Категория морфологическая 14 глава




2. Повторная (многократная) передача одной и той же информации как эксплицитно (плеоназм), так и имплицитно. В последнем случае из­быток информации может передаваться либо по традиции, либо для уве­личения надежности сообщения; ср. гиперхарактеризация. Избыточ­ность лексическая, а Русск Шуткн шутить изволите; англ Не lived the life of a saint. Избыточность отрицания, a Русск. Он никому ничего не был должен. Избыточность стилистйческая англ. stylistic redundancy, фр. redondance stylistique, нем. stilistische Abundanz. Стилистическая фигура, состоящая в различного рода эмфатических повторениях, скоп­лениях синонимических или одинаковых выражений и т. п.; ср. плеоназм (во 2 Знач.), повтор, а Русск^_ Красавица, прекраснейшая нз прекрасных!; лат. О melle dulci dulcior!

ИЗБЫТОЧНЫЙ англ. redundant. Прил. к избыточность. Избы­точный элемент. Избыточный объёкт. То же, что дополнение внутрен­нее (см. дополнение).

Изглашения единица

ИЗГЛАШЕНИЯ ЕДИНИЦА см. единица.

ИЗЛИШНЕ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОЕ ОПИСАНИЕ см. описание.

ИЗЛЮБЛЕННЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что порядок слов нор­мальный (он. порядок).

ИЗМЕНЕНИЕ англ. change, фр. changement, нем. Wandel, Verände­rung, исп. cambio, mutaciôn. Разнообразные процессы преобразования или утраты существующих элементов и возникновения новых, непре­рывно осуществляющиеся как в звуковой стороне (выражении, обозна­чающем) составляющих язык единиц, так и в их содержании (значении, обозначаемом). Изменение моделей словосочетания. Изменёние внезап­ное (мутация) англ. sudden sound-change, фр. changement phonétique immédiat, нем. sprunghafte Lautveränderung, исп. cambio fonético me- diante un salto. Звуковое изменение, осуществившееся без постепенных количественных модификаций соответствующих элементов, а вследствие таких кратковременных процессов, как перестановка, утрата (падение) звуков, изменение по аналогии и т. п. а Русск февраль, верблюд < фев- рарь, велблюд; фр. je trouve < je treuve. Изменение днвергёнтное англ. divergent change. Изменение, приводящее к уменьшению сходства, к потере ассоциативных н других связей между так или иначе соотно­симыми элементами. Изменёние завйсимое (изменение позиционное, изменение обусловленное, изменение комбинаторное) англ. dependent (conditioned) change, фр. changement dépendant (combinatoire), нем. kombinatorischer (bedingter) Wandel, исп. cambio condicionado (com- binatorio). Языковое изменение, обусловливаемое позицией данной единицы, вызываемое наличием особых фонетических условий (влия­ние соседних звуков, положение в конце или начале слова и т. п.); противоп. независимое изменение. = Палатализация согласных перед j в ст -сл. яз, приведшая к изменениям к —у ч, г —* ж, х ш. Изменёние значения англ. change of meaning. Преобразование (смещение) преж­него соотношения между обозначающим и обозначаемым. Изменёние качественное англ. qualitative change, фр. changement qualitatif, исп. cambio cualitativo. Фонетическое изменение, затрагивающее тембр звука, его артикуляционные и акустические характеристики, а Изменение и-е. Ш, в русск. [ы1, и.-е. [р], [t], [kl в герм, [f], [{>], [h], Изменё­ние количественное англ. quantitative change, фр. changement quan­titatif, исп. cambio cuantitativo. Изменение в длительности звука, не Сопровождаемое Качественными изменениями. = Удлинение [fi] и Ш перед-ns в ст-сл. яз: sûnûns > sününs, gostlns > gostïns Изменёние мор- фологйческое англ. morphological change. Изменение формы отдельных слов в процессе развития языка, а Русск. род. п ед. ч. сыну > сына. Изменёние независимое (изменение спонтанное) англ. spontaneous change, фр. changement spontané, spontane (unbedingte) Veränderung, ucn. cambio espontäneo. Языковое изменение (не обусловливаемое пози­цией данной единицы), которому данный звук подвергается в данный ис­торический момент во всех положениях вне зависимости от влияния со стороны особых фонетических условий в составе слова или словосоче­тания; противоп. зависимое изменение, q Падение придыхательных; уп­рощение двойных согласных; изменение [л] > [у] в истории русск. яз.

Изменёние нефонетйческое англ. non-phonetic change. 1) Изменение в значении слова, вызываемое разнообразными факторами культурно- -исторического характера, = Лигл. deer 'животное' -*■ "олень". 2) Семанти-

Изменяемый

ческая и морфологическая перестройка слова под влиянием переноса, сужения, расширения и т. п. его значения, а Фр. enfant 'ребенок' из лат. infans 'неговорящнй'. Изменение постепенное англ. gradual sound- -change, фр. changement phonétique progressif, ucn. cambio fonético gra­duai. Звуковое изменение в своем наиболее типичном виде, т. е. как осуществляющееся в результате ряда последовательных сдвигов арти­куляций. Изменёние спорадйческое англ. sporadic sound-change, нем. sporadischer (sprunghafter) Lautwandel, ucn. cambio fonético esporädico. Фонетическое изменение, возникающее вследствие таких процессов, как ассимиляция, диссимиляция, метатеза, эпентеза и т. п., а не под дейст­вием фонетических законов, т. е. определенных общих тенденций из­менения звуков, свойственных данному языку в данный период его развития. Изменёние фонетйческое (изменение звуковое) англ. phonetic change, sound-change, фр. changement phonétique, нем. Lautwandel, ucn. cambio fonético. 1) Любое изменение, которому подвергается зву­ковая единица данного языка под действием тенденций, наметившихся В ЭТОМ языке В предшествующий период его развития, а Изменение кы > ки, гы > гн, хы > хи в истории русск яз 2) Позиционное (ком­бинаторное) варьирование звуков данного языка, а Примеры звуковых изменений этого типа — ассимиляция, диссимиляция. Изменение ^фонетй- ческое> терапевтйческое англ. therapeutic sound change, фр changement phonétique thérapeutique, нем. therapeutische Lautveränderung. 1) Фо­нетическое изменение, приводящее к выравниванию фонологической системы. = Изменение в истории русск яз. кы > кн, гы > гн, хы > хн. 2) Фонетическое изменение, приводящее к расподоблению омонимов. 1=3 Русск Он знает, что [што] он говорит и Он знает, что [штъ] его брат болен, Дайте мне еще [иш'б] и Он еще [бнъш'ь] не пришел. Изменёние фонологй- ческое (мутация фонологическая) англ. phonological change, фр. change­ment phonologique, нем. phonologische Veränderung, ucn. cambio fo- nolögico. Звуковое изменение, затрагивающее фонологическую систему Данного ЯЗЫКа. m В истории русск яз фонологическая дифференциация твердых и мягких согласных, являвшихся первоначально вариантами одной и той же фонемы. Изменёние функциональное англ. functional change. Изменение фонологической системы, вызванное изменением функций составляющих ее фонем, а Изменение фонологической функции звуков Inj и Сы] в истории русск. яз в связи с фонологизацией противопоставления согласных по твердости — мягкости.

ИЗМЕНЕНИЕ (ГРАММАТИЧЕСКОЕ) (флексия) англ. inflexion, фр. flexion, нем. Flexion. Совокупность категориальных форм, в кото­рых может выступать данное слово как принадлежащее к данной части речи и характеризующееся данной системой грамматических категорий. Изменение по временам. Изменение по лицам. Изменение по наклоне­ниям. Изменение по падежам. Изменение по родам. Изменение по чис­лам.

ИЗМЕНЯЕМЫЙ англ. inflected, фр. fléchi, нем. flexionsfähig, fle- xierbar, flektierbar, ucn. variable, flexionable. Характеризуемый опре­деленной системой морфологических грамматических категорий, на­ходящих формальное выражение в данной совокупности категориальных форм Изменяемый грамматически англ. inflected. Способный к формаль­ному (морфологическому) выражению данной системы грамматических категорий. Изменяемое слово англ. inflected word. Слово, характери-

Изобилия родительный

зующееся грамматическими категориями, находящими открытое мор­фологическое выражение, а Русск. стол, стола и т. п. (категория падежа); бегу, бежал (категория времени). Изменяемые части рёчи см. части речи.

ИЗОБИЛИЯ РОДИТЕЛЬНЫЙ см. родительный падеж.

ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ- То же, что эссив.

ИЗОГЛОССА англ. isoglottic line, фр. ligne d'isoglosse, нем. Isoglosse, исп. linea isoglosa. Линия, нанесенная на лингвистическую карту н показывающая территориальное распространение того или другого язы­кового явления; ср. ареал.

ИЗОКОЛОН англ. isocolon, фр. isocolon, нем. Isokolon, исп. isocolon. Деление высказывания на равные ритмико-синтаксические отрезки или члены.

ИЗОЛИРОВАННАЯ ФОНЁМА англ. isolated phoneme, фр. phonème isolé, нем. isoliertes Phonem, исп. fonema aislado. To же, что фонема непарная (см. фонема).

ИЗОЛИРОВАННОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ см. противопостав­ление.

ИЗОЛИРОВАННЫЙ. То же, что застывший. Изолированное слово­сочетание. Изолированная форма. □ Русск. згн а нн зги не видно; фр. форма прич. ouï в par ouï-dire.

ИЗОЛИРУЮЩИЕ ЯЗЫКЙ. То же, что языки аморфные (см. язык).

ИЗОЛИРУЮЩИЙ МЁТОД англ. isolating method, исп. método ais- lacionista. То же, что метод атомистический (см. метод (лингвистичес­кий)).

ИЗОЛЯЦИЯ англ. isolation. 1. Утрата продуктивности, приобрете­ние качеств идиомы.

2. Переход одной из словоформ данной лексемы в другую часть речи. 1= Адвербиализация форм косвенных падежей существительных; вторичные предлоги, образованные от именных форм глагола (русск. благодаря, англ. during, pending).

ИЗОМОРФИЗМА (УРОВНЕЙ ЯЗЫКА) ТЕОРИЯ см. теория изо­морфизма (уровней языка).

ИЗОСИЛЛАБЙЧЕСКИЙ. То же, что равносложный.

ИЗОСИНТАГМА (изосинтагмическая линия) англ. isosyntagm. Изо­глосса синтаксических явлений.

ИЗОСИНТАГМИЧЕСКАЯ ЛИНИЯ- То же, что изосинтагма.

ИЗОТ0НА (изотоническая линия) англ. isotone, исп. isotona. Изо­глосса, показывающая распространение особенностей в употреблении разновидностей тона.

ИЗОТОНИЧЕСКАЯ ЛЙНИЯ. То же, что изотона.

ИЗОФ0НА (изофонная линия) англ. isophone, isophonic line, исп. isöfona. Изоглосса, указывающая распространение данного звука или звуков.

ИЗОФ0ННАЯ ЛЙНИЯ. То же, что изофона.

ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЁНИЕ см. наклонение.


ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. 1. То же, что повествова­тельное предложение (см. повествовательный).

2. То же, что заявление.

ИЗЪЯСНЕНИЯ КАТЕГОРИЯ см. категория изъяснения.

ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫЙ англ. expounding. 1. Связанный с выражением отношений семантического тождества дополняемого и дополнения. Изъя­снительное отношение, а Русск. сидел с книгой французского романа; с месяц времени.

2. Относящийся к выражению предикативного отношения посредством зависимого инфинитива, особенно в сочетаниях с личными глаголами модального значения. = Русск. могу идти, хочу сказать Изъяснитель­ные союзы см. союз подчинительный (в статье союз).

Изъяснительное предложение англ. explanatory sentence. Разно­видность пояснительного предложения, характеризующаяся тем, что главная его часть без придаточной части была бы незаконченной как в смысловом отношении, так и по формальному составу. □ Русск. Въедешь во двор — и сразу заметишь, что в этом доме есть хозяин.

ИЗЪЯТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ. То же, что абессив.

ЙКАНЬЕ англ. ikanje. Система предударного вокализма в некоторых русских говорах, при которой гласные неверхнего подъема после мяг­ких согласных в первом предударном слоге совпадают в общем варианте

«И», а Произношение ТИПа н'ису, н'ис'й, CB'HTÔj.

ИЛЛАТЙВ (внутренне-местный падеж вхождения) англ. illative, фр. illatif, нем. Illativus, исп. ilativo. 1. В финно-угорских и кавказ­ских языках категориальная форма падежа, обозначающая вхождение внутрь предмета.

2. В латинском языке разновидность винительного направления.

Лат. Romam it.

ИЛЛАТЙВНО-СОЕДИНЙТЕЛЬНОЕ НАРЕЧИЕ см. наречие I.

ИЛЛЕЙЗМ англ. illeism. Избыточное употребление местоимения 3-го ЛИЦа; Ср. именительный «ЛеКТОрСКИЙ». а Русск. Иван Петрович, о н никогда сразу не ответит; Собаке, е й тоже нужно внимание.

ИЛЛЮСТРАЦИИ В СЛОВАРЕ англ. illustrations of usage. Словосо­четания, приводимые в словаре для наглядного разъяснения семанти­ческого строения и синтаксических связей описываемого слова.

ИМЕНЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (номинатив, прямой падеж, падеж субъ­екта) англ. nominative case, фр. nominatif, нем. Nominativ, исп. nomi- nativo. Категориальная форма падежа, обозначающая «действующий предмет», или субъект, в качестве «прямого падежа» противопоставляе­мая остальным категориальным формам падежей как «падежам косвен­ным» и соответствующая понятийной категории «самостоятельной (без­относительной) предметности»; ср. косвенный падеж. □ Русск Д е- в о ч к а читает; Мальчик бежит. Именительный указательный. Именительный абсолютный (именительный самостоятельный, абсолю- тив) англ. nominative absolute. В английском языке именительный падеж личных местоимений — соотв., общий падеж существительных — в абсолютной конструкции. □ Англ. H е being rieh and I poor, everybody took his side against me. Именительный бытийный (именительный экзи-

Именительный-винительный падеж

стенциальный) англ. existential nominative. Функция именительного падежа в бытийном номинативном предложении, а Русск Ночь; Ти­шина; Море, Тропики; Абсолютный штиль. Именительный воззвания. То же, ч-.о вокатив. Именйтельный количества англ. nominative of quan- tity. Форма именительного падежа имен числительных, употребляемая для выражения формального подлежащего в оборотах типа «пять че­ловек», «восемь книг». Именительный «лекторский» англ. «lecturer's» nominative. Избыточное употребление именительного падежа личного ме­стоимения, возникающее вследствие желания особенно выделить пред­мет мысли, обозначенный антецедентным существительным, сделать более ясной его связь с последующими частями высказывания; ср. иллеизм. а Русск. Вот это постепенное обеднение римского крестьянина вре­мен республики, оно привело к тому.; Эта романтическая литература Гер­мании 60-х годов, она.. Именительный назывной (именительный на­звания) англ. nominative of naming. Употребление форм именительного падежа в заглавиях книг, на вывесках, в объявлениях и т. п., а также с глаголом «называть(ся)» и его синонимами, а Русск. «Война и мир» Тол­стого; гастроном, булочная; Этот город называется Весьегонск; Мальчика назвали Юрий. Именительный побудительный англ. (co)hortative nom­inative. Употребление форм именительного падежа в обращении, сэ Русск. Мальчик, пойди сюда; Девочка, покажи мне куклу.

Именительный предикативный (именительный второй, именительный постоянного тождества) англ. nominative of permanent identity. Употреб­ление форм именительного падежа в качестве именного предикативного члена в квалификативном составном сказуемом, а Русск. Он был к о- м и с с а р; Ты будешь учитель. Именительный словёсный англ. lexical nominative. Употребление формы именительного падежа существитель­ных как представителя данной лексемы при желании сосредоточить внимание слушателя именно на данном слове, данной лексеме, сэ Русск. M о с к в а... Как много в этом звуке для сердца русского слилось..î Ч е л о в е к1 Зто звучит гордо

ИМЕНЙТЕЛ ЬНЫЙ-ВИНЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ см. падеж.

ИМЕНН0Й (номинативный) англ. noun (attr.), nounal, nominal, sub- stantival, фр. nominal, нем. nominal, ucti. nominal. 1. Относящийся к имени. Ймеиибе дополиёние. То же, что дополнение определительное (см. дополнение). Именной корень см. корень <слова>. Именной пре- дикатйвный член см. предикативный. Именное прилагательное. То же, что прилагательное краткое (см. прилагательное). Именное сказуемое см. сказуемое. Имеиибе склонение см. склонение. Именные слова англ. nominals. Слова, обороты, словосочетания, конструкции, эквивалентные именам существительным по синтаксической функции, т. е. слова и вы­ражения, способные выступать в синтаксической функции, типичной для имени существительного. Именной строй см. строй. Именная форма глагола (вербоид, неличная форма глагола, непредикативная форма глагола) англ. non-finite form of the verb, фр. mode impersonnel, нем. infinité Verbalform. Форма глагола, в которой процесс (действие, со­стояние), оставаясь по существу процессом, частично представляется как признак (причастие) или же частично опредмечивается (герундий, инфинитив); противоп. личная форма глагола. ■=> Инфинитив, герунднй, причастие, деепричастие, супин и т. п. Именная часть составного сказуе­мого. То же, что предикативный член именной (см. предикативный).

Имперфективизация

Именной язык см. язык. Именных выражёиий класс см. класс именных выражений.

2. Содержащий имя в качестве главного члена данного синтаксичес­кого единства. Именная конструкция. Именное сочетание. Именная детерминатйвная синтагма см. синтагма. Именное предложёние англ. nominal sentence, фр. phrase nominale, нем. Nominalsatz, исп. frase nominal. 1) То же, что номинативное предложение (см. номинативный).

2) Предложение, в котором квалификативное сказуемое выражено име­нем существительным. 1=1 Русск Орел — хнщиик; Соловей — певчая птнца.

3) Односоставное предложение, в котором главный член выражен име­нем или именным словосочетанием; ср. номинативное предложение. Именное предложёние генитйвное англ. nominal genitival sentence. Од­носоставное предложение, в котором главный член выражен именем в родительном падеже или словосочетанием с главным словом (именем) в форме родительного падежа. q Русск. Яблок-то, яблок!; Народу там было — тьма! Имеинбе словосочетание (именная группа) англ. nominal word-group (collocation, word-combination). Словосочетание, которое возникло на основе имени и в котором господствующим словом является имя существительное (субстантивное словосочетание) или имя прилага­тельное (адъективное словосочетание), а Русск. покорность судьбе, по­корный судьбе.

ИМЕНОВАНИЕ. То же, что номинация (во 2 знач.).

ИММАНЕНТНОСТИ ПРИНЦИП см. принцип имманентности.

ИММАНЕНТНЫЙ МЕТОД см. метод (лингвистический).

ИМПЕРАТЙВ. То же, что наклонение повелительное (см. наклоне­ние). Императйв междометный (императивное междометие, повелитель­ное междометие) англ. interjectional imperative. Специфический разряд глагольных слов с повелительно-восклицательным значением. = Русск. вон! прочь! долой! Императйва инклюзивная форма англ. inclusive imperative. В русском языке форма императива, побуждающая тех (того), к кому обращена речь, к совместному действию с говорящим (говорящими). [=1 Русск. пойдем, пойдемте в отличие от пойдите

ИМПЕРАТИВНЫЙ. То же, что повелительный. Императивное значение. Императивные окончания. Императйвиая интонация см. ин­тонация. Императйвное междомётие. То же, что императив междометный (см. императив). Императйвное предложёние. То же, что побудительное предложение (см. побудительный).

ИМПЕРФЕКТ (прошедшее несовершенное) англ. imperfect tense, фр. imparfait, нем. Imperfekt(um), исп. imperfecto. Видо-временная форма глагола, обозначающая действие (состояние, процесс) как продолжав­шееся в прошедшем, как обычное (привычное) действие в прошлом и т. п. безотносительно к тому, было оно завершено или нет; ср. аорист, пер­фект.

ИМПЕРФЕКТИВАЦИЯ (имперфективизация) англ. imperfectiva- tion, фр. imperfectivation. Образование глагола несовершенного вида от глагола совершенного вида посредством депревербации или аффикса­ции.

ИМПЕРФЕКТИВИЗАЦИЯ. То же, что имперфективация.

Имперфективный

ИМПЕРФЕКТИВНЫЙ англ. imperfective. Прил. к несовершенный вид. Имперфективный глагол. Имперфективный вид. То же, что вид несовершенный (см. вид).

ИМПЕРФЕКТЫЫЙ англ. imperfect, non-perfect. Прил. к имперфект. Имперфектное окончание. Имперфектная основа. Имперфектный суф­фикс.

ИМПЛИКАЦИЯ (подразумевание) англ. implication, фр. implica­tion, нем. Inbegriff. 1. Сущ. по знач. прил. имплицитный.

2. Форма наклонения в языках банту, обозначающая, что содержа­нием данного глагола предусматривается некоторое последующее сос­тояние или действие.

ИМПЛИЦИТНЫЙ (скрытый) англ. implicit, covert, исп. impHcito. Подразумеваемый, невыраженный. Имплицитный актуализатор сч. актуализатор. Имплицитная актуализация см. актуализация. Импли­цитная мотивация англ. implicit motivation, фр. motivation implicite, исп. motivaciön impHcita. Мотивированность простых (неразложимых) слов их сисТемио-ассоциативиыми отношениями с другими единицами языка. Имплицйтный предикат см. предикат. Имплицитная синтагма. То же, что синтагма скрытая (см. синтагма).

ИМПЛОЗЙВНЫЙ (сомкнутый) англ. implosive, plosive, фр. implo- sive, нем. implosiv, исп. implosivo. В знач. сущ. Ненапряженный смыч­ный согласный, артикуляция которого ограничивается экскурсией, cz русск.1 в [плт/тронъм], [път/твлйм] в отличие от [пл/трбнъм], [пъ/твлйм]; фр. р в восклицании hep!; конечные согласные в др.-англ и др фр яз. в стадии, предшествовавшей их отпадению.

ИМПЛОЗИЯ англ. implosion, фр. implosion, исп. implosion. Первая фаза артикуляции смычного согласного; ср. катастазис.

ИМЯ англ. noun, фр. nom, нем. Nomen, исп. nombre. 1. Общее на­звание для существительных, прилагательных и числительных, объеди­няющихся грамматической категорией падежа и в этом смысле противо­поставляемых глаголу и наречию. Имя атрибутйвиое англ. attributive noun. Субстантивная основа в атрибутивной функции в английском язы­ке. а Англ. speech sound, stone wall, wall paper Имя глагольное скло­няемое. To же, что причастие. Имя прилагательное. То же, что прилага­тельное. Имя производящее англ. underlying noun. Именная основа, являющаяся ядром аффиксальной деривации. Имя существйтельное. То же, что существительное. Имена усилительные англ. corroborative nouns. В арабском языке имена-приложения, усиливающие содержание определяемых ими слов. Имя числйтельное. То же, что числитель­ное.

2. То же, что наименование. Имя жителя местности. = Русск. смолянин, вятнч, москвич. Имя результата действия, а Русск заезд, уход. Имя составное. Имя апеллятйвное англ. appellative name, нем. Appellativname. Собственное имя, употребляемое в качестве нарица­тельного без изменения его формы, а В русск яз бедекер, форд, боли­вар. Имя мёста англ. place name, фр. nom de lieu, нем. Ortsname, исп. topönimo, nombre toponimico. Подразряд собственных имен, называю­щих страны, города, материки и Т. П. □ Русск Тула, Австралия, Европа. Ймя полное англ. full name, фр. nom plein, нем. Vollname. Не со-

Имя

кращениое, не уменьшительное личное имя (в 1 знач); ср. уменьшитель­ная форма имени, уменьшительно-ласкательная форма имени. = Русск. Маргарита, Александр в отличие от Рита, Саша. Имя собственное англ. proper name, фр. nom propre, нем. Eigenname, исп. nombre propio. Слово или словосочетание, специфическим назначением которого явля­ется обозначение индивидуальных предметов безотносительно к их признакам, т. е. без установления соответствия между свойствами обо­значаемого предмета и тем значением (или значениями), которое имеет (или имело) данное слово или словосочетание. а Русск Млечный Путь, собака Шарик Имя собственное сложное англ. composite proper name. Идиоматическое словосочетание (фразеологическая единица), выступа­ющее В функции собственного имени. 1=1 Англ. Long Island, русск. Новая Кадедония. Имени уменьшительная форма англ. diminutive name. Со­кращенная н видоизмененная форма полного имени, употребляющаяся при обращении к ребенку или при интимном, фамильярном н т. п. обра­щении к взрослому; ср. полное имя, уменьшительно-ласкательная фор­ма имени, m Русск. Саша, Рита в отличие от Александр, Маргарита. Имени уменьшительно-ласкательная форма англ. diminutive-hypocoris- tic form of noun. Производное от уменьшительной формы имени, обра­зованное посредством гипокористического суффикса и употребляемое как ласковое, эмоционально окрашенное обращение; ср. полное имя, умень­шительная форма имени, а Русск. Сашенька, Рнточча.

3. То же, что существительное. Имена абстрактные. Имена вещест­венные. Имена конкретные. Имена нарицательные. Имена отвлечен­ные. Имя пренебрежительное. Имена собирательные. Имя глагольное. То же, что существительное отглагольное (см. существительное). Имя действия англ. action noun, noun of action, фр. nom d'action, лат. nomen actionis. То же, что существительное отглагольное (см. существитель­ное). Имя деятеля (имя действователя) англ. agent (actor, agential) noun, фр. nom d'agent, лат. nomen agentis. Производное существительное, образованное от глагольной основы посредством агентивного суффикса и обозначающее исполнителя действия, процесса и т. п., называемого данным глаголом. = Русск. читат'+ель, англ. writ+er. Имя единйчное. То же, что сингулятив. Имена исчисляемые англ. countable nouns. Су­ществительные, обозначающие раздельно мыслимые предметы, т. е. пред­меты данного класса, поддающиеся счету; ср. неисчисляемые имена, m Русск книга, карандаш, дерево в отличие от чернила, молоко, правда. Имя качества (имя свойства) англ. adjective abstract, нем. Adjektiv- abstraktum. Отвлеченное существительное, образованное от прилагатель­ного со значением определенного признака. = Русск доброта, белизна. Имя лйчное (имя лица) англ. personal name, нем. Personenname, исп. antropönimo. 1) Собственное существительное, обозначающее человека. = Русск. Владимир, Марня. 2) То же, что существительное личное (см. су­ществительное). Имена личныепарные. а Русск отец — мать, муж — жена, гражданин — гражданка Имена неисчисляемые (имена несчитаемые) англ. uncountable nouns, mass nouns. Существительные, обозначающие пред­меты, представляемые в виде массы вещества; ср. исчисляемые имена. = Русск. молоко, железо, чернила. Имя носйтеля качества. Отадъектив- ное существительное, обозначающее ЛИЦО. = Русск. слепец < слепой. Имя предикатйвное англ. predicative noun, nominal predicative. Имя существительное в составе именного сказуемого. Имя счётное. То же, что существительное счетное (см. существительное).

Инвариант

ИНВАРИАНТ англ. invariant, исп. invariante. Эма как элемент абстрактной системы языка в отвлечении от ее конкретных реализаций (алло-).

ИНВАРИАНТНЫЙ англ. invariant. Прил. к инвариант. Инвариант­ные отношения.

ИНВЕРСИВНЫЙ (инверсионный) англ. inversive. Нарушающий ло­гическую последовательность сообщаемых фактов; противоп. неинвер­сивный. Инверсивные предложения. = Русск. Глупая птнца — снегирь; Мучительница — барышня, бог с нею. Инверсивный СОЮЗ. <=> Русск. Был невыносимо жаркий день, когда я поднимался вдоль оврага; Крестьянин ахнуть не успел, к а к на него медведь насел.

ИНВЕРСИОННЫЙ. То же, что инверсивный. Инверсионное «cum» в латинском языке. Инверсионный суффикс см. суффикс. Инверсионный язык см. язык.

ИНВЕРСИРОВАННЫЙ англ. inverted. Подвергшийся инверсии, яв­ляющийся результатом инверсии. Инверсированный порядок слов.

ИНВЕРСИЯ (обратный порядок слов, инверсный порядок слов, ин­вертированный порядок слов, регрессивная последовательность) англ. inversion, inverse word-order, фр. inversion, нем. Inversion, Umkehrung. Нарушение обычного расположения (порядка следования) составляю­щих предложения слов и словосочетаний, в результате чего «перестав­ленный» элемент предложения оказывается выделенным и таким обра­зом привлекает к себе внимание (приобретает особую психологическую ИЛИ стилистическую коннотацию). СП Русск Он человек у м и ы й; Тамара в театр пошла; Воин о победе говорит; Мальчик вслух читает; фр- De la chute des rois funeste avant-coureur.

ИНВЕРСНЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что инверсия.

ИНВЕРТИРОВАННЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что инверсия.

ИНГЕРЁНТНАЯ ЭКСПРЕССИВНОСТЬ см. экспрессивность.

ИНГРЕССЙВНЫЙ АОРИСТ см. аорист.

ИНГРЕССЙВНЫЙ ВИД англ. ingressive aspect, фр. ingressif, нем. ingressive Aktionsart, исп. aspecto ingresivo. To же, что вид инхоатив- ный (см. вид).

ИНДИВИДУАЛИЗИРУЮЩИЙ АРТЙКЛЬ. То же, что артикль оп­ределенный (см. артикль).

ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ см. произношение.

ИНДИВИДУАЛЬНО-СТИЛЕВОЙ англ. individual-style (attr.). От­носящийся к индивидуальному стилю; противоп. общенародный. Ин- дивидуально-стилевые приемы.

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ГОВОР. То же, что идиолект (в 1 знач.).

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СТИЛЬ см. стиль.

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ЯЗЫК- То же, что идиолект (в 1 знач.).

ИНДИКАТИВ. То же, что наклонение изъявительное (см. наклонение).

ИНДОГЕРМАНСКИЙ. То же, что индоевропейский.

ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ (индогерманский) англ. Indo-European, фр. indo-européen, нем. indoeuropäisch, исп. indoeuropeo. Относящийся к первоначальной языковой общности, восстанавливаемой сравнительно-

Инкорпорация

-историческим изучением языков и культур народов, живущих (или жив­ших) на территории Европы и Юго-Восточной Азии. Индоевропейские наречия. Индоевропейский языковый строй. Индоевропейское языко­знание. Индоевропейский аблаут см. аблаут. Индоевропейские звуки англ. Indo-European sounds. Реконструированные звуки, представляе­мые как восходящие к фонетической системе индоевропейского языка- -основы. Индоевропейская прародина англ. the Indo-European original homeland, нем. die indoeuropäische Urheimat. Место первоначального поселения народа, являвшегося носителем индоевропейского языка- -основы. Индоевропейский праязык см. праязык. Индоевропейская семья языков см. семья языков. Индоевропейские языки см. язык. Индоевро­пейский язык-основа. То же, что праязык индоевропейский (см. пра­язык).

ИНДОЕВРОПЕИСТИКА англ. Indo-European linguistics. Область языкознания, занимающаяся изучением индоевропейских языков.

ИНДУКЦИЯ англ. induction, исп. inducciön. Процесс аналогическо­го или ассимиляторного изменения как вызываемый (индуцируемый) образцовой формой или спецификой данного звукового окружения.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: