, субфонемное варьирование звуков, обусловливаемое индивиду­альными особенностями произношения, его (территориальной, социаль­ной И Т. п.) диалектной окрашенностью, а РуссК. с/с' в произношении слова степь, ж'/ж в уезжаю.

ВВ0ДНОСТИ ИНТОНАЦИЯ см. интонация.

ВВОДНЫЙ англ. parenthetical, inserted, incidental, фр. incident, исп. incidental. Формально-грамматически не связанный с другими частями высказывания; ср. внесенный, вставной (во 2 знач.). Вводное сочетание слов. Вводное предложение англ. parenthetical (inserted) clause, фр. pro­position incidente (incise), нем. Schaltsatz, исп. oraciôn incidental. Пред­ложение, вставленное в другое предложение, но не связанное граммати­чески НИ с ОДНИМ из его членов; ср. вставное предложение, а Русск я всякому, ты знаешь, рад, Вечор, ты помнишь, вьюга злилась. Вводное слово англ. introductory (parenthetical) word. Слово, не свя­занное формально-грамматически с другими словами в предложении, не являющееся членом предложения и выражающее, напр., отношение говорящего к высказываемому, отношение данной мысли к предыдущей или последующей речи или указывающее на то, что говорящий считает высказанную МЫСЛЬ чужой, а Русск. К о н е ч и о, он не придет, П о - в и- д и м о м у, его нет дома. Итак, все понятно

ВВОДЯЩЕЕ «THERE» англ. introductory «there». В английском языке десемантизированное наречие «there» в составе глагольной фра­зеологической единицы «there to be» со значением бытия.

ВВОДЯЩИЕ СЛОВА англ. introductory words. Слова, предшествую­щие приводимой в высказывании прямой речи.

ВДЫХАНИЕ. То же, что инспирация.

ВДЫХАТЕЛЬНЫЙ. То же, что инспираторный.

ВЕДУЩЕЕ СЛОВО англ. derivational pattern, нем. Leitwort, Analo- giemuster, исп. base de analogia. Слово, выступающее в качестве модели для аналогического словообразования, а Исп septentrional (< »sep­tentrion), давшее meridional (при отсутствии *meridion)

ВЕЖЛИВОЕ ОБРАЩЕНИЕ см. обращение.

ВЕЖЛИВОСТИ МНОЖЕСТВЕННОЕ см. множественное число.

Вершина

ВЕЖЛИВОСТИ ФОРМА англ. honorific form. Слова и выражения, а также особая система форм, употребляющиеся в некоторых языках при обращении к старшему или стоящему выше по должности, званию, общественному положению. Исп Usted; нем Sie (с прописной буквы); В русск яз употребление 3-го л. в обращении- Не изволит ли Ваша Милость...; Ее (Ваше) превосходительство, высокородие; англ. H. Е.: His Excellency.

ВЕЛИКИЙ СДВИГ ГЛАСНЫХ англ. great vowel shift. Изменение среднеанглийских долгих гласных в сторону сужения, повышения и угеличения напряженности. = ç. (открытое) > е (закрытое), ç. (от­крытое) > о* (закрытое), а: > ei, о (открытое) > ou, е: (закрытое) > i:. о- (закрытое) > u-, u. > au — ср -англ make [ma кэ] > совр англ make [mexk], ср-англ foot [fo.t] > совр англ. foot [fu t], ср-англ meat [mç:tl > совр англ meat [mi tl и т n

ВЕЛИЧИЯ МНОЖЕСТВЕННОЕ см. множественное число.

ВЕЛЯРИЗАЦИЯ англ. velarization, фр. vélarisation, нем. Velari- sierung, исп velarizaciön. 1. (отвердение). Дополнительная артикуляция (подъем) задней части спиики языка по направлению к заднему, или мягкому, нёбу, что вызывает т. наз. твердость согласных, резко пони­жая тон и шум.

2. Изменение основной артикуляции согласного в сторону нёбной Занавески. = Артикуляция [к] перед задним гласным во фр. яз: [к] в сои.

ВЕЛЯРИЗОВАННЫЙ англ. velarized, retracted. О звуке речи: такой, к основной артикуляции которого присоединяется веляризация; противоп. палатализованный. Веляризованный согласный.

ВЕЛЯРНЫЙ. То же, что задненебный. Велярный взрывной. = Русск. [Г], [к]. Велярный звук. Велярные согласные.

ВЕРБАЛИЗАЦИЯ (оглаголивание) англ. verbalization, фр. verbaliza­tion, нем. Verbalisierung, исп. verbalisaciön. Переход другой части речи в класс глаголов; ср. адвербиализация, адъективация, конъюнк- ционализация, прономинализация, субстантивация

ВЕРБАЛЬНЫЙ. 1. То же, что глагольный. Вербальное лексикали- зованное словосочетание.

2. То же, что словесный. Вербальное мы шлёние см. мышление вер­бальное.

ВЕРБ0ИД англ. verboid, исп. verboide. То же, что именная форма глагола (см. именной).

ВЕРХНЕ- англ. high-, фр. haut-, нем. hoch-, исп. alto. В качестве первого элемента сложного прилагательного обозначает ту разновид­ность данного языка, которая в процессе его развития стала считаться образцовой. Верхнелатинские говоры. Верхненемецкий язык.

ВЕРХНЕНАХОДЯЩИЙСЯ ПАДЁЖ. То же, что суперессив.

ВЕРХНЕОТДАЛЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что делатив.

ВЕРХНЕПРИБЛИЗЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что сублатив.

ВЕРХНИЙ ПОДЪЁМ см. подъем.

ВЕРШЙНА англ. peak, фр. sommet, нем. Gipfel, исп. âpice. Наи­более острая, напряженная и наиболее четко воспринимаемая фазч артикуляции. Вершина слога (слоговое ядро, вокалическая точка, центр слога) англ. syllabic peak (crest), фр. centre (sommet) de syllabe,

Вершина интонационная

нем. Silbengipfel, Silbenträger, ucn. centro âpico, cima (cumbre) âpica, soporte silébico. Наиболее звучный (сильный и т. п.) элемент слога, обычно гласный или сонант.

ВЕРШИНА ИНТОНАЦИОННАЯ см. интонационный.

ВЕТАТЙВ англ. vetative, фр. vétatif, нем. Vetativ, ucn. vetativo. То же, что наклонение запретительное (см. наклонение).

ВЕТВЬ англ. branch. Группа или подразделение языков внутри языковой семьи, выделяемых и объединяемых по признаку наиболь­шей генетической близости. = Индийская, славянская, германская ветви или группы в семье индоевропейских языков.

ВЕЩЕСТВЕННЫЙ (неграмматический, предметно-вещественный) англ. material. Указывающий на «вещь», предмет (в общефилософском смысле слова); ср. знаменательный. Вещёствеиное значение см. значение. Вещёствеиное прилагательное см. прилагательное. Вещёствениая связ­ка сл. связка I. Вещёствеиное составное сказуемое см. сказуемое. Вещё­ствеиное существительное см. существительное. Вещёствениая часть слова. То же, что значащая часть слова. Вещественный член. То же, что предикативный член именной (см. предикативный).

ВЗАИМНО-ВОЗВРАТНЫЙ англ. reciprocal-reflexive. Обозначающий обоюдное действие двух или более лид. Глагол взаимно-возвратного значения. <=> Русск браниться, встречаться, целоваться. Взаимно-возврат­ный залог см. залог.

ВЗАЙМНО-МОТОРНЫЙ англ. reciprocal-motion (attr.). Обозначаю­щий движение двух предметов в направлении друг от друга. Взаимно- -моторноезначение возвратного глагола. = Русск разбежаться, разойтись, разъехаться.

ВЗАИМНООДНОЗНАЧНОЕ СООТВЕТСТВИЕ. То же, что однознач­ность (в 1 знач.).

ВЗАИМНЫЙ англ. reciprocal, фр. réciproque, нем. wechselseitig, wechselbezüglich, reziprok, ucn. reciproco. Выражающий обоюдность, взаимообмен, указывающий на обратный переход действия с субъекта на объект, вследствие которого производитель действия является од­новременно объектом того же действия со стороны другого производи­теля или производителей действия. Взаимное значение возвратного глагола, о Русск. Они целуются; Мы с ним простились; фр. Ils se critiquent. Взаимная ассимиляция см. ассимиляция. Взаимный глагол см. глагол. Взаймиая завйсимость см. зависимость. Взаимный залог см. залог. Взаимное местоимённе см. местоимение. Взаимное подчинёиие см. под­чинение. Взаимной средний залог см. средний залог.

ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫХ ФОРМ КЛАССЫсм. классы взаимозаме­няемых форм.

ВЗАИМОПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ англ. reciprocally-sub­ordinate clauses. Несамостоятельные предложения, связанные взаимным подчинением, со значением временной зависимости в составе сложного Предложения. 1=1 Русск. Как только он кончил работу, часы пробили девять.

ВЗРЫВ англ. explosion, фр. explosion, нем. Explosion, ucn. explo­sion. 1. Мгновенное размыкание под напором струи воздуха полной преграды, образуемой смыканием активного и пассивного органов речи.

2. То же, что эксплозия.

Вид

Взрыв глоттальиый. То же, что приступ сильный (см. приступ). Взрыв гортанный англ. glottal stop, фр. coup de glotte, нем. Knacklaut, ucti. eyectiva (consonante). To же, что приступ сильный (см. приступ).

ВЗРЫВН0Й (смычно-взрывной, эксплозивный) англ. plosive, фр. explosif, нем. Explosivlaut, исп. explosivo. В знач. сущ. Смычный со­гласный, при произнесении которого смычка разрывается. Взрывной гор­танный англ. glottal (glottalic, ejective) plosive, фр. consonne à occlusion glottale (récursive, ejective), нем. Rekursivlaut, Knacklaut, исп. consonan­te eyectiva. То же, что приступ сильный (см. приступ).

ВИБРАНТ. То же, что дрожащий.

ВИБРАЦИИ ГЛОТТАЛЬНЫЕ см. глоттальный.

ВИБРИРУЮЩИЙ. То же, что дрожащий.

ВИД (аспект) англ. aspect, фр. aspect, нем. Aspekt, исп. aspecto. 1. Грамматическая категория глагола, обозначающая особые свой­ства, характер протекания данного процесса, т. е. в его отношении к внутреннему пределу, результату, длительности, повторяемости и т. п. Вид глагола. Категория вид'а.

2. нем. Aktionsart. По-разному выражаемые в глаголе созиачения, семантически сопоставимые с категориальными формами вида. = Англ. to eat up как лексический эквивалент русск съесть

3. То же, что подвид. Вид кратный. Вид моторно-кратный.

Вид аппликатйвный. То же, что аппликатив. Вид благоприятствую­щий англ. benefactive (accommodative) aspect, исп. aspecto benéfactivo. То же, что аппликатив. Вид видимый (вид кажущийся) англ. aspect of semblance, исп. aspecto aparicional. В африканских языках разно­видность модального значения — характеристика действия (процесса) как нереального. Вид длительный (вид дуративный, вид курсивный, вид прогрессивный) англ. prolonged (progressive, permanent, durative) aspect, фр. duratif, нем. durativ, исп. aspecto durativo. Вид, характери­зующий действие как находящееся в процессе развития, протекания, как развертывающееся во времени; ср. многократный вид, однократнйй вид. а Англ. They were drinking tea Вид инхоатйвиый (вид ин- грессивный, внд инцептивный, вид вступительный, вид начинательный, вид зачинательный, инхоатив) англ. inchoative aspect, фр. inchoatif, нем. Inchoativ(um), исп. incoativo. Вид, обозначающий начало действия (процесса) или его становление. В русском языке включается в категорию совершенного вида, почему и называется начинательным (инцептивным) ПОДВИДОМ совершенного вида. аРусек запеть, заговорить; лат. senesco. Вид лииёйиый англ. lineal aspect, фр. aspect linéaire. Различные лекси­ческие и фразеологические эквиваленты длительного вида; противоп. точечный вид. Вид многократный (вид итеративный, вид распредели­тельный, вид дистрибутивный, фреквентатив, вид фреквентативный) англ. iterative aspect. Вид, представляющий действие как повторяю­щееся или перемежающееся, т. е. с указанием на раздельность его пов­торяющихся моментов. В русском языке включается в категорию несовершенного вида, почему и называется многократным подвидом несовершенного вида; противоп. однократный вид. Вид незаконченный англ. infective aspect, лат. infectum, греч. atelés. 1) Система глаголь­ных форм в классических языках, противопоставляемых перфекту, а Лат. глагольные формы, произведенные от презентной основы; шапе.

Вид Звуковой

manebam, manebo, maneam, manerem, manere 2) To же, ЧТО ВИД несовер­шенный. Вид неопределённо-несовершенный. То же, что подвид крат­ный (см. подвид). Вид несовершенный (вид имперфективный, вид неза­конченный) англ. imperfective. Вид, представляющий действие (процесс) в его течении (протекании), т. е. как неограниченное, не имеющее пре­дела; противоп. совершенный вид. Вид обязательный англ. obligatory (necessitative) aspect. Разновидность модального значения, характе­ризующая действие (процесс) как подлежащее осуществлению. ■=■ Англ. the work to be done Вид однократный (вид мгновенный, вид точеч­ный, вид моментальный) англ. momentary aspect, фр. aspect momen­tané (instantané), нем. momentane Aktionsart, ucn. aspecto momenténeo (inst ant âneo). Вид, представляющий действие в какой-то момент его совершения, ограничивающий действие данной точкой в его протекании. В русском языке включается в категорию совершенного вида, почему и называется однократным (мгновенным, моментальным) подвидом совершенного вида; противоп многократный вид. Вид определёино- -иесовершёиный. То же, что подвид некратный (см. подвид). Вид отри­цательный англ. negative aspect. Видовое значение глагола в турецком языке. Вид предположйтельный англ. putative (inferential) aspect. Разновидность модального значения, характеризующая действие как мыслимое (возможное). Вид протяжённый. То же, что континуатив. Вид совершённый (вид перфективный, вид аористический, вид опре­деленный, вид недлительный) англ. perfective (completive, telic) aspect, фр aspect perfectif, нем. perfektive Aktionsart, ucn. perfectivo. Вид, выделяющий аспект полноты действия, представляющий действие в ею пределе, результате и т. п.; противоп. несовершенный вид. Вид терми- иатйвиый (вид предельный, вид окончательный) англ. terminative, фр. terminatif, нем. Terminativus, ucn. terminativo. Вид, характеризующий действие (процесс) в отношении к его внутреннему пределу. В рус­ском языке включается в категорию совершенного вида, почему и на­зывается окончательным подвидом совершенного вида (цессативом). <=> Русск. отзвонить, спеть Вид ультрамгиовёииый англ. ultra-momentary aspect. Корневые отглагольные образования со значением крайней усечениости действия и звукоподражательной (живописательной) смыс­ловой структурой (т. наз. «отглагольные междометия»), = Русск. толк, бух, мах-мах, цап-царап Вид уменьшйтельный англ. diminutive aspect, ucn aspecto diminutivo. Дополнительное значение малой степени прояв­ления, незначительности ГЛаГОЛЬНОГО ДеЙСТВИЯ. = Лат sorbllo; фр. sautiller, vivoter. Вид усилительный (интенсив, конатив) англ. intensive aspect, фр. intensif, нем. Intensivum, ucn. intensivo. Дополнительное значение усиления (интенсификации) действия (процесса). Вид устой­чивый (интенсивное настоящее, пермансив) англ. permansive, фр. рег- mansif, нем. Permansiv. 1) В семитских языках вид, представляющий действие как постоянное. 2) Категориальная форма вида (или ее лекси­ческий эквивалент), представляющая данное состояние как результат прежде совершённого действия. Вид эффективный англ. effective per­fective, фр. perfectif effectif, нем. effektive perfektive Aktionsart, ucn. peifectivo efectivo. Подвид совершенного вида со значением предела или результата действия.

ВИД ЗВУКОВОЙ (вокализм, огласовка) англ. grade. Одна из сту­пеней чередования гласного в корнях и аффиксах. Вид звуковой полный

Винительный п»де«

(вид звуковой сильный, вид звуковой нормальный) англ. full grade. Звуковой вид морфемы, характеризующийся полнотой образования чередующегося гласного. = Ст.-сл. рекл, про-рокъ Вид звуковбй про­тяжённый (вид звуковой удлиненный, вид звуковой сильный) англ. lengthened grade. Звуковой вид морфемы, характеризующийся про­дленной ступенью образования гласного. = Cm -сл рЪхъ Вид звуковбй сильный. 1) То же, что вид звуковой полный. 2) То же, что вид зву­ковой протяженный. Вид звуковбй слабый англ. weak grade. 1) Звуковой вид морфемы, характеризующийся неполнотой образования, редуци­рованностью чередующегося гласного, о Cm -сл рьци 2) Индоевропей­ская неопределенная гласная [э] как редуцированный звуковой вид морфемы.

ВИД ФОНЕМЫОСНОВНОЙ см. основной вид фонемы.

ВЙДИМЫЙ ВИД см. вид.

ВИДОВОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ. То же, что числительное собиратель­ное (см. числительное).

ВИДОВ0Й англ. aspectual. Поил, к вид. Видовая деривация. Видовое значение. Видовая категория. Видовое образование. Видовые отноше­ния. Видовой оттенок. Видовая приставка. Видовое различие. Видовая система. Видовая форма. Видовая корреляция см. корреляция. Видовое образование ступёичатое см. образование видовое ступенчатое. Видового образования вторая ступёиь см. образование видовое ступенчатое. Видовбго образования третья ступёиь см. образование видовое ступен­чатое. Видовая пара см. пара видовая.

ВЙДО-ВРЕМЕНН0Й англ. aspectual-temporal. Характеризующий­ся одновременным и внутренне соотнесенным выражением вида и време­ни. Видо-временные отношения. Видо-временная система. Видо-вре- менная форма глагола. Видо-временная форма сказуемого.

ВИДООБРАЗОВАНИЕ ПРЕФИКСАЛЬНОЕ. То же, что преверба- ция.

ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (аккузатив) англ. accusative, фр. accusa­tif, нем. Akkusativ, исп. acusativo. Категориальная форма падежа, указывающая на предмет, непосредственно подвергающийся действию, обозначенному глагольным сказуемым, или, шире, вообще на предмет, не являющийся агентом (или субъектом) этого действия. В классических языках это общее значение подвергалось разнообразным видоизменени­ям, которые конкретизируются терминологичными словосочетаниями, такими как: Винительный времени англ. accusative of time, исп. acusativo de duraciön, лат. accusativus temporis. = Русск. н ы- иешнюю ночь я во сне видела...; Так играли они и лето, и зиму.

Винительный меры англ. accusative of measure, фр. accusatif de mesure. CD Русск. прожить целую неделю, проспать всю ночь, проехать сотню километров. Винительный места лат. accusativus loci, англ. accusative of place. Винительный на­правления англ. accusative of direction, фр. accusatif de direction, ucn. acusativo de direcciôn, лат. accusativus directivus. = Лат d о m u m ire Ёинительный ограничения лат. accusativus limita- tionis, англ. accusative of determination. Винительный отно­шения лат. accusativus graecus, англ. accusative of relation (specifica­tion), фр. accusatif de relation (de determination), нем. Akkusativ der


Винительный падеж

Beziehung, исп. acusativo de relaciön (de determinaciön, de parte), acu- sativo griego. = Фр. grand par le cœur; русск. характером в отца, лицом вмать. Винительный оценки англ. accusative of yalue (price), фр. accusatif d'estimation et de prix, лат. accusativus pretii. Винительный при восклицаниях англ. accusative of exclamation, фр. accusatif exclamatif, лат. accusativus interiectionis (exclamationis). а Лат. О lortunatos nimium a g r i с о 1 a si Винительный расстояния англ. accusative of extent of space, фр. accusatif d'étendue, нем. Akkusativ der Raumerstreckung. Винительный результативный (винительный резуль­тата) англ. accusative of result. = русск. гнуть дуги, печь пироги. Винйтельный абсолютный (винительный самостоятельный) англ. accu­sative absolute, фр. accusatif absolu, нем. absoluter Akkusativ, лат. accusativus absolutus. Синтаксическая конструкция, в которой сущест­вительное в винительном падеже употребляется без соединительных слу­жебных слов и выражает последовательность во времени и другие виды отношений. 1=1 Нем. Dieses Geschäft berichtigt, eilen sie nach ihren Provinzen. Винительный виёшнего объёкта англ. external accusative, фр. accusatif de l'objet externe, нем. Akkusativ des äußeren Objekts. Винительный падеж в своей основной функции. Винительный внутреннего объёкта (винительный содержания) англ. internal accusative, cognate object, фр. accusatif de l'objet interne, нем. Akkusativ des inneren Objekts, исп. acusativo de objeto interno. Сочетание глагола с существительным в форме винительного падежа, имеющим то же лексическое значение И Даже, нереДКО, ТОЖДеСТВенНЫМ ПО КОрнЮ. 1—1 Англ. live а 1 i f е, die а death; фр. aller son chemin; русск. шутки шутить, петь п е с и ю, делать дело. Винительный двойной англ. double accusative, фр. double accusatif, нем. doppelter Akkusativ, исп. doble acusativo. 1) Совокупное употреб­ление винительного объекта и винительного предикативного в кон­струкции, соотносительной с «винительный объекта -(- творительный предикативный» современного русского языка. = Лат. aliquem



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: