Категория морфологическая 11 глава




ДИФТОНГИЗАЦИЯ англ. diphthongization, фр. diphtongaison, нем. Diphtongierung, исп. diptongaeiön. Изменение качества гласного, при­водящее К образованию дифтонга, с=> Русск. диал. о > уо; лат. ё > фр. ié; ср.-англ. i: > нов.-англ. ai.

ДИФТОНГИЧЕСКОЕ СОЧЕТАНИЕ см. сочетание.

ДИФТОНГОИД англ. diphthongoid. Качественно неоднородный глас­ный, имеющий в своем составе (в качестве призвука) элемент, артикуля­ция которого близка К основному элементу, а Англ. i:, состоящее из более переднего и напряженного i и более отодвинутого и менее напряженного призвука 1.

Длительность

ДИФТОНГОИДАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР (ГЛАСНЫХ). То же, что

полудифтоигический характер (гласных).

ДИФТОНГ0ИДНЫЙ англ. diphthongoidal. Прил. к дифтонгоид. Дифтонгоидное произношение.

ДИФФЕРЕНЦИАЛ СЕМАНТИЧЕСКИЙ см. семантический.

ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ (дистинктивный, различительный) англ. distinctive, фр. distinctif, нем. relevant, исп. distintivo. t. Лингвистиче­ски (семиологически) релевантный. Дифференциальный модус англ. differential (feature) mode. Собственно лингвистические различия и противопоставления, рассматриваемые как один из «модусов» в общей системе «поведения» (англ. behaviour) человека. Дифференциальный признак см. признак дифференциальный.

2. Такой, который служит для различения, который обеспечивает (создает) различение. Дифференциальный принцип орфографии. То же, что орфографии символический принцип (см. орфография). Диффереици- йльиое противопоставление см. противопоставление. Дифференциальный уровень см. уровень. Дифференциальная функция см. функция.

Дифференциальный словарь см. словарь.

ДИФФЕРЕНЦИАЦИ0ННЫЙ ЗНАЧОК. То же, что знак диакрити­ческий (см. знак).

ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ англ. differentiation, фр. différenciation, нем. Dîfferenzierung, исп. diferenciaciôn. 1. Расподобление смежных звуков в целях различения омонимов; ср. диссимиляция.

2. Семантическое и стилистическое расслоение лексики и значений отдельных слов. Дифференциация значений. Дифференциация семанти­ческая. Дифференциация стилистическая.

3. Одно из свойств языковой эволюции, в силу которого диалекты языка стремятся обособиться от других диалектов и сделаться самостоя­тельными языками; противоп. интеграция (в 1 знач.). Дифференциация языков (языковая дифференциация).

Дифференциация грамматическая англ. grammatical differentiation. Расподобление форм, являющееся наряду с уподоблением (ассимиляци­ей) одним из основных внутренних факторов развития языка. Дифферен­циации максимальной позиция см. позиция.

ДИФФЕРЕНЦИРУЮЩИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ. То же, что

орфографии символический принцип (см. орфография).

ДИФФУЗНЫЙ англ. diffuse. Один из резонансных признаков звуков речи, определяемый меньшей концентрацией произносительной энергии в сравнительно узкой (центральной) области спектра и выражающийся в уменьшении различия между объемами резонаторов впереди и позади точки максимального сужения. В системе универсальных двоичных про­тивопоставлений дифференциальных элементов признак «диффузный» противополагается признаку «компактный», а Закрытые гласные, лаби­альные и дентальные согласные, образуемые в передней частії полости рта.

ДИХОТОМИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП. То же, что бинарный принцип (см. бинарный).

ДЛИТЕЛЬНО-ПРЕРЫВИСТЫЕ ГЛАГОЛЫсм. глагол.

ДЛИТЕЛЬНОСТЬ. 1. (долгота) англ. length, фр. longueur, нем. Lange, исп. cantidad. Продолжительность звука со свойственным ему количеств

Д лительиый

вом кдлебаний за единицу времени; различия в количестве времени, тре­буемого для произнесения звука. Длительность абсолютная англ. abso­lute length. Длительность звуков речи, определяемая темпом речи.

2. англ. duration, фр. durée, нем. Dauer, ucri. duraciön. Характер про­текания, развития действия во времени как лексико-грамматическое значение глагола. Длительность действия. Значение длительности. Оттенок длительности. Длительность относительная англ. relative duration. Значение форм контииуатива, обозначающее большую про­должительность действия по сравнениюс той, которая обозначена другой видо-времеииой формой.

ДЛИТЕЛЬНЫЙ. 1. То же, что долгий. Длительная ступёнь чередова­ния. То же, что ступень чередования долгая (см. ступень).

2. англ. continuous. Прил. к длительность (во 2 знач.). Длительный вид см. вид. Длительное время. То же, что время продолженное (см. нремя). Длительный глагбл см. глагол. Длительная форма. То же, что континуатив.

3. англ. continuant, фр. consonne durative, нем. Dauerlaut, ucri. conso- nante durativa. To же, что фрикативный.

ДОБАВОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. То же, что коннотация (в 1 знач.).

ДОГРАММАТЙЧЕСКИЙ англ. pregrammatical, фр. prégrammatical, ucri. pregramatical. Относящийся к гипотетическому периоду в развитии языка, предшествовавшему образованию в нем системы грамматических категорий.

ДОИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА англ. prehistoric develop­ment of language. Развитие языка, относящееся к периоду, предшество­вавшему тому, который отражен (засвидетельствован) в письменных памятниках.

ДОЛГИЙ (длительный) англ. long, фр. long, нем. lang, ucri. largo. Обладающий большей длительностью по сравнению с кратким при том же темпе речи. Долгий гласный англ. long vowel, фр. longue, нем. langer Vokal, ucri. vocal larga.l) Гласный, обладающий большей длительностью по сравнению с кратким гласным при том же темпе речи. 2) Двухморный гласный. Долгий дифтбнг см. дифтоиг. Дблгий слог см. слог I. Долгий согласный (двойной согласный) англ. long (prolonged) consonant, фр. consonne allongée, нем. gedehnter Konsonant, ucri. consonante larga. Со­гласный, при артикуляции которого происходит задержка размыкания, а русск. т в оттого, д в поддал. Долгая ступень чередования см. ступень.

ДОЛГОТА. То же, что длительность (в 1 знач.). Долгота гласного. Долгота двухморная. Долгота звука. Долгота акутовая англ. acute length. Длительность слога с акутовой интонацией. Долгота двукратная англ. double (maximum) length. Долгота удвоенного долгого (макси­мально долгого) гласного, <=• Эст. pt::ma (иллатив). Долготй двухвер­шинная англ. slurred length. Долгота двойного (удвоенного) типа с двумя выдержками, т. е. с сильными началом и концом и слабой серединой. Долгота комбинаторная англ. combinatory length. Фонологически не релевантная долгота ударного гласного, обусловленная его сильной позицией. Долгота по положённю англ. positional length, фр. longueur par position. В античной грамматике: долгота, приобретаемая исконно кратким гласным в положении перед двумя согласными. о Лат. alta.


Долгота по природе англ. length by nature, фр. longueur par nature. В античной грамматике: фонематическая долгота гласного, не зависящая от положения в слове. Долгота прерывистая (долгота музыкальная, пре­рывистое количество) англ. slurred length. Длительность звука, при ко­торой он распадается в тоническом отношении на составные части, напр. долгота гласного, которая после прохождения момента наибольшей силы получает вторичное усиление. Долгота эмфатйческая англ. emphatic length. Произвольное увеличение длительности звука для того, чтобы выделить слог или слово из потока речи. □ Дай книгу, а не тетрадь; г д é же он?; Эти, а не те1 Долгота этимологйческая англ. etymologic length. Длительность, присущая звуку в исконной форме данной мор­фемы.

ДОЛГ0ТНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что количественное ударение (см. количественный).

ДОЛЖЕНСТВОВАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что дебитив.

ДОМИНАНТА СЕМАНТИЧЕСКАЯ см. семантический.

ДОПЙСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ ои. знак.

ДОПОЛНЕНИЕ (объект) англ. object, objective complément, complé­ment, extension, фр. complément, régime, нем. Ergänzung, ergänzendes Element, Objekt, ucn. complemento. Второстепенный член предложения, выражающий предметно-процессное отношение (т. е. отношение одного самостоятельного предмета мысли к другому) посредством комплетив- ной связи. Обычно выражается существительным в косвенном падеже. Дополнения категория. Дополнёние беспредложное (дополнение непо­средственное) англ. non-prepositional (prepositionless) object. Дополне­ние, выражаемое формой падежа без предлога. □ Русск. пишу брату, наслаждаюсь отдыхом. Дополнёние внёшнее (внешний объект) англ. exterioi (external) object. Собственно дополнение (дополнение в собст­венном смысле), дополнение как второстепенный член предложения, определяемый данным видом синтаксической связи и синтаксического отношения (в отличие от внутреннего дополнения, где данное синтакси­ческое отношение нейтрализуется лексическими особенностями сочетаю­щихся элементов); ср. внутреннее дополнение. Дополнёние внутреннее (внутренний объект, избыточный объект, родственное дополнение) англ. inner (internal, cognate) object, фр. object interne, нем. inneres Objekt, ucn. objeto interno. Существительное в функции прямого дополнения, обычно лексически совпадающее с управляющим глаголом и служащее более развернутому обозначению действия, выражаемого управляющим глаголом, и нередко образованное от того же корня; ср. внешнее до­полнение. □ Русск. шутки шутить, петь песни; англ. to sleep t h е s 1 e e p, to live a 1 i f е. Дополнёние двойное англ. double object. По­строение с двумя беспредложными дополнениями в английском языке. 1= Англ. Не asked the boy a question. Дополнёние косвенное (до­полнение вторичное, дополнение опосредствованное, объект косвенный, объект непрямой) англ. object of reference, indirect object, фр. com­plément indirect, нем. entfernteres Objekt, ucn. complemento indirecto. Дополнение, в котором предметно-процессное отношение имеет более отдаленный, менее непосредственный характер. Предмет в этом случае связан с данным процессом лишь частично или временно, лишь затро­нут им; протиеоп. прямое дополнение. □ Русск. Для строителей оборудовали теплое помещение; Он заведовал заводской поликлиникой.

Дополнёние непосредственное. 1) То же, что дополнение прямое. 2) То же, что дополнение беспредложное. Дополнение обстоятельственное ("дополняющее обстоятельство) англ. adverbial (circumstantial) comple­ment, adverbial object. Второстепенный член предложения, совпадающий по форме с предложным дополнением, но имеющий значение обстоя­тельственной характеристики (адвербиальной модификации) действия. = Фр. aller dans toutes les directions; русск распространяться во всех направлениях (т. е повсеместно). Дополнение опосредст­вованное. 1) То же, что дополнение косвенное. 2) То же, что допол­нение предложное. Дополнёние определительное (дополнение именное) англ. adjunct, фр. complément déterminatif, нем. Attribut, Beifügung. Существительное в родительном падеже или предложная конструкция в той же функции в сочетаниях типа: рисск. книга Петра, фр. le livre de Pierre, англ. the arm of the chair, the leg of the table и т. п. Допол­нёние партитивное англ. partitive complement, фр. complément partitif. Приименное дополнение, выраженное сочетанием существительного с партитивным артиклем, q Фр lire des livres. Дополнёние пре­дикативное. То же, что предикатив объектный (см. предикатив). Дополнёние предложное (дополнение опосредствованное, дополнение относительное, дополнение релятивное) англ. prepositional object (com­plement). Дополнение, выраженное существительным с предлогом. t=> Русск Мы ехали вслед за н н м; Он говорил с о своей сестрой, англ Не wrote to his b г о t h e r; We went after h i m. Дополнёние приадъектйв- ное англ. object after adjective. Существительное, управляемое прила­гательным; существительное в форме того падежа, которого требует данное прилагательное по законам управления, а Русск. полный л го­де й, не причастный делам земли Дополнение приглагольное англ. object of verb. Дополнение, управляемое глаголом, в отличне от при­именного и приадъективного дополнений. Дополнёние приименное англ object after noun. Дополнение, управляемое существительным, а Русск Он вознаградил себя за потерю коня Дополнение прямое (пря­мой объект, дополнение непосредственное, дополнение объектное, до­полнение первичное) англ. direct object, фр. complément direct, нем. näheres Objekt, ucti. complemento directo. Дополнение, в котором пред­метно-процессное отношение имеет характер непосредственного воздей­ствия на предмет, полностью охватываемый процессом; противоп. кос­венное дополнение, а Русск. Девочка шьет платье, Волны унесли лодку. Дополиёния прямого винительный см. винительный падеж. Дополнёние релятивное (дополнение относительное) англ. relative object (complement). 1) Член предложения, выраженный сочетанием предлога или предложного наречия с косвенным падежом существительного; функция этого члена предложения не поддается вполне точному опре­делению в терминах традиционных членов предложения и как бы колеб­лется между дополнением и обстоятельством. Дополнение релятивное двойное, а Русск. Поехал по направлению в К о в н о Допол­нение релятивное наречно-предложное. Дополнение релятивное пред­ложное. а Русск. Соседушка, я сыт по горло; Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания 2) То же, что дополнение пред­ложное. Дополнёние сложное. То же, что объект сложный (см. объект). Дополнёние управляемое англ. governed object, фр. régime, нем. regier­tes Wort. Дополнение как имя, форма которого определяется специфи­кой данного глагольного управления.


Древо родословное

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ. I. англ. additional. Сопровождающий ос­новную артикуляцию, присоединяемый к основному звуку. Дополни­тельная артикуляция. Дополнительный гласный. Дополнительный глас­ный призвук. Дополнительный гласный элемент.

2. англ. additional. Сопровождающий и видоизменяющий основную семантическую характеристику данной единицы, не основной, вторич­ный. Дополнительное значение. Дополнительный смысловой оттенок.

3. англ. completive, complementary, фр. complétif, нем. Ergänzungs-, исп. completivo. В синтаксическом построении зависимый (управляе­мый), развивающий (уточняющий, ограничивающий) содержание глав­ного (независимого, управляющего) члена. Дополнительное второсте­пенное сказуемое см. второстепенное сказуемое. Дополнительный падёж см. падеж. Дополнительное сказуемое см. сказуемое. Дополнительный член англ. appositive adjunct, object group. Часть сложного сказуемого, дополнения и т. п., обычно в функции аппозитивного определения к главному слову. = Русск. Тебя живого отпустили (ср. Ты, живой, был отпущен); Увидел отда-с т а р и к а (ср Отец, старик, замолчал). Допол­нительный адъективный член. = Русск я застал его больным До­полнительный глагольный член. = Русск. Хочу пройтись Прошу сесть Дополнительный субстантивный член. = Русск я вам буду отец. Дополнйтельного определёння артикль см. артикль.

4. англ. completive, complement (attr.). Связанный с синтаксической функцией дополнения, выполняющий функцию дополнения. Допол­нительный аккузатив, а Русск. Я испугался, увидя его завлеченно­го в военные рассуждения. Дополнительный нексус. То же, что нексус объектный (см. иексус). Дополнйтельное предложение англ. completive (additive) clause, фр. proposition complétive, нем. Ergänzungssatz, исп. oraciön completiva. To же, что придаточное дополнительное (см. придаточное предложение). □ Русск. Он сказал, что она скоро придет. Дополнйтельное сложное слово см. сложный.

Дополнительный вопрос. То же, что вопрос вторичный (см. вопрос). Дополнйтельное вопросительное предложение см. вопросительный. До­полнительная дистрибуция см. дистрибуция. Дополнйтельное распреде­ление. То же, что дистрибуция дополнительная (см. дистрибуция).

* ДОПОЛНЯЮЩЕЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО. То же, что дополнение об­стоятельственное (см. дополнение).

ДОПУСТЙТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что пермиссив.

ДОРСАЛЬНЫЙ англ. dorsal, фр. dorsal, нем. dorsal, исп. dorsal, me­diodorsal. 1. Артикулируемый передней частью спинки языка, которая поднимается горбом к нёбу; ср. переднеязычный. Дорсальная аффриката см. аффриката.

2. То же, что среднеязычный. Дорсальные звуки. Дорсальные со­гласные.

ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД см. перевод.

ДОСТИГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что супин.

ДРАМАТИЧЕСКИЙ МОНОЛОГ см. монолог.

ДРЕВО ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЕ см. генеалогический.

ДРЕВО РОДОСЛОВНОЕ. То же, что генеалогическое древо (см. генеалогический).

Дробное числительное

ДРОБНОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ см. числительное.

ДРОЖАТЕЛЬНЫЙ. То же, что дрожащий.

ДРОЖАЩИЙ (дрожательный, вибрирующий, вибрант, раскатистый) англ. flapped, trilled, rolled Sound, фр. vibrant, roulé, нем. Vibrant, vib­rierender Laut, Zitterlaut, gerollter Laut, ucn. vibrante. В знач.. сущ. Сонорный согласный, при произнесении которого смычка последователь­но ритмически то размыкается до свободного прохода, то опять смыка­ется. Проходящая таким образом струя воздуха заставляет активный орган вибрировать, или дрожать. Дрожащие согласные (типа [л]). Дрожащие сонанты. Дрожащие шумные. Дрожащий губно-губной англ. bilabial trilled résonant. Своеобразное губное [г], образуемое колеба­нием губ под влиянием энергичной воздушной струи. = Русск. бррр1, тпру!, дбруц! Дрожащий переднеязычный сонант англ. trilled tip réso­nant. Русское [р] (и [р']), образуемое дрожанием кончика языка, слегка загнутого и поднятого к альвеолам. Дрожащий переднеязычный шумный англ. trilled tip fricative. Чешское f (и др. подобные), образуе­мое колебанием приподнятого вверх, но не загнутого кончика языка, которое сопровождается сильным шумом трения, как при звуке типа русского [ж]. Дрожащий увулярный сонант англ. trilled uvular réso­nant. Картавое [г], образуемое колебательным движением маленького язычка.

ДУАЛИС АНАФОРИЧЕСКИЙ. То же, что двойственное число ана­форическое (см. двойственное число).

ДУБИТАТЙВ англ. dubitative mood. Сослагательное наклонение со значением недоумения.

ДУБИТАТЙВНЫЙ англ. dubitative, фр. dubitatif, нем. dubitativ, zweifelhaft, ucn. dubitativo. Употребляемый для выражения сомнения, неуверенности. Дубитативная конструкция. Дубитативный союз. = Русск. якобы. Дубитативное наречие.

ДУБЛЕТ англ. doublet, alternative, фр. doublet, нем. Dublette, Doppelform, ucn. doblete. 1. (двойное заимствование). Одно из двух или более слов, более или менее близких по значению и звучанию, свя­занных общностью происхождения и нередко возникающих в языке вследствие разновременного заимствования, откуда этимологи­ческие дублеты. 1=1 Русск. волость — власть, сторона — страна; англ. hoste! — hote! — hospital; фр chose — cause, natif — naïf.

2. (дублетная форма). Вариантная (двойная) фонетическая, морфоло­гическая, синтаксическая, стилистическая разновидность данной язы­ковой единицы. Дублеты лексические. Дублеты стилистические. п Русск. ветер — ветр, или — иль, клуб — клоб, подмастерья — подма- стерьи, англййский — Английский Дублеты фонетические. Дублеты ак­центные англ. stress variants, accentuai doublets. Фонетические вари­анты слов, различающиеся местом ударения. = Русск. одновременно — одновремённо, йначе — иначе. Дублеты морфологические. То же, что ва­рианты слова морфологические (см. вариант). Дублеты синтаксические англ. syntactic doublets, ucn. ditoiogia sintäctica. Варианты слова, возникающие в результате различия их синтаксических позиций и/или функции, а Русск. что в Люблю ли тебя — я не знаю, Но кажется мне, что люблю! и в Что ты там увидел?


3. Один из двух терминов, называющих один и тот же научный объект или выражающих одно и то же научное понятие.

ДУБЛЕТНАЯ ОРФОГРАММА см. орфограмма.

ДУБЛЕТНАЯ ФОРМА. То же, что дублет (во 2 знач.).

ДУРАТЙВНЫЙ англ. durative, cursive, фр. duratif, исп. durativo. Неограниченный, обозначающий такое действие, которое не связыва­ется с представлением о пределе, после которого происходит переход из одного состояния в другое; противоп. терминативный. Дуративные глаголы. = Русск. любить, чувствовать, понимать. Дуративное действие. Дуративное значение. Дуратйвный вид. То же, что вид длительный (см. вид).

ДУХ ЯЗЫКА англ. spirit of a language, нем. Sprachgeist. Идиомати­ческое своеобразие языка, объяснявшееся в донаучной лингвистике идеальным началом, не поддающимся рациональному объяснению.

«ДЫРЫВ МОДЕЛИ» англ. holes in the pattern, фр. cases vides. Ла­куны в системе фонологических соответствий, представляемой в виде сетки или совокупности ячеек, заполненных символическими обозна­чениями фонем.

ДЫХАТЕЛЬНАЯ ГРУППА. То же, что группа выдыхательная (см. группа).

ДЫХАТЕЛЬНАЯ ПАУЗА см. пауза.

•ДЫХАТЕЛЬНЫЙ. То же, что фрикативный.

Е

«ЕВРОПЕЙСКОЕ» 1. То же, что «среднее» 1.

ЕДИНИЦА англ. unit, фр. unité, нем. Einheit, исп. unidad. 1. Отре­зок речи, регулярно воспроизводимый как данное специфическое един­ство выражения и содержания и приобретающий, таким образом, ха­рактер отдельной, функционально обособленной части или постоянного (устойчивого) элемента языка. На дифференциальном уровне — это фонема как один из членов фонологического противопоставления. На семантическом уровне — это морфема, лексема, фразеологема и т. п. как структурно определенные части морфологической, лексической и фразеологической систем данного языка. Единицы языка выступают как глобальные, т. е. неделимые без потери данного качества. Они не соз­даются в речи, не составляются в ней, а воспроизводятся в ней цели­ком. Единицы смысловые (слова, морфемы, словосочетания). Единицы членения. Единицы языка. Единица выражения (единица обозначаю­щего) англ. unit of expression. Отрезок звучания, регулярно связывае­мый с данным языковым значением. Единица выражения минимальная англ. minimal unit of expression, feature. Мельчайшая единица звучания как одна из предельных составляющих звука речи. □ Глухость, взрыв- ность, палатальность в составе русск. [Т'] Единица звуковая англ. unit of sound, sound unit. Единица звучания, выделяющаяся и воспроиз­водящаяся в потоке речи. Единица (звуковая) кратчайшая англ. the shortest sound unit. Произносительно-слуховой элемент, выделяющийся в слове при его последовательном линейном членении как простейший (минимальный, далее не членимый) и занимающий минимальный отре­зок времени; ср. фонема. Единйца (звуковая) минимальная англ. min­imum feature. То же, что признак дифференциальный. Единйца лек­сическая англ. lexical unit. Единица, основное содержание которой имеет материальный (вещественный, т. е. не грамматический) характер, а выражение находится в соответствии с правилами оформления от­дельного слова, свойственными данному языку. Единица морфологйче- ская. То же, что морфема. Единйца просодическая англ. prosodie unit, prosodeme. Единица сверхсегментной фонетики (фонологии); ср. просо- дема. Единйца ритмическая англ. rhythmic unit. Единица ритмического членения речи. Единица содержания (единица обозначаемого) англ. unit of content. Содержание (значение), соответствующее данной еди­нице выражения. Единица фонологическая англ. phonological unit, фр. unité phonologique, нем. phonologische Einheit, ucn. unidad fo- nolôgica. 1) Минимальная семиологически релевантная единица выра­жения, выделяющаяся в данном отрезке звучания; ср. дифференци­альный признак. 2) То же, что фонема. Единйца формальная мини­мальная англ. minimum formal unit. Мельчайшая (предельная) единица выражения на грамматическом уровне; ср. граммема. Единйца фразео­логическая см. фразеологический. Единйцы языка высшие англ. the higher units*of language. Единицы языка, которые в отличие от фонем обладают определенным, закрепленным за ними значением. К таким единицам относятся слово, словосочетание, фразеологическая единица. Единица A3biKOBàfl строевая англ. constructional linguistic unit. Язы­ковая единица, лингвистическое содержание которой выражается не посредством морфем, а при помощи особого расположения, особой синтаксической соотнесенности слов и словосочетаний между собой, а Выражение подлежащего и дополнения в аналитических языках

2. (синтаксический знак). Порядок слов и ритмико-интонационное членение высказывания как структурный элемент (строевая единица) языка, регулярно воспроизводимый в речи; ср. тагмема. Единица кон­структивная.

3. Синтаксически организованная и коммуникативно самостоятель­ная часть более протяженного высказывания или отдельное высказыва­ние, обладающее само по себе определенной синтаксической организа­цией и коммуникативной самостоятельностью. Единица речевого об­щения. Единица изглашёння англ. phonational unit, нем. Hervorbrin- gungseinheit. Предложение как фонетически н фонологически организо­ванное единство. Единйца коммуникативная англ. unit of communica­tion. Отрезок речи, способный самостоятельно передавать сообщение. Основной коммуникативной единицей является предложение. Единица речи англ. unit of speech, нем. Redeeinheit. Слог, слово, словосочетание, предложение как естественно и закономерно вычленяющиеся из пото­ка речи. Единица синтаксическая англ. syntactic unit. Предложение и словосочетание как предмет синтаксиса.

4. Отдельная, функционально обособленная (самостоятельная) часть (элемент) сложной (составной) единицы общения. Единицы логи­ческие. Единицы психолингвистические.

Единйца лннгвнстйческая англ. linguistic unit. В отличие от языковой единицы (англ. language unit) элемент научно-теоретического построе­ния или лингвистического моделирования.


Единство

ЕДИНИЧНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ см. составляющая.

ЕДИНИЧНОЕ ИМЯ. То же, что сингулятив.

ЕДИНИЧНОСТИ КАТЕГОРИЯ см. категория единичности.

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО англ. singular, фр. singulier, нем. Singular, Einzahl, исп. singular. Категориальная форма числа, а) указывающая на единичность предмета и б) показывающая, что данный процесс относит­ся к единичному субъекту. Единственное дистрибутивное англ. distrib- utive singular. Единственное число существительных со значением «каждый СВОЙ (СВОЮ, Свое) ОДИН». ■=> Русск Они воротят нос от подобных фактов, Дети, поднимите правую руку. Единственное родовое англ. generic singular, фр. singulier générique. Употребление формы единственного числа существительных для обозначения данного класса или рода пред­метов; ср. множественное родовое, а Русск Волк — хищное животное; Волк, евшн, никогда костей не разбирает. Единственное собирательное англ. collective singular, фр. singulier collectif. Недостаточное сущест­вительное, не имеющее форм множественного числа, у которого форма единственного числа обычно имеет собирательное, отвлеченное или ве­щественное значение; ср. singularia tantum.

* ЕДИНСТВЕН НОСТИ КАТЕГОРИЯ см. категория единственности.

ЕДИНСТВО англ. unity, unit, фр. unité. 1. Отрезок речи, объединяе­мый и выделяемый ритмомелодически, фонетически, синтаксически, фразеологически и т. д.; целостность выражения и/или содержания, объ­единяющая различные языковые единицы и обеспечивающая их совокуп­ное семиологическое функционирование; составная (сложная) единица речи. Единство интонационно-смысловое. Единство самостоятельное. Единство сверхфразное. Единство словесное. Единство сложное син­таксическое. Единство грамматическое англ. grammatical entity, word group. Последовательность (англ. sequence), соединение грамматически взаимосвязанных слов; ср. словосочетание. Единство грамматическое несамостоятельное англ. dépendent grammatical entity. 1) Сочетание грам­матически связанных между собою слов, которое своей формой указы­вает на то, что оно является элементом более протяженной синтаксичес­кой последовательности; противоп. самостоятельное грамматическое единство, а Русск. растущая на дворе, белой бумаге. 2) То же, что сло­восочетание. Единство грамматическое самостоятельное англ. independ- ent grammatical entity. Сочетание слов, грамматически связанных между собой, которое не обнаруживает в своих формах прямой зави­симости от элементов более протяженной синтаксической последова­тельности; противоп. несамостоятельное грамматическое единство (в 1 знач.). а Русск зеленая трава, белая бумага в отличие от растущая на дворе, белой бумаге (несамостоятельные грамматические единства). Едйнст- во произносительное англ. unity of enunciation, нем. Hervorbringungs- einheit. Предложение как отрезок речи, обладающий фонетической монолитностью и четкостью ритмико-интонационных границ, кото­рые определяют его звуковую выделимость в речевом потоке. Един­ство семантическое англ. semantic unity. Семантическая цельность тех­нически раздельного (раздельнооформленного) ряда единиц. Семан­тическое единство словосочетания- Единство синтаксическое англ. syntactic entity. Внутренне объединенное синтаксическое целое; ср. син­таксическая молекула. Единство фразеологическое см. фразеологический.

Еканье

2. Генетическая общность, одинаковое происхождение от одного языка-основы. Балто-славянское языковое единство. Общеславянское языковое единство.

Единство артнкуляцибнно-акустйческое англ. articulatory-acoustic unity. 1) Обратная связь между произносительным усилием и слуховым контролем. 2) Единица выражения, создаваемая такой связью, а также фонема, мыслимая как произносительное намерение, контролируемое слухом; ср. артикуляционно-акустический комплекс.

ЁКАНЬЕ англ. jekanje. Система предударного вокализма в некото­рых русских говорах, при которой гласные неверхнего подъема после мягких согласных в первом предударном слоге совпадают в одном об­щем варианте [е]. Q Произношение типа т'ен}', н'ес^, в л'есу (ср. под ударением т'йнет, н'ос, лес — лёс).

ЁКАНЬЕ англ. jokanje. Произношение в некоторых русских говорах

безударного «О» ПОСЛе МЯГКИХ СОГлаСНЫХ. сз РуссК диал. будйт.

ёма см. эма.

ЕСТЕСТВЕННО-ИСТОРИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ см. направле­ние естественно-историческое.

ЕСТЕСТВЕННЫЙ РОД см. род.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: