ДИФТОНГИЗАЦИЯ англ. diphthongization, фр. diphtongaison, нем. Diphtongierung, исп. diptongaeiön. Изменение качества гласного, приводящее К образованию дифтонга, с=> Русск. диал. о > уо; лат. ё > фр. ié; ср.-англ. i: > нов.-англ. ai.
ДИФТОНГИЧЕСКОЕ СОЧЕТАНИЕ см. сочетание.
ДИФТОНГОИД англ. diphthongoid. Качественно неоднородный гласный, имеющий в своем составе (в качестве призвука) элемент, артикуляция которого близка К основному элементу, а Англ. i:, состоящее из более переднего и напряженного i и более отодвинутого и менее напряженного призвука 1.
Длительность
ДИФТОНГОИДАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР (ГЛАСНЫХ). То же, что
полудифтоигический характер (гласных).
ДИФТОНГ0ИДНЫЙ англ. diphthongoidal. Прил. к дифтонгоид. Дифтонгоидное произношение.
ДИФФЕРЕНЦИАЛ СЕМАНТИЧЕСКИЙ см. семантический.
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ (дистинктивный, различительный) англ. distinctive, фр. distinctif, нем. relevant, исп. distintivo. t. Лингвистически (семиологически) релевантный. Дифференциальный модус англ. differential (feature) mode. Собственно лингвистические различия и противопоставления, рассматриваемые как один из «модусов» в общей системе «поведения» (англ. behaviour) человека. Дифференциальный признак см. признак дифференциальный.
2. Такой, который служит для различения, который обеспечивает (создает) различение. Дифференциальный принцип орфографии. То же, что орфографии символический принцип (см. орфография). Диффереици- йльиое противопоставление см. противопоставление. Дифференциальный уровень см. уровень. Дифференциальная функция см. функция.
Дифференциальный словарь см. словарь.
ДИФФЕРЕНЦИАЦИ0ННЫЙ ЗНАЧОК. То же, что знак диакритический (см. знак).
ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ англ. differentiation, фр. différenciation, нем. Dîfferenzierung, исп. diferenciaciôn. 1. Расподобление смежных звуков в целях различения омонимов; ср. диссимиляция.
|
2. Семантическое и стилистическое расслоение лексики и значений отдельных слов. Дифференциация значений. Дифференциация семантическая. Дифференциация стилистическая.
3. Одно из свойств языковой эволюции, в силу которого диалекты языка стремятся обособиться от других диалектов и сделаться самостоятельными языками; противоп. интеграция (в 1 знач.). Дифференциация языков (языковая дифференциация).
Дифференциация грамматическая англ. grammatical differentiation. Расподобление форм, являющееся наряду с уподоблением (ассимиляцией) одним из основных внутренних факторов развития языка. Дифференциации максимальной позиция см. позиция.
ДИФФЕРЕНЦИРУЮЩИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ. То же, что
орфографии символический принцип (см. орфография).
ДИФФУЗНЫЙ англ. diffuse. Один из резонансных признаков звуков речи, определяемый меньшей концентрацией произносительной энергии в сравнительно узкой (центральной) области спектра и выражающийся в уменьшении различия между объемами резонаторов впереди и позади точки максимального сужения. В системе универсальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов признак «диффузный» противополагается признаку «компактный», а Закрытые гласные, лабиальные и дентальные согласные, образуемые в передней частії полости рта.
ДИХОТОМИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП. То же, что бинарный принцип (см. бинарный).
ДЛИТЕЛЬНО-ПРЕРЫВИСТЫЕ ГЛАГОЛЫсм. глагол.
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ. 1. (долгота) англ. length, фр. longueur, нем. Lange, исп. cantidad. Продолжительность звука со свойственным ему количеств
|
Д лительиый
вом кдлебаний за единицу времени; различия в количестве времени, требуемого для произнесения звука. Длительность абсолютная англ. absolute length. Длительность звуков речи, определяемая темпом речи.
2. англ. duration, фр. durée, нем. Dauer, ucri. duraciön. Характер протекания, развития действия во времени как лексико-грамматическое значение глагола. Длительность действия. Значение длительности. Оттенок длительности. Длительность относительная англ. relative duration. Значение форм контииуатива, обозначающее большую продолжительность действия по сравнениюс той, которая обозначена другой видо-времеииой формой.
ДЛИТЕЛЬНЫЙ. 1. То же, что долгий. Длительная ступёнь чередования. То же, что ступень чередования долгая (см. ступень).
2. англ. continuous. Прил. к длительность (во 2 знач.). Длительный вид см. вид. Длительное время. То же, что время продолженное (см. нремя). Длительный глагбл см. глагол. Длительная форма. То же, что континуатив.
3. англ. continuant, фр. consonne durative, нем. Dauerlaut, ucri. conso- nante durativa. To же, что фрикативный.
ДОБАВОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. То же, что коннотация (в 1 знач.).
ДОГРАММАТЙЧЕСКИЙ англ. pregrammatical, фр. prégrammatical, ucri. pregramatical. Относящийся к гипотетическому периоду в развитии языка, предшествовавшему образованию в нем системы грамматических категорий.
ДОИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА англ. prehistoric development of language. Развитие языка, относящееся к периоду, предшествовавшему тому, который отражен (засвидетельствован) в письменных памятниках.
ДОЛГИЙ (длительный) англ. long, фр. long, нем. lang, ucri. largo. Обладающий большей длительностью по сравнению с кратким при том же темпе речи. Долгий гласный англ. long vowel, фр. longue, нем. langer Vokal, ucri. vocal larga.l) Гласный, обладающий большей длительностью по сравнению с кратким гласным при том же темпе речи. 2) Двухморный гласный. Долгий дифтбнг см. дифтоиг. Дблгий слог см. слог I. Долгий согласный (двойной согласный) англ. long (prolonged) consonant, фр. consonne allongée, нем. gedehnter Konsonant, ucri. consonante larga. Согласный, при артикуляции которого происходит задержка размыкания, а русск. т в оттого, д в поддал. Долгая ступень чередования см. ступень.
|
ДОЛГОТА. То же, что длительность (в 1 знач.). Долгота гласного. Долгота двухморная. Долгота звука. Долгота акутовая англ. acute length. Длительность слога с акутовой интонацией. Долгота двукратная англ. double (maximum) length. Долгота удвоенного долгого (максимально долгого) гласного, <=• Эст. pt::ma (иллатив). Долготй двухвершинная англ. slurred length. Долгота двойного (удвоенного) типа с двумя выдержками, т. е. с сильными началом и концом и слабой серединой. Долгота комбинаторная англ. combinatory length. Фонологически не релевантная долгота ударного гласного, обусловленная его сильной позицией. Долгота по положённю англ. positional length, фр. longueur par position. В античной грамматике: долгота, приобретаемая исконно кратким гласным в положении перед двумя согласными. о Лат. alta.
Долгота по природе англ. length by nature, фр. longueur par nature. В античной грамматике: фонематическая долгота гласного, не зависящая от положения в слове. Долгота прерывистая (долгота музыкальная, прерывистое количество) англ. slurred length. Длительность звука, при которой он распадается в тоническом отношении на составные части, напр. долгота гласного, которая после прохождения момента наибольшей силы получает вторичное усиление. Долгота эмфатйческая англ. emphatic length. Произвольное увеличение длительности звука для того, чтобы выделить слог или слово из потока речи. □ Дай книгу, а не тетрадь; г д é же он?; Эти, а не те1 Долгота этимологйческая англ. etymologic length. Длительность, присущая звуку в исконной форме данной морфемы.
ДОЛГ0ТНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что количественное ударение (см. количественный).
ДОЛЖЕНСТВОВАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что дебитив.
ДОМИНАНТА СЕМАНТИЧЕСКАЯ см. семантический.
ДОПЙСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ ои. знак.
ДОПОЛНЕНИЕ (объект) англ. object, objective complément, complément, extension, фр. complément, régime, нем. Ergänzung, ergänzendes Element, Objekt, ucn. complemento. Второстепенный член предложения, выражающий предметно-процессное отношение (т. е. отношение одного самостоятельного предмета мысли к другому) посредством комплетив- ной связи. Обычно выражается существительным в косвенном падеже. Дополнения категория. Дополнёние беспредложное (дополнение непосредственное) англ. non-prepositional (prepositionless) object. Дополнение, выражаемое формой падежа без предлога. □ Русск. пишу брату, наслаждаюсь отдыхом. Дополнёние внёшнее (внешний объект) англ. exterioi (external) object. Собственно дополнение (дополнение в собственном смысле), дополнение как второстепенный член предложения, определяемый данным видом синтаксической связи и синтаксического отношения (в отличие от внутреннего дополнения, где данное синтаксическое отношение нейтрализуется лексическими особенностями сочетающихся элементов); ср. внутреннее дополнение. Дополнёние внутреннее (внутренний объект, избыточный объект, родственное дополнение) англ. inner (internal, cognate) object, фр. object interne, нем. inneres Objekt, ucn. objeto interno. Существительное в функции прямого дополнения, обычно лексически совпадающее с управляющим глаголом и служащее более развернутому обозначению действия, выражаемого управляющим глаголом, и нередко образованное от того же корня; ср. внешнее дополнение. □ Русск. шутки шутить, петь песни; англ. to sleep t h е s 1 e e p, to live a 1 i f е. Дополнёние двойное англ. double object. Построение с двумя беспредложными дополнениями в английском языке. 1= Англ. Не asked the boy a question. Дополнёние косвенное (дополнение вторичное, дополнение опосредствованное, объект косвенный, объект непрямой) англ. object of reference, indirect object, фр. complément indirect, нем. entfernteres Objekt, ucn. complemento indirecto. Дополнение, в котором предметно-процессное отношение имеет более отдаленный, менее непосредственный характер. Предмет в этом случае связан с данным процессом лишь частично или временно, лишь затронут им; протиеоп. прямое дополнение. □ Русск. Для строителей оборудовали теплое помещение; Он заведовал заводской поликлиникой.
Дополнёние непосредственное. 1) То же, что дополнение прямое. 2) То же, что дополнение беспредложное. Дополнение обстоятельственное ("дополняющее обстоятельство) англ. adverbial (circumstantial) complement, adverbial object. Второстепенный член предложения, совпадающий по форме с предложным дополнением, но имеющий значение обстоятельственной характеристики (адвербиальной модификации) действия. = Фр. aller dans toutes les directions; русск распространяться во всех направлениях (т. е повсеместно). Дополнение опосредствованное. 1) То же, что дополнение косвенное. 2) То же, что дополнение предложное. Дополнёние определительное (дополнение именное) англ. adjunct, фр. complément déterminatif, нем. Attribut, Beifügung. Существительное в родительном падеже или предложная конструкция в той же функции в сочетаниях типа: рисск. книга Петра, фр. le livre de Pierre, англ. the arm of the chair, the leg of the table и т. п. Дополнёние партитивное англ. partitive complement, фр. complément partitif. Приименное дополнение, выраженное сочетанием существительного с партитивным артиклем, q Фр lire des livres. Дополнёние предикативное. То же, что предикатив объектный (см. предикатив). Дополнёние предложное (дополнение опосредствованное, дополнение относительное, дополнение релятивное) англ. prepositional object (complement). Дополнение, выраженное существительным с предлогом. t=> Русск Мы ехали вслед за н н м; Он говорил с о своей сестрой, англ Не wrote to his b г о t h e r; We went after h i m. Дополнёние приадъектйв- ное англ. object after adjective. Существительное, управляемое прилагательным; существительное в форме того падежа, которого требует данное прилагательное по законам управления, а Русск. полный л годе й, не причастный делам земли Дополнение приглагольное англ. object of verb. Дополнение, управляемое глаголом, в отличне от приименного и приадъективного дополнений. Дополнёние приименное англ object after noun. Дополнение, управляемое существительным, а Русск Он вознаградил себя за потерю коня Дополнение прямое (прямой объект, дополнение непосредственное, дополнение объектное, дополнение первичное) англ. direct object, фр. complément direct, нем. näheres Objekt, ucti. complemento directo. Дополнение, в котором предметно-процессное отношение имеет характер непосредственного воздействия на предмет, полностью охватываемый процессом; противоп. косвенное дополнение, а Русск. Девочка шьет платье, Волны унесли лодку. Дополиёния прямого винительный см. винительный падеж. Дополнёние релятивное (дополнение относительное) англ. relative object (complement). 1) Член предложения, выраженный сочетанием предлога или предложного наречия с косвенным падежом существительного; функция этого члена предложения не поддается вполне точному определению в терминах традиционных членов предложения и как бы колеблется между дополнением и обстоятельством. Дополнение релятивное двойное, а Русск. Поехал по направлению в К о в н о Дополнение релятивное наречно-предложное. Дополнение релятивное предложное. а Русск. Соседушка, я сыт по горло; Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания 2) То же, что дополнение предложное. Дополнёние сложное. То же, что объект сложный (см. объект). Дополнёние управляемое англ. governed object, фр. régime, нем. regiertes Wort. Дополнение как имя, форма которого определяется спецификой данного глагольного управления.
Древо родословное
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ. I. англ. additional. Сопровождающий основную артикуляцию, присоединяемый к основному звуку. Дополнительная артикуляция. Дополнительный гласный. Дополнительный гласный призвук. Дополнительный гласный элемент.
2. англ. additional. Сопровождающий и видоизменяющий основную семантическую характеристику данной единицы, не основной, вторичный. Дополнительное значение. Дополнительный смысловой оттенок.
3. англ. completive, complementary, фр. complétif, нем. Ergänzungs-, исп. completivo. В синтаксическом построении зависимый (управляемый), развивающий (уточняющий, ограничивающий) содержание главного (независимого, управляющего) члена. Дополнительное второстепенное сказуемое см. второстепенное сказуемое. Дополнительный падёж см. падеж. Дополнительное сказуемое см. сказуемое. Дополнительный член англ. appositive adjunct, object group. Часть сложного сказуемого, дополнения и т. п., обычно в функции аппозитивного определения к главному слову. = Русск. Тебя живого отпустили (ср. Ты, живой, был отпущен); Увидел отда-с т а р и к а (ср Отец, старик, замолчал). Дополнительный адъективный член. = Русск я застал его больным Дополнительный глагольный член. = Русск. Хочу пройтись Прошу сесть Дополнительный субстантивный член. = Русск я вам буду отец. Дополнйтельного определёння артикль см. артикль.
4. англ. completive, complement (attr.). Связанный с синтаксической функцией дополнения, выполняющий функцию дополнения. Дополнительный аккузатив, а Русск. Я испугался, увидя его завлеченного в военные рассуждения. Дополнительный нексус. То же, что нексус объектный (см. иексус). Дополнйтельное предложение англ. completive (additive) clause, фр. proposition complétive, нем. Ergänzungssatz, исп. oraciön completiva. To же, что придаточное дополнительное (см. придаточное предложение). □ Русск. Он сказал, что она скоро придет. Дополнйтельное сложное слово см. сложный.
Дополнительный вопрос. То же, что вопрос вторичный (см. вопрос). Дополнйтельное вопросительное предложение см. вопросительный. Дополнительная дистрибуция см. дистрибуция. Дополнйтельное распределение. То же, что дистрибуция дополнительная (см. дистрибуция).
* ДОПОЛНЯЮЩЕЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО. То же, что дополнение обстоятельственное (см. дополнение).
ДОПУСТЙТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что пермиссив.
ДОРСАЛЬНЫЙ англ. dorsal, фр. dorsal, нем. dorsal, исп. dorsal, mediodorsal. 1. Артикулируемый передней частью спинки языка, которая поднимается горбом к нёбу; ср. переднеязычный. Дорсальная аффриката см. аффриката.
2. То же, что среднеязычный. Дорсальные звуки. Дорсальные согласные.
ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД см. перевод.
ДОСТИГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что супин.
ДРАМАТИЧЕСКИЙ МОНОЛОГ см. монолог.
ДРЕВО ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЕ см. генеалогический.
ДРЕВО РОДОСЛОВНОЕ. То же, что генеалогическое древо (см. генеалогический).
Дробное числительное
ДРОБНОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ см. числительное.
ДРОЖАТЕЛЬНЫЙ. То же, что дрожащий.
ДРОЖАЩИЙ (дрожательный, вибрирующий, вибрант, раскатистый) англ. flapped, trilled, rolled Sound, фр. vibrant, roulé, нем. Vibrant, vibrierender Laut, Zitterlaut, gerollter Laut, ucn. vibrante. В знач.. сущ. Сонорный согласный, при произнесении которого смычка последовательно ритмически то размыкается до свободного прохода, то опять смыкается. Проходящая таким образом струя воздуха заставляет активный орган вибрировать, или дрожать. Дрожащие согласные (типа [л]). Дрожащие сонанты. Дрожащие шумные. Дрожащий губно-губной англ. bilabial trilled résonant. Своеобразное губное [г], образуемое колебанием губ под влиянием энергичной воздушной струи. = Русск. бррр1, тпру!, дбруц! Дрожащий переднеязычный сонант англ. trilled tip résonant. Русское [р] (и [р']), образуемое дрожанием кончика языка, слегка загнутого и поднятого к альвеолам. Дрожащий переднеязычный шумный англ. trilled tip fricative. Чешское f (и др. подобные), образуемое колебанием приподнятого вверх, но не загнутого кончика языка, которое сопровождается сильным шумом трения, как при звуке типа русского [ж]. Дрожащий увулярный сонант англ. trilled uvular résonant. Картавое [г], образуемое колебательным движением маленького язычка.
ДУАЛИС АНАФОРИЧЕСКИЙ. То же, что двойственное число анафорическое (см. двойственное число).
ДУБИТАТЙВ англ. dubitative mood. Сослагательное наклонение со значением недоумения.
ДУБИТАТЙВНЫЙ англ. dubitative, фр. dubitatif, нем. dubitativ, zweifelhaft, ucn. dubitativo. Употребляемый для выражения сомнения, неуверенности. Дубитативная конструкция. Дубитативный союз. = Русск. якобы. Дубитативное наречие.
ДУБЛЕТ англ. doublet, alternative, фр. doublet, нем. Dublette, Doppelform, ucn. doblete. 1. (двойное заимствование). Одно из двух или более слов, более или менее близких по значению и звучанию, связанных общностью происхождения и нередко возникающих в языке вследствие разновременного заимствования, откуда этимологические дублеты. 1=1 Русск. волость — власть, сторона — страна; англ. hoste! — hote! — hospital; фр chose — cause, natif — naïf.
2. (дублетная форма). Вариантная (двойная) фонетическая, морфологическая, синтаксическая, стилистическая разновидность данной языковой единицы. Дублеты лексические. Дублеты стилистические. п Русск. ветер — ветр, или — иль, клуб — клоб, подмастерья — подма- стерьи, англййский — Английский Дублеты фонетические. Дублеты акцентные англ. stress variants, accentuai doublets. Фонетические варианты слов, различающиеся местом ударения. = Русск. одновременно — одновремённо, йначе — иначе. Дублеты морфологические. То же, что варианты слова морфологические (см. вариант). Дублеты синтаксические англ. syntactic doublets, ucn. ditoiogia sintäctica. Варианты слова, возникающие в результате различия их синтаксических позиций и/или функции, а Русск. что в Люблю ли тебя — я не знаю, Но кажется мне, что люблю! и в Что ты там увидел?
3. Один из двух терминов, называющих один и тот же научный объект или выражающих одно и то же научное понятие.
ДУБЛЕТНАЯ ОРФОГРАММА см. орфограмма.
ДУБЛЕТНАЯ ФОРМА. То же, что дублет (во 2 знач.).
ДУРАТЙВНЫЙ англ. durative, cursive, фр. duratif, исп. durativo. Неограниченный, обозначающий такое действие, которое не связывается с представлением о пределе, после которого происходит переход из одного состояния в другое; противоп. терминативный. Дуративные глаголы. = Русск. любить, чувствовать, понимать. Дуративное действие. Дуративное значение. Дуратйвный вид. То же, что вид длительный (см. вид).
ДУХ ЯЗЫКА англ. spirit of a language, нем. Sprachgeist. Идиоматическое своеобразие языка, объяснявшееся в донаучной лингвистике идеальным началом, не поддающимся рациональному объяснению.
«ДЫРЫВ МОДЕЛИ» англ. holes in the pattern, фр. cases vides. Лакуны в системе фонологических соответствий, представляемой в виде сетки или совокупности ячеек, заполненных символическими обозначениями фонем.
ДЫХАТЕЛЬНАЯ ГРУППА. То же, что группа выдыхательная (см. группа).
ДЫХАТЕЛЬНАЯ ПАУЗА см. пауза.
•ДЫХАТЕЛЬНЫЙ. То же, что фрикативный.
Е
«ЕВРОПЕЙСКОЕ» 1. То же, что «среднее» 1.
ЕДИНИЦА англ. unit, фр. unité, нем. Einheit, исп. unidad. 1. Отрезок речи, регулярно воспроизводимый как данное специфическое единство выражения и содержания и приобретающий, таким образом, характер отдельной, функционально обособленной части или постоянного (устойчивого) элемента языка. На дифференциальном уровне — это фонема как один из членов фонологического противопоставления. На семантическом уровне — это морфема, лексема, фразеологема и т. п. как структурно определенные части морфологической, лексической и фразеологической систем данного языка. Единицы языка выступают как глобальные, т. е. неделимые без потери данного качества. Они не создаются в речи, не составляются в ней, а воспроизводятся в ней целиком. Единицы смысловые (слова, морфемы, словосочетания). Единицы членения. Единицы языка. Единица выражения (единица обозначающего) англ. unit of expression. Отрезок звучания, регулярно связываемый с данным языковым значением. Единица выражения минимальная англ. minimal unit of expression, feature. Мельчайшая единица звучания как одна из предельных составляющих звука речи. □ Глухость, взрыв- ность, палатальность в составе русск. [Т'] Единица звуковая англ. unit of sound, sound unit. Единица звучания, выделяющаяся и воспроизводящаяся в потоке речи. Единица (звуковая) кратчайшая англ. the shortest sound unit. Произносительно-слуховой элемент, выделяющийся в слове при его последовательном линейном членении как простейший (минимальный, далее не членимый) и занимающий минимальный отрезок времени; ср. фонема. Единйца (звуковая) минимальная англ. minimum feature. То же, что признак дифференциальный. Единйца лексическая англ. lexical unit. Единица, основное содержание которой имеет материальный (вещественный, т. е. не грамматический) характер, а выражение находится в соответствии с правилами оформления отдельного слова, свойственными данному языку. Единица морфологйче- ская. То же, что морфема. Единйца просодическая англ. prosodie unit, prosodeme. Единица сверхсегментной фонетики (фонологии); ср. просо- дема. Единйца ритмическая англ. rhythmic unit. Единица ритмического членения речи. Единица содержания (единица обозначаемого) англ. unit of content. Содержание (значение), соответствующее данной единице выражения. Единица фонологическая англ. phonological unit, фр. unité phonologique, нем. phonologische Einheit, ucn. unidad fo- nolôgica. 1) Минимальная семиологически релевантная единица выражения, выделяющаяся в данном отрезке звучания; ср. дифференциальный признак. 2) То же, что фонема. Единйца формальная минимальная англ. minimum formal unit. Мельчайшая (предельная) единица выражения на грамматическом уровне; ср. граммема. Единйца фразеологическая см. фразеологический. Единйцы языка высшие англ. the higher units*of language. Единицы языка, которые в отличие от фонем обладают определенным, закрепленным за ними значением. К таким единицам относятся слово, словосочетание, фразеологическая единица. Единица A3biKOBàfl строевая англ. constructional linguistic unit. Языковая единица, лингвистическое содержание которой выражается не посредством морфем, а при помощи особого расположения, особой синтаксической соотнесенности слов и словосочетаний между собой, а Выражение подлежащего и дополнения в аналитических языках
2. (синтаксический знак). Порядок слов и ритмико-интонационное членение высказывания как структурный элемент (строевая единица) языка, регулярно воспроизводимый в речи; ср. тагмема. Единица конструктивная.
3. Синтаксически организованная и коммуникативно самостоятельная часть более протяженного высказывания или отдельное высказывание, обладающее само по себе определенной синтаксической организацией и коммуникативной самостоятельностью. Единица речевого общения. Единица изглашёння англ. phonational unit, нем. Hervorbrin- gungseinheit. Предложение как фонетически н фонологически организованное единство. Единйца коммуникативная англ. unit of communication. Отрезок речи, способный самостоятельно передавать сообщение. Основной коммуникативной единицей является предложение. Единица речи англ. unit of speech, нем. Redeeinheit. Слог, слово, словосочетание, предложение как естественно и закономерно вычленяющиеся из потока речи. Единица синтаксическая англ. syntactic unit. Предложение и словосочетание как предмет синтаксиса.
4. Отдельная, функционально обособленная (самостоятельная) часть (элемент) сложной (составной) единицы общения. Единицы логические. Единицы психолингвистические.
Единйца лннгвнстйческая англ. linguistic unit. В отличие от языковой единицы (англ. language unit) элемент научно-теоретического построения или лингвистического моделирования.
Единство
ЕДИНИЧНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ см. составляющая.
ЕДИНИЧНОЕ ИМЯ. То же, что сингулятив.
ЕДИНИЧНОСТИ КАТЕГОРИЯ см. категория единичности.
ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО англ. singular, фр. singulier, нем. Singular, Einzahl, исп. singular. Категориальная форма числа, а) указывающая на единичность предмета и б) показывающая, что данный процесс относится к единичному субъекту. Единственное дистрибутивное англ. distrib- utive singular. Единственное число существительных со значением «каждый СВОЙ (СВОЮ, Свое) ОДИН». ■=> Русск Они воротят нос от подобных фактов, Дети, поднимите правую руку. Единственное родовое англ. generic singular, фр. singulier générique. Употребление формы единственного числа существительных для обозначения данного класса или рода предметов; ср. множественное родовое, а Русск Волк — хищное животное; Волк, евшн, никогда костей не разбирает. Единственное собирательное англ. collective singular, фр. singulier collectif. Недостаточное существительное, не имеющее форм множественного числа, у которого форма единственного числа обычно имеет собирательное, отвлеченное или вещественное значение; ср. singularia tantum.
* ЕДИНСТВЕН НОСТИ КАТЕГОРИЯ см. категория единственности.
ЕДИНСТВО англ. unity, unit, фр. unité. 1. Отрезок речи, объединяемый и выделяемый ритмомелодически, фонетически, синтаксически, фразеологически и т. д.; целостность выражения и/или содержания, объединяющая различные языковые единицы и обеспечивающая их совокупное семиологическое функционирование; составная (сложная) единица речи. Единство интонационно-смысловое. Единство самостоятельное. Единство сверхфразное. Единство словесное. Единство сложное синтаксическое. Единство грамматическое англ. grammatical entity, word group. Последовательность (англ. sequence), соединение грамматически взаимосвязанных слов; ср. словосочетание. Единство грамматическое несамостоятельное англ. dépendent grammatical entity. 1) Сочетание грамматически связанных между собою слов, которое своей формой указывает на то, что оно является элементом более протяженной синтаксической последовательности; противоп. самостоятельное грамматическое единство, а Русск. растущая на дворе, белой бумаге. 2) То же, что словосочетание. Единство грамматическое самостоятельное англ. independ- ent grammatical entity. Сочетание слов, грамматически связанных между собой, которое не обнаруживает в своих формах прямой зависимости от элементов более протяженной синтаксической последовательности; противоп. несамостоятельное грамматическое единство (в 1 знач.). а Русск зеленая трава, белая бумага в отличие от растущая на дворе, белой бумаге (несамостоятельные грамматические единства). Едйнст- во произносительное англ. unity of enunciation, нем. Hervorbringungs- einheit. Предложение как отрезок речи, обладающий фонетической монолитностью и четкостью ритмико-интонационных границ, которые определяют его звуковую выделимость в речевом потоке. Единство семантическое англ. semantic unity. Семантическая цельность технически раздельного (раздельнооформленного) ряда единиц. Семантическое единство словосочетания- Единство синтаксическое англ. syntactic entity. Внутренне объединенное синтаксическое целое; ср. синтаксическая молекула. Единство фразеологическое см. фразеологический.
Еканье
2. Генетическая общность, одинаковое происхождение от одного языка-основы. Балто-славянское языковое единство. Общеславянское языковое единство.
Единство артнкуляцибнно-акустйческое англ. articulatory-acoustic unity. 1) Обратная связь между произносительным усилием и слуховым контролем. 2) Единица выражения, создаваемая такой связью, а также фонема, мыслимая как произносительное намерение, контролируемое слухом; ср. артикуляционно-акустический комплекс.
ЁКАНЬЕ англ. jekanje. Система предударного вокализма в некоторых русских говорах, при которой гласные неверхнего подъема после мягких согласных в первом предударном слоге совпадают в одном общем варианте [е]. Q Произношение типа т'ен}', н'ес^, в л'есу (ср. под ударением т'йнет, н'ос, лес — лёс).
ЁКАНЬЕ англ. jokanje. Произношение в некоторых русских говорах
безударного «О» ПОСЛе МЯГКИХ СОГлаСНЫХ. сз РуссК диал. будйт.
ёма см. эма.
ЕСТЕСТВЕННО-ИСТОРИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ см. направление естественно-историческое.
ЕСТЕСТВЕННЫЙ РОД см. род.