Категория морфологическая 7 глава




ГИПЕРДИАЛЕКТНЫЙ англ. hyperdialectic, фр. hyperdialectique, нем. hyperdielektisch. Искусственно созданный по правилам межди­алектного соответствия независимо от реального бытования в соот­ветствующем диалекте; относящийся к произвольному распространению закономерностей одного дналекта на другой. Гипердиалёктная форма (гипердиалектизм) англ. hyperdialectic form. Искусственная форма, полученная путем неправильного распространения особенностей ка- кого-л. диалекта вследствие возросшего престижа данного диалекта или ькаких-л. других причин; ср. гиперурбанизм, ш «Гипердоризм» philäsö, полученный нз ионийского philésô на основании соответствия ион. démos =» дор. dâmos.

ГИПЕРКОРРЕКТНОСТЬ англ. overcorrectness, исп. ultracorrecciôn. Свойство форм (слов и т. п.), ошибочно «исправленных» на основании неправильного этимологизирования. □ Англ. perfect < фр. parfait, под­вергшееся «исправлению» по связи с лат. perfectum; фр. Lefebvre ем. пра­вильного Lefèvre по связи с лат. fabtum

ГИПЕРКОРРЁКТНЫЙ англ. hypercorrect, фр. hypercorrect, нем. hyperkorrekt. Прил. к гиперкорректность.

ГИПЕРНОРМАЛИЗАЦИЯ англ. overcorrection, нем. Hypernorma- lisierung, исп. hipernormalizaciôn. Замена правильных форм гипер­корректными; ср. гиперкорректность.

ГИПЕРТЕЗА (перенесение) англ. hyperthesis, фр. hyperthèse, нем. Hyperthesis, исп. hipértesis. Метатеза на расстоянии, воспринимаемая как перенесение звука из одного слога в другой. = Русск. тарелка < нем. Teller; фр. tremper < лат. temperare; исп. pesebre < лат. praesepis.

ГИПЕРУРБАНЙЗМ (урбанизм)., англ. hyper-urbanisin, фр. hyper- urbanisme, нем. Hyperurbanismus, Ubersteigerung, исп. hiperurbanismo. Неправильное распространение специфических особенностей образ­цового («городского», литературного) языка; ошибочное перенесение тех или иных орфоэпических особенностей образцового языка на другие


Гиперхарактеризация

словоформы вследствие стремления к изысканности речи; нарочитое употребление форм, вышедших из повседневного живого общения для придания своей речи изысканности. = Русск сердешные заболевания вм. сердечные., ошибошно вм ошибочно, безграношный вм. безграночный, прнбавошный вм прибавочный по аналогии с молошный н т. п.; я смеюс ем. я смеюсь, русскъ] вм. русски); англ often [oftn] вм. [afn], nature [neitjs] вм. ['neit |э].

ГИПЕРХАРАКТЕРИЗАЦИЯ англ. over-determining, нем. Abundanz. Избыточное употребление средств языкового выражения; ср. избыточ­ность (во 2 знач.). а Русск. самые наилучшие пожелания, поприумол- кнуть

ГИПОЗЁВГМА англ. hypozeugma. Зевгма, характеризующаяся помещением общего члена построения в последнем предложении, Ср. зевгма, мезозевгма, протозевгма. =Русск. Петр — домой, Иван на работу пошел

ГИПОКОРИСТЙЧЕСКИЙ англ. hypocoristic, endearment (attr.). 1. То же, что ласкательный.

2. Относящийся к разнообразным экспрессивно-эвфемистическим явлениям речи, таким как шутливое употребление детских слов, умень­шительных имен и т. п. Гипокористическое выражение. •=> Русск я по­шел бай-бай!; Где наша Мусенька?; Петечка, вот тебе щепочек на растопочку.

ГИПОСТАЗИС (метабазис, транспозиция) англ. hypostasis, фр. hy- postase, нем. Hypostase, Hypostasierung, исп. hipöstasis, cambio fun- cional. Переход одной части речи в другую по конверсии в широком смысле, т. е. с включением субстантивации и адъективации.

а Русск. путем (сущ.) > путем (наречие), путем (предлог).

ГИПОТАКСИС англ. hypotaxis, фр. hypotaxe, нем. Hypotaxe, исп. hipotaxis. Подчинение предложений; открытое выражение синтакси-' ческих отношений зависимости одного элемента от другого; противоп. паратаксис; ср. подчинение. = Русск я надеюсь, что вы придете.

ГИПОТАКТИЧЕСКИЙ англ. hypotactic, исп. hipotäctico. Прил. к гипотаксис; противоп. паратактический. Гипотактическая конструк­ция. с=> Русск не время раздумывать; Мысль не застать ее в Пятигорске... Гипотактическое предлоясение.

ГИПОТЕЗА ЛАРИНГАЛЬНАЯ- То же, что теория ларингальная.

ГИПОТЕТИЧЕСКАЯ МОДАЛЬНОСТЬ см. модальность.

ГИПОТЕТИЧЕСКАЯ ФОРМА (форма под звездочкой) англ. starred form. Форма, не засвидетельствованная в имеющихся письменных памятниках и восстановленная посредством сравнительно-исторической реконструкции; противоп. засвидетельствованная форма.

ГИПОТЕТИЧЕСКИЕ СОЮЗЫ. То же, что союзы условные (см. союз подчинительный в статье союз).

ГИПОТЕТИЧЕСКОЕ БУДУЩЕЕ см. будущее время.

ГИПОТЕТИЧЕСКОЕ НАКЛОНЕНИЕ см. наклонение.

ГИПОТЕТИЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. hypothetical clause. Условное придаточное предложение со значением предположения. □ Русск Если бы так сложились обстоятельства, что вам пришлось бы поехать туда...; англ Should you ask гае whence those stories

ГИСТЕРОГЁННЫЙ англ. secondary, фр. hystérogène. То же, что вторичный (в 1 знач.).

ГИСТЕРОЛ0ГИЯ. То же, что гистеропротерон.

ГИСТЕРОПРОТЕРОН (гистерология, протистерон) англ. hysteron- -proteron, hysterology, исп. histerologia, hysteron-proteron. Фигура речи, состоящая в нарушении логической последовательности описываемых явлений; Ср. гипербатон. = Англ It is proved that you are little better than false knaves and it will go near to be thought so shortly; лат Moriamur et m media arma ruamus

ГИФЕН фр. hyphen. Знак употреблявшийся в классических языках для обозначения на письме особого рода сложения основ.

ГИФЕРЁЗИС англ. hyphaeresis, фр. hyphérèse, нем. Hyphäresis, исп. hiféresis. Выпадение е в некоторых греческих диалектах, устраняю­щее Зияние, а Греч. neossos > noSSDS

ГЛАВНОЕ УДАРЁНИЕ (основное ударение, самостоятельное уда­рение, сильное ударение) англ. primary (main, principal) stress, фр. ac­cent principal, нем. Hauptton, исп. acento principal. Собственно ударе­ние, т. е. ударение в его выделительной морфонологической функции, в отличие от второстепенного (побочного) ударения, являющегося его автоматическим фонетическим отражением в определенных ситуациях ритмомелодического членения слов и словосочетаний.

ГЛАВНЫЙ (подчиняющий) англ. main, principal, фр. principal, нем. Haupt-, исп. principal. Синтаксически господствующий, синтак­сически независимый; ср. господствующий. Главный агенс см. агенс. Главное врёмя см. время. Главное предложёние (независимое предло­жение, обусловливающее предложение, подчиняющее предложение) англ. main (principal) clause, фр. principale, нем. Hauptsatz, исп. ora- ciön principal. Та часть сложного синтаксического целого (называемого сложным предложением), которая является относительно независимой по сравнению с другими его частями, находящимися по отношению к ней в той или иной зависимости, выражаемой грамматическими сред­ствами; ср. придаточное предложение. Главное сказуемое см. сказуемое. Главное слово словосочетания (главный член словосочетания, опорное слово словосочетания) англ. principal (head) word of a word-combina­tion. Слово, занимающее синтаксически независимое положение и под­чиняющее себе другие слова в данном словосочетании; синтаксический центр словосочетания. => Русск молоко в сочетании очень свежее мололо. "Главный член господствующего состава англ. chief member of princi­pal part. Инфинитив в функции субъекта предложения, а Русск. Уехать не удалось; Кататься весело * Главный член зависимого состава англ. chief member of dependent part. Сказуемое, выраженное неизменяемым обстоятельственным словом (напр., категорией состоя­ния). □ Русск Уехать не удалось. Кататься весело Главный член односоставного предложения англ. principal member of mononu­clear sentence. Слово или словосочетание, составляющее односостав­ное предложение; член предложения, соответствующий по своему Значению сочетанию субъекта С предикатом. = Рус<к Морозило; Яб­лок-то, яблок! Главные члены предложения см. члены предложения.

ГЛАГ0Л англ. verb, фр. verbe, нем Verb(um), Zeitwort, исп verbo. Часть речи, выражающая действие или состояние как процесс и характе- ризующаяся такими грамматическими категориями, которые указывают на отношение высказываемого к моменту речи, действительности, участ­никам речевого акта и т. п. (т. е. времени, наклонения, залога и др.), а также синтаксическим употреблением в функции сказуемого и особой системой формо- и словообразовательных моделей. Глагол вспомога­тельный. Глаголы движения. Глаголы действия. Глаголы желания. Гла­голы завершенного действия. Глаголы изъявления. Глаголы мышления. Глаголы незавершенного действия. Глаголы покоя. Глаголы пребыва­ния. Глаголы препятствия. Глаголы совместного действия. Глаголы состояния. = Русск. лежать, чернеть. Глаголы чувства. Глагол абст­рактный англ. abstract verb, фр. verbe abstrait, исп. verbo abstracto. Глагол «быть» (и его эквиваленты в других языках), употребляемый в функции связки как отвлеченный от своего конкретного, или лек­сического, значения. Глагол актйвно-безобъёктный англ. active object­less verb. Глагол, представляющий действие как характеристику деятеля, т. е. вне отношения к объекту, на который оно может на­правляться. а Русск. Корова бодается; Крапива жжется; Мальчишка дерется Глагол аффективный англ. affective verb, фр. verbe affectif, нем. Verbutn des Affizierens. Переходный глагол со значением действия, которому подвергается объект. = Русск. ударить кого-л.; фр. (rapper quelqu'un. Глагол безлйчно-безобъёктный англ. impersonal-intransitive verb. Безличный непереходный глагол на -ся в русском языке, а Русск. думается; здесь упоминалось. Глагол безличный англ. impersonal verb, фр. verbe impersonnel, нем. unpersönliches Zeitwort, исп. verbo imper­sonal. Глагол, совпадающий с формой 3 л. ед. ч., употребляемой в не­собственном смысле, и поэтому не способный указывать на лицо, про­изводящее данное действие. Безличные глаголы бытия, а Русск. было, стало, бывает, случается. Глагол бытия (глагол субстантивный) англ. verb of being, substantive verb, фр. verbe substantif, нем. Verbum substantivum. Глагол «быть» (и его эквиваленты в других языках) со всеми его разнообразными функциями и значениями. Глагол вари­антный англ: variant-form verb, лат. verbum abundans. Глагол, вы­ступающий в речи в разных формах, замещающих друг друга без сколько-нибудь заметной разницы в значении. = Греч, titrafnô, titrêmi, titräö. Глагол взаймный англ. reciprocal verb, исп. verbo reciproco. Глагол со значением взаимного залога. Глагол возвратно-страдатель­ный англ. reflexive-passive verb. В русском языке глагол на-ся со зна­чением общевозвратного залога с оттенком страдательности. => Русск. пересаживаться в поезд, вовлекаться в работу кружков. Глагол ВОКалЙ- ческий англ. vocalic verb. Глагол, основные формы которого образу­ются посредством перегласовки; ср. консонантный глагол. = Англ. begin — began — begun. Глагол двухвидовой англ. bi-aspectual (two-aspect) verb. В славянских языках глагол, имеющий омонимичные (неразли- чающиеся) формы несовершенного и совершенного видов. а Русск. женить, казнить, исследовать, телеграфировать. Глагол декларатЙВНЫЙ англ. declarative verb, фр. verbe déclaratif, исп. verbo declarativo. Глагол говорения. => Русск. говорить, сказать. Глагол детерминатйвный англ. determinative verb. Глагол в русском языке, образуемый при­соединением к дуративному глаголу приставки по-, ограничивающей обозначаемое им действие. = Русск. посидеть, понянчить. Глаголы длй- тельно-прерывистые англ. durative-intermittent verbs. Подразряд гла­голов несовершенного вида, обозначающих неравномерную повторя- емость И неопределенную длительность действия, си Русск. побаливать, покашливать. Глагол длйтельный англ. durative verb. Глагол, обозна­чающий непрерывное действие, не разлагающееся на отдельные мо­менты. Глагбл инфинитйвно-перехбдный англ. infinitival-transitive verb. Глагол, который прн переходном значении основы сочетается обычно не С прямым дополнением, а С инфинитивом. 1=1 Русск. Умею делать (ср. умею это) при невозможности сказать умею дело. Глагол итеративный англ. iterative verb, фр. verbe itératif, исп. verbo iterativo. Глагол со значением неоднократного, повторяемого действия, обычно выражаемо­го словообразовательными средствами, о Англ. re-write, reiterate. Гла­гбл конкретный англ. concrete verb, фр. verbe concret, исп. verbo concreto. Глагол в собственном смысле слова как полнозначная часть речи, противопоставляемая абстрактному глаголу. Глагбл консонант­ный англ. consonantal verb. Глагол, формы которого образуются посред­ством флексии, основным морфонологическим элементом которой явля­ется согласный звук; ср. вокалический глагол, а Англ. start — start- ed — started. Глагол косвенно-переходиый англ. indirect-transitive verb. Глагол, управляющий существительным в косвенном падеже (с пред­логом' или без предлога), но семантически сближающийся с переход­ными глаголами. СЗ Русск. выпить воды, овладеть языком, надеяться на спасение. Глагбл личный англ. personal verb, фр. verbe personnel. Гла­гол, действие которого подразумевает производящее его лицо, cd Русск. Мальчик читает книгу. Глагбл междометный. То же, что междометие глагольное (см. междометие). Глагбл местоименный англ. pronominal verb, фр. verbe pronominal, исп. verbo pronominado, verbo cuasi-reflejo. 1) Глагол в романских языках, у которого возвратное местоимение не имеет возвратного значения в собственном смысле слова, а Фр. se levers исп. caerse, herirse, callarse. 2) Глагол-заместитель, употребляю­щийся вместо основного (понятийного) глагола, особенно в ответах. = Англ. Уои «peak Engllsh, d о not you?; — Will you go there? — 1 s h а 1 1. Глагбл мотбрно-кратный (глагол моторно-неопределенный) англ. verb of repeated (iterated) motion in différent directions. Глагол движения кратного подвида несовершенного вида в русском языке; ср. моторно-не- кратный глагол. => Русск. бегать, ездить. Глагбл мотбрно-некратный (глагол моторно-определенный) англ. verb of continuous motion in опе direction. Глагол движения некратного подвида несовершенного вида в русском языке; ср. моторно-кратный глагол, cd Русск. бежать, ехать. Глагбл моторный англ. verb of motion. Глагол со значением движения. Глагбл недостаточный англ. defective verb, исп. verbo defectivo. Глагол, имеющий неполную парадигму; противоп. полный глагол, а Фр. gésir; англ. must, сап. Глагбл непарный англ. non-pair verb. В сла­вянских языках глагол совершенного или несовершенного вида, не имеющий соответствующей видовой пары; противоп. парный глагол.

Русск. воспрянуть, грянуть, бездействовать, благоговеть. Глагол не­переходный (глагол безобъектный) англ. intransitive verb, фр. verbe intransitif, исп. verbo intransitivo. Глагол со значением действия, не подразумевающего предмета, на который это действие естественно направляется, а Русск. жить, расти, умирать, кашлять, чихать. Глагол неполной предикации англ. verb of incomplète prédication. Глагол, функционирующий в качестве связки в составном сказуемом; ср. глагол полной предикации. Глагбл неполный англ. incomplète verb. Общее название для глаголов неполной предикации и недостаточных глаголов. *Глагбл непосредственно-переходный англ. immediately-tran- sitive verb. Переходный глагол (в 3 знач.), управляющий существитель­ным в данном падеже без предлога; противоп. посредственно-переход­ный глагол. Глагол неправильный англ. irregulär verb, фр. verbe irré­gulier, lien, verbo irregulär. 1) Глагол, изменяющийся согласно непро­дуктивному типу. 2) То же, что глагол разноспрягаемый. Глагол непре- дёльный англ. non-terminative vetb. Глагол с дуративным значением. Глагол несобственно-переходный англ. transitive verb, not proper. Гла­гол, управляющий не винительным, а другими падежами. □ русск. угрожать, завидовать, управлять. Глагбл общий англ. common verb. Глагол общего залога. Глагол однолйчный англ. uni personal (monoper­sonal) verb, фр. verbe unipersonnel, ucti. verbo unipersonal. Глагол, употребляющийся только в 3 л. ед. и мн. ч., но в отличие от безлич­ного Допускающий при себе подлежащее. => Англ. it snows; фр. il pleut, il neige; русск. подобает почет, подобают почести. Глагбл ОСНОВОПРОНЗВОДЯ- щий англ. stem verb. Глагол, выступающий в качестве производящей ОСНОВЫ, а Русск. играть > выиграть, проиграть, отыграть. Глагол ОТЛО-

жйтельный (глагол депонентный) англ. déponent verb, фр. déponent, нем. Deponens, исп. verbo deponente. Латинский глагол, имеющий фор­му страдательного, но значение действительного или среднего залога, сэ Лат. irasci, laetari, reminisci, loqui, fari и т. п. Глагол отмеждомётный англ. de-interjectional verb. Глагол, образованный от междометия. с= Русск. хлопнуть. Глагол парный англ. pair verb. В славянских язы­ках глагол, имеющий видовую пару; противоп. непарный глагол. t=i Русск. делать — сделать. Глагбл переходный англ. transitive verb, фр. verbe transitif, исп. verbo transitivo. 1) Глагол со значением действия, которое распространяется на предмет, не являющийся субъектом дей­ствия. 2) Глагол, естественно вступающий в сочетание с винительным падежом существительных без предлога. 3) Глагол, способный к силь­ному падежному управлению. Глагбл перманентный англ. permanent verb, исп. verbo permanente. Глагол несовершенного вида. Глагбл перфёкто-презёнтный (глагол претерито-презентный) англ. perfecto- -present verb. Глагол, возникший из форм перфекта другого глагола (илн сохранивший первоначальное значение перфекта) и представляю­щий данное состояние как результат прежде совершённого действия С включением момента речи, а Англ. I сап; лат. memim, odr, греч. oîda. Глагбл полной предикации англ. verb of complété prédication. Полно- значный глагол, самостоятельно выступающий в функции сказуемого; ср. глагол неполной предикации. Глагбл полный англ. füll verb. Глагол, имеющий полную парадигму спряжения; противоп. недостаточный глагол. Глагол полувспомогательный (глагол полузнаменательный) англ. semi-auxiliary verb. Глагол, выступающий в служебной функции, не утрачивая своей лексической раздельности и самостоятельности. t=i Русск. казаться, становиться, сделаться. Глаголы Полуотложйтельные англ. semi-deponent verbs, исп. verbos semideponentos. Группа латин­ских глаголов, спрягающихся в перфектных формах по образцу отло­жительных глаголов, а Лат. audeo, gaudeo, soleo, fido. *Глагбл по­средственно-переходный англ. indirectly transitive verb, verb with prepositional government. Глагол, управляющий предложно-падежным оборотом; противоп. непосредственно-переходный глагол. Глагбл предельный англ. terminative verb. Глагол с терминативным значением. Глагбл разноспрягаемый (глагол неправильный) англ. heteroclitic


Глагольно-именное предложение

verb. Глагол, образующий одну часть форм по первому, а другую — по второму спряжению в русском языке. Q Русск бежать, хотеть. Глагол реверсивный англ. reversive, фр. réversif, нем. inversiv. Префик­сальный глагол со значением обратного действия (по сравнению с дей­ствием, обозначаемым производящим глаголом). сз Русск вязать — развязать; фр. her — délier. Глагол собственно-безлйчный англ. imper­sonal verb proper. Глагол, не способный по своему лексическому значению иметь формы лица. => русск. вечереет, смеркается Глагол собственно-переходный англ. transitive verb proper. Переходный гла­гол (в 1 н 2 знач.), называемый так в отлнчие от косвенно-переход­ного. Глагол спрягаемый англ. conjugated (main) verb. В составе анали­тической (сложной, перифрастической, описательной) формы носитель основного лексического значения. о Англ Не was killed; The place is deserted by all (спрягаемыми глаголами называются kill и desert в отличие от вспомогательных) Глагбл срёдний англ. middle (medium- -voice) verb. Глагол среднего залога. Глагбл усилйтельно-возвратный англ. intensive-reflexive verb. В русском языке возвратный глагол, обозначающий настойчивое действие, о русск звониться, стучаться. Глагбл хамзбванный англ. hamza-ed verb, фр. verbe hamzé. В арабском языке глагол, имеющий в составе корня гортанный приступ, или гамзу (хамзу). Глагола бессубъёктность см. бессубъектность. Глагола вторая основа см. основа. Глагола именная форма см. именной. Глагола личная форма см. личный. Глагола неличная форма. То же, что именная форма глагола (см. именной). Глагола неопределённая форма. То же, что ин­финитив. Глагола непредикатйвная форма. То же, что именная форма глагола (см. именной). Глагола основные формы см. основные формы глагола. Глагола предикатйвная форма. То же, что личная форма гла­гола (см. личный). Глагола усилйтельно-определйтельное значёние см. значение.

ГЛАГОЛИЦА англ. glagôlitsa, glagolitic alphabet. Одна из двух пер­вых славянских азбук, отличающаяся от кириллицы более сложным и вычурным рисунком букв; ср. кириллица.

ГЛАГОЛИЧЕСКИЙ англ. glagolitic. Прил. к глаголица. Глаголи­ческое письмо см. письмо.

ГЛАГОЛ-СВЯЗКА. То же, что связка I.

ГЛАГОЛЬНО-АДВЕРБИАЛЬНОЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ (адверби­ально-глагольное словосочетание) англ. verb-adverb combination. Сочетание глагола с постпозитивным предложным наречием, функци­онирующее наподобие сложного глагола. = Англ. They fell out =- They quarrelled; He came In — He entered.

ГЛАГОЛЬНО-ВИДОВОЙ англ. verbal-aspect (ai.tr.). Употребляемый для образования форм вида. Глагольно-видовой суффикс. <=> Русск. -ива-. Глагольно-видовое формообразование.

ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННАЯ ОСНОВА см. основа.

ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННАЯ ФОРМА англ. non-finite verbal form. Непредикативная форма глагола.

ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. sentence with поп- -finite verb predicate, verbal-nominal sentence. Предложение с глаголь- но-именным сказуемым.

Глагольно-именное сказуемое

ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.

ГЛАГОЛЬНО-ИНФИНИТЙВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. verbal- -infinitival sentence, infinitival sentence with impersonal verb in syntactic (syncategorematic) function. Инфинитивное предложение, имеющее в своем составе безличный глагол, о Русск. Ехать было двадцать пять верст.

ГЛАГОЛЬНО-МЕЖДОМЁТНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. verbal-in- terjectional sentence. Предложение, в котором в функции сказуемого Выступает глагольное междометие. => Русск Тут рыцарь прыг в седло; Она ш а с т ь в комнату

ГЛАГОЛЬНО-ПРЕДИКАТЙВНАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ см.фразеология.

ГЛАГОЛЬНОСТЬ англ. verbal character. Глагольное значение, со­храняющееся у слов н форм, произведенных от глагольной основы. Глагольность деепричастия. Глагольность корня.

ГЛАГОЛЬНЫЙ (вербальный) англ. verbal, фр. verbal, нем. verbal, исп. verbal. 1. Относящийся к глаголу, входящий в состав глагольных категорий. Глагольный вид. Глагольное время. Глагольное наклонение. Глагольное лицо см. лицо. Глагольная модальность см. модальность.

2. Имеющий (содержащий) глагол в качестве главного члена пред­ложения или основного конструктивного (стержневого, управляющего) элемента. Глагольная конструкция. Глагольный тип предложения. Глагольное предложение англ. verbal sentence. Предложение, в котором сказуемое выражено глаголом (независимо от наличия илн отсутствия согласования, отсутствия или наличия прнсвязочного члена). Гла­гольные предложения безличные. = Русск. Светает, Нездоровится, Ве­череет Глагольные предложения личные, а Русск Разум восторжествует над темными силами Глагольные предложения личные нераспространен­ные с предикативным членом и нулевой связкой, а Русск Он весел. Гла­гольные предложения личные нераспространенные с простым сказу­емым. а Русск Нужда пляшет, нужда скачет Глагольные предложения личные нераспространенные с составным сказуемым. Глагольные пред­ложения личные распространенные. О Русск Всю дорогу на кладбище мокрые трубы хрипели старинный вальс Глагольные предложения нео­пределенно-личные. => Русск Уж сколько раз твердили миру. ГлагоЛЬНЫв предложения обобщенно-личные. Глагольное предложение конкрётно- -лйчное англ. concrete-personal verbal sentence. Глагольное предложение С выраженным подлежащим. о Русск. я сижу и думаю, Тш видишь счастливую жизнь. Глагольное словосочетание англ. verbal word-combi­nation, исп. frase verbal. 1) Словосочетание, выполняющее синтак­сическую функцию, свойственную глаголу. 2) Словосочетание с гла­голом в роли главного слова. Глагбльное словосочетание лексикали- збванное см. лексикализованный.

3. Выраженный глаголом. Глагольная связка англ. verbal copula. То же, что связка I. Глагбльное сказуемое см. сказуемое. Глагбльное составное сказуемое см. сказуемое. Глагольные члёны предложёния см. члены предложения.

4. Характеризующийся общекатегорнальной семантикой глагола или связанный с его категориями. Глагольные вспомогательные слова. Глагольное действие. Глагольное значение. Глагольный признак. Гла­гольный тип вводных слов Глагбльное имя англ. verbal noun, исп nombre

Гласные

verbal. То же, что существительное отглагольное (см. существительное). Глагольное имя склоняемое. То же, что причастие. Глагольное междо­метие см. междометие. Глагольное нарёчие. То же, что наречие отгла­гольное (см. наречие I). Глагольный предлог см предлог. Глагольное прила^тельное см. прилагательное. Глагольное слово англ. verbal substantive. 1) Слово, обозначающее глагольный признак, т. е. глагол и отглагольное существительное, о Русск хождение, возка 2) То же, что глагол в широком смысле, т. е. с включением его именных форм. Глагольное слово родовое. То же, что причастие. Глагольное сущёст- вйтельное. То же, что существительное отглагольное (см. сущест­вительное).

Б. Относящийся к морфологическому составу глагольных и отгла­гольных форм. Глагольный корень Глагольная основа. Глагольный пре­фикс. Глагольное словообразование. Глагольный суффикс. Глагольная флексия. Глагольная форма Глагольное формообразование.

Глагольный строй см строй. Глагбльное управлёние см. управление. Глагбльный язык см. язык.

ГЛАЙД англ. glide. То же, что переходный звук (в 1 и 3 знач.),

ГЛАСНАЯ ОСНОВА см. основа.

ГЛАСНЫЕ (вокоиды) англ. vowels, фр. voyelles, нем. Vokale, исп. vocales. В знач. сущ. Чисто тональные, голосовые звуки (т. е. звуки, состоящие главным образом из голосового тона), образуемые настолько свободным проходом воздуха, что возможный при их произнесении слабый шум не воспринимается слухом как характерный их признак. Различают а) фонетические разновидности гл ас- н ы х' гласные верхнего подъема (высокого подъема), высокие, нижнего подъема (низкого подъема), низкие, среднего подъема, средние, неверх­него подъема; гласные переднего ряда (передние, передненёбные), па­латальные, среднего ряда (смешанного ряда, смешанные, аномальные), заднего ряда, (велярные, задние), нелокалнзованные; гласные лабиали­зованные (губные, огубленные, округленные), нелабиализованные (не­огубленные); гласные закрытые, полузакрытые, полуоткрытые, откры­тые, узкие, широкие; гласные неназализованные (неносовые, чистые), носовые (назальные), назализованные; гласные шепотные (глухие), приглушенные; монофтонги, дифтонги (*сложные гласные, *двугласные); гласные прерывисто-долгие, краткие, полудолгие, долгие; одноморные; гласные напряженные, ослабленные, ненапряженные (вялые); гласные светлые, яркие, темные (мутные), тусклые; гласные тяжелые, средние, легкие; гласные нейтральные (безразличные, центральные); гласные неопределенные; гласные нормальные; б) фономорфологиче- ские разновидности гласных: гласные беглые (подвиж­ные); гласные анаптиктические, опорные, гласные слитные; гласные безударные (неударенные, неударяемые), ударные (ударяемые, ударен­ные); гласные соединительные; гласные тематические, гласные модаль­ные; гласные редуцированные (неполного образования, 1лухие), полно­го образования; гласные слоговые (слогообразующие); гласные замкну­тые, свободные; гласные безразличные (толкования см. по алфавиту). Гласные кардинальные см кардинальные гласные Гласные мягкие см. мягкие гласные. Гласные окрашенности см. окрашенности гласные. Гласные основные. То же, что кардинальные гласные Гласного <акустй- ческая) характерйстика. То же, что тон характерный (см, тон I). Гласных

Глосса

велйкий сдвиг см. великий сдвиг гласных. Гласных гармбния. То же, что сингармонизм. Гласных движение. То же, что вокалическое движение (см. вокалический). Гласных диляция см. диляция. Гласных знАки см. знак. Гласного качество. То же, что тембр гласного (см. тембр I). Глас­ных квадрат. То же, что четырехугольник гласных. Гласных колйчест- венные категории см. категории гласных количественные. ГлАсных мутация. То же, что инфлексия вокалическая. Гласного (основы) рас­тяжение см. растяжение. Гласных система см. система. Гласных слия­ние см. слияние гласных. Гласного тембр см. гембр I. Гласных треугольник см. треугольник гласных. Гласных четырехугольник см. четырехугольник гласных.

ГЛОССА англ. gloss, фр. glose, исп. glosa. 1. То же, что слово.

2. (чаще мн.). Необычные, неупотребительные слова и выражения, встречающиеся в данном тексте, а также разъяснения (или переводы) к ним.

3. Любая реализация слова в речи как представляющая данное слово в том или другом его варианте и в одной определенной грамматической форме, а Русск. глосса белого в У нас нет белого хлеба, глосса белые в белые сугробы.

*4. Троп, состоящий в замене более употребительного слова менее употребительным, in Русск Филомела вм соловей.

ГЛОССАРИЙ англ. glossary. Словарь малоупотребительных слов е толкованиями.

ГЛОССЁМА англ. glosseme, фр. glossème, нем. Glossem, исп. glosema. 1. Основная структурная единица плана содержания, или кратчайшая единица языкового смысла, способная к варьированию и воспроизведе­нию в речи.

2. То же, что лексема.

ГЛОССЕМАТИКА англ. glossématics, фр. glossématique, нем. Glosse- matik, исп. glosemâtica. Общелингвистическая (общеязыковедческая) теория, задуманная как своего рода «алгебра» языка и, следовательно, ищущая чисто формальных способов описания языковых структур. Глоссематика требует исследования выражения и содержания в языке как специфических «форм», т. е. без обращения к их «субстанциям» — соотв. к реальному содержанию, с одной стороны, и реальным звуча­ниям, с другой; ср. Копенгагенский структурализм.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: