Категория морфологическая 18 глава




КОПЕНГАГЕНСКАЯ ШКОЛА. То же, что структурализм Копенга­генский (см. структурализм).

КОПЕНГАГЕНСКИЙ СТРУКТУРАЛИЗМ см. структурализм. КОПУЛА. То же, что связка I.

КОПУЛЯТЙВНЫЙ англ. copulative, фр. copuiatif, исп. copulativo. Выражающий свободное синтаксическое отношение, не ставящий один член в зависимость от другого, представляющий сочетаемые элементы как синтаксически равноправные. Копулятивные отношения. Копу- лятивная связь. Копулятивное сочинение. Копулятйвная пауза. То же, что пауза соединительная (см. пауза). Копулятйвное словосочетание англ. copulative word-combination. То же, что сочинительное словосоче­тание (см. сочинительный). Копулятйвное сложное слово см. сложный. Копулятйвный союз. То же, что союз соединительный (см. союз).

КОРЕННОЙ. То же, что корневой. Коренной гласный. Коренной слог.

КОРЕНЬ <СЛОВА) англ. root, фр. racine, нем. Wurzel, исп. raiz. Непроизводиая (или простая) основа, ие заключающая в себе никаких аффиксов и выделяемая а) по отношению к данному состоянию языка — морфологический корень, илн корневая основа, и б) по отношению к про­шедшим эпохам его развития — этимологический корень, собственно

корень, или этимон, га Русс!с. -да- в издатель, издательский, издать.

Корень индоевропейский. Корень однофонемный. Корень двусложный англ. disyllabic root, фр. racine dissyllabique, исп. raiz bisilabica. Слож­ная индоевропейская основа типа *gena-. Корень именной англ. nomi­nal root. Корень, этимоном которого является исконное имя. Корень связанный (связанная основа) англ. bound root. Корень, известный толь­ко в сочетании с первичными аффиксами, га русск. гот- в готов-, гре- в грех-. Корень трехсогласный (корень трехбуквенный) англ. triiit- eral, фр. trilitfere. Основной тип корня в семитских языках. □ Араб.

k-t-b- в katab 'он написал', katib 'писатель', kitab 'книга' и т. п. Корня

определитель. То же, что детерминатив I. Корня распространитель

см. распространитель корня.

КОРНЕВОЙ (коренной) англ. radical, root-, фр. radical, нем. Wurzel-, исп. radical. Прил. к корень. Корневой гласный.Корневая часть слова. Корневой аорист. То же, что аорист простой (см. аорист). Корневая база см. база. Корневые буквы см. буква. Корневая морфёма см. морфема. Корневое настоящее см. настоящее время. Корневые омбнимы. То же,

Корреляция

что омонимы простые (см. омонимы). Корневой определитель. То же, что детерминатив I. Корневая основа см. основа. Корневое слово. То же, что первичное слово (см. первичный). Корневое словоизменение см. словоизменение. Корневой слог см. слог I. Корневой суффикс. То же, что детерминатив I. Корневые языкй англ. radical languages, фр. lan­gues atomiques, нем. Wurzelsprachen. То же, что языки аморфные (см. язык).

КОРНЕИЗОЛЙРУЮЩИЕ ЯЗЫКЙ см. язык.

КОРОНАЛЬНЫЙ англ. coronal, фр. coronale, нем. Koronal, исп. coronal. В знач. сущ. Плоскощелевой фрикативный согласный, обра­зуемый поднятием передней части спинки языка к твердому нёбу; ср. переднеязычный, а Русск [ш], [ж].

КОРОНЙС англ. coronis, фр. coronis, исп. coronis. Обозначение кра- сиса (').

КОРПУС (массив, текст) англ. corpus. 1. Примерная совокупность высказываний, отобранных для анализа и представленных в виде пись­менного текста, магнитофонной записи и т. п.

2. Вся сумма (совокупность) произведений речи, созданных коллек­тивом носителей данного языка.

*КОРРЕЛЯТЙВА англ. correlative. То же, что морфонема. = Русск. к/ч в пеку/печешь.

КОРРЕЛЯТИВНЫЙ (соотносительный) англ. correlative, фр. corré­latif, нем. korrelativ, tien, correlativo. Связанный с другим взаимной зависимостью, взаимной обусловленностью. Коррелятивные изменения значений. Коррелятйвные местоимения см. местоимение. Коррелятив­ная пара см. пара коррелятивная. Коррелятйвный прйзнак см. признак коррелятивный. Коррелятйвный ряд см. ряд III. Коррелятивное слово англ. correlative word. Слово, связанное с другим отношениями синони­мии, антонимии, принадлежностью к данному словообразовательному ряду или данному семантическому полю. Коррелятйвный союз. То же, что союз парный (см. союз). Коррелятивная фонёма. То же, что фо­нема парнопротивопоставленная (см. фонема).

* КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ИЕРАРХИЯ см. иерархия корреляционная.

КОРРЕЛЯЦИЯ англ. correlation, исп. correlaciön. 1. Взаимная обу­словленность, семиологическая зависимость двух или более единиц языка. Корреляция динамическая (корреляция интенсивности), а Силь­ные — слабые согласные в германских языках. Корреляция^поудлитель- ности (корреляция <тго>мгновенности — длительности), о Смычные — ще­левые. Корреляция <поу назальности (назальная корреляция). = Носовые — неиосовые гласные во фр. яз. Корреляция <гао> смычности (корреляция сближения). = Нем. k — ch, pf — f, tz — ss. Корреляция видовая англ. aspectual correlation. Наличие у данного глагола двух категориаль­ных^ форм совершенного и несовершенного вида. Корреляция фоно- логйческая (корреляция звуков, соотносительность звуков) англ. pho­nological (phonemic) correlation, нем. phonologische Korrelation, исп. correlaciön fonolögica. Два ряда фоием, попарно противопоставляемых друг другу и характеризующихся наличием общего дифференци­ального признака. Корреляция согласных по мягкости — твердости. Корреляции знак см. знак.

Корреспонденты

2. Вид синтаксической связи, промежуточный между сочинитель­ной И подчинительной, сз Связь между приложением и определяемым словом.

3. Чередование, не зависящее от позиционных условий, действую­щих в данном языке на данном этапе его исторического развития.

КОРРЕСПОНДЕНТЫангл. correspondents. Те звуки родственных языков, которые поддаются сопоставлению в сравнительно-историче­ском плане, о Русск. [з] — греч. [g]: знаю — (gi)gnö'scö.

КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ англ. correspondence, исп. correspondencia. Фонетическое соответствие двух генетически родственных языков.

КОСВЕННАЯ ПЕРЕХОДНОСТЬ см. переходность.

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ англ. oblique (indirect) oration (speech), indirect narration, represented (reported) discourse (speech), фр. discours indirect, нем. indirekte Rede, исп. oraciôn indirecte. Речь другого лица, передан­ная говорящим и поставленная в зависимость от речи лица, ее пере­дающего; противоп. прямая речь. Косвенной речи незавйснмая форма англ. independent form of indirect discourse. Отсутствие обязательного изменения (сдвига, согласования) форм глагола (также именуемого «последовательностью времен») в придаточном предложении в косвенной речи, а Русск Он сказал, что болен (ср. Я болен) в отличие от англ. Не said he was ill (cp lam ill).

КОСВЕННО-ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ см. залог.

КОСВЕННО-ВОПРОСЙТЕЛЬНОЕ ПОДЧИНЕНИЕ см. подчинение.

КОСВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ см. дополнение.

КОСВЕННОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО см. сложный.

КОСВЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ см. управление.

КОСВЕННОЕ ФОНОЛОГЙЧЕСКОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ см. противопоставление.

К0СВЕННО-ОРУДЙЙНЫЙ ПАДЕЖ. То же, что медиатив.

КОСВЕННО-ПЕРЕХОДНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.

КОСВЕННЫЕ НАКЛОНЕНИЯ см. наклонение.

КОСВЕННЫЙ ВОПРОС см. вопрос.

КОСВЕННЫЙ ОБЪЕКТ. То же, что дополнение косвенное (см. дополнение). Дательный косвенного объекта.

КОСВЕННЫЙ ПАДЁЖ см. падеж.

КОСВЕННЫЙ ПАССЙВ см. пассив.

КОЭФФИЦИЕНТ СОНАНТЙЧЕСКИЙ. То же, что ларингал.

КРАЙНИЙ ЧЛЕН ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ (внешний член про­тивопоставления) англ. extreme member, фр. terme extrême. Член оппозиции (противопоставления), характеризующийся максимальным проявлением данного признака; ср. средний член противопостав­ления.

КРАСИС англ. crasis, фр. erase, нем. Krasis, исп. crasis. Разновид­ность стяжения гласных в дифтонг или монофтонг, возникающая на стыке СЛОВ В древнегреческом языке, о Др -греч. ho anêr > hanêr > anêr.

Критический аппарат

КРАТКИЙ англ. short, фр. bref, нем. kurz, исп. breve. 1. Обладаю­щий меньшей длительностью по сравнению с долгим при том же темпе речи. Краткий гласный англ. short vowel, фр. voyelle courte, нем. kur­zer Vokal, исп. vocal breve. 1) Гласный, обладающий меньшей длитель­ностью по сравнению с долгим гласным. 2) Одноморный гласный. Краткий дифтонг см. дифтонг. Краткий слог см. слог I.

2. Характеризующийся окончаниями, восходящими к именному склонению; противоп. членный. Краткое склонение. Краткая форма. Краткая форма качественных имен прилагательных. Краткое оконча­ние см. окончание. Краткое прилагательное см. прилагательное. Крат­кое причастие см. причастие. Краткая форма прилагательного. То же, что прилагательное краткое (см. прилагательное).

КРАТКОСТЬ англ. shortness, фр. brévité, нем. Kürze, исп. brevidad. Краткое количество звуковой единицы. Краткость гласных. Краткость звуков. Краткость слога.

КРАТНЫЙ ПОДВИД см. подвид.

КРАТЧАЙШАЯ <ЗВУКОВАЯ> ЕДИНИЦА см. единица.

КРАТЧАЙШИЕ ЗВУКОВЫЕ РАЗЛИЧИЯ англ. shortest sound- -distinctions. Звуковые различия, на основании которых выделяются кратчайшие звуковые единицы в составе слова и морфемы; ср. фонема.

КРЕОЛИЗАЦИЯ <ЯЗЫКА> англ. creolization. Специфическое из­менение одного из современных европейских языков: английского, французского, испанского, голландского или португальского,—■ осу­ществившееся вследствие длительного употребления их в качестве средства общения с коренным населением (главным образом островов Индийского океана).

КРЕОЛЬСКИЙ ЯЗЫК см. язык.

КРЁПКИЙ ПРИСТУП. То же, что приступ сильный (см. приступ).

КРЕСТЬЯНСКИЙ ГОВОР см. говор.

КРИПТОГРАММА англ. cryptogram. Надпись (или документ), сде­ланная криптографическим способом.

КРИПТОГРАФИЧЕСКИЙ англ. cryptographic. Прил. к криптогра­фия. Криптографическое письмо.

КРИПТОГРАФИЯ (тайнопись) англ. cryptography. Разновидность письма, основанного на употреблении шифра.

КРИПТОЛАЛЙЧЕСКИЙ англ. cryptolalic. Прил. к криптолалия.

КРИПТОЛАЛИЯ (тайноречие) англ. cryptolalia. Тайный язык («потайной язык»), непонятный для тех слоев общества, которые не входят В данную социальную группу. = Воровской жаргон.

КРИПТОЛ0ГИЯ англ. cryptology. Наука о тайных языках, законо­мерностях их построения и способах их расшифровки.

КРИПТОТЙП англ. cryptotype. Класс слов, объединяемых скрытой семантической и лексико-синтаксической (или лексико-морфологиче- СКОЙ) общностью; ср. фенотипы (во 2 знач.). а Класс англ. глаголов, от которых могут образовываться отрицательные прилагательные по модели un + глагольная основа + ed (unasked, unwarranted и т. п.).

КРИТИЧЕСКИЙ АППАРАТ англ. critical apparatus, фр. apparat

Критское письмо

critique, нем. kritischer Apparat. В комментированном издании текста совокупность примечаний и ссылок.

КРЙТСКОЕ ПИСЬМО см. письмо.

КРУГЛОЩЕЛЕВ0Й англ. groove fricative, нем. rillenformig, исп. redondeada fricativa. В знач. сущ. Щелевой согласный, артикулируемый с проходом для воздуха в форме желобка, т. е. образуемый лишь сред­ней частью активного органа, а не равномерным сближением его с пас­сивным органом по всей ширине; ср. плоскощелевой, а Русск. [с].

КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ. То же, что крылатые слова.

КРЫЛАТЫЕ СЛОВА (крылатые выражения, летучие слова) англ. winged words, нем. geflügelte Worte. 1. Слова, получившие широкое распространение и отличающиеся значительной экспрессией.

2. Устойчивые словосочетания, подобные пословицам и поговоркам, но происходящие из определенного литературного или исторического источника, о В русск. яз. И дым отечества нам сладок и приятен; яблоко раз­дора, перейти Рубикон, человек в футляре.

КУЛЬМИНАТЙВНАЯ ФУНКЦИЯ СМ. функция.

КУЛЬМИНАТОР англ. culminator. Фонологический элемент, обла­дающий кульминативной функцией.

КУЛЬМИНАЦИОННОЕ СУЖЕНИЕ см. сужение кульминационное.

КУЛЬТУРА РЕЧЕВАЯ см. речевой.

КУЛЬТУРА РЕЧИ. То же, что речевая культура (см. речевой).

КУЛЬТУРНО-ХРОНОЛОГЙЧЕСКИЕ СЛОЙ <ЛЕКСИКИ> англ. cul­tural-chronological strata (in the vocabulary). Пласты лексики, обладаю­щие различными стилистическими, этимологическими и частотными свойствами.

КУЛЬТУРНЫЙ англ. culture (attr.), cultural. Относящийся к по­нятийной области, возвышающейся иад кругом примитивных и повсе­дневных представлений элементарного быта. Культурные понятия. Культурное слово. Культурные термины. Культурная часть лексики. Культурный язык см. язык.

КУМУЛЯТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

КУМУЛЯТИВНОЕ ОТРИЦАНИЕ англ. cumulative negation. То же, что отрицание многократное (см. отрицание).

КУРСИВ англ. italics, исп. letra cursiva (itâlica). 1. Скорописный почерк латинского и греческого письма.

2. Рисунок типографского шрифта, близкий к рукописному, исполь­зуемый для выделения части текста из остального текста, набранного прямым шрифтом.

КУРСИВНЫЙ ВИД. То же, что вид длительный (см. вид).

КУРСУС лат. cursus. Особенности ритмомелодического построения прозаической речи. Курсус быстрый, а Лат. circumstântias intuéri. Курсус медленный, а Лат. moderatiöne palpäverit. Курсус ровный, а Лат. eomitétur honéstas. Курсус метрический англ. metric cursus, фр. cur­sus métrique. Курсус, основанный на регулярном чередовании кратких н долгих слогов. Курсус ритмический англ. rhythmic cursus, фр. cursus rythmique. Курсус, основанный иа регулярном чередовании ударных н неударных слогов.

Латентный

Л

ЛАБИАЛИЗАЦИЯ (огублеиие, округление) англ. labialization, фр. labialisation, нем. Labialisierung, исп. labializaciôn. Такое произноше­ние звуков, при котором губы вытягиваются вперед и принимают фор­му круглого отверстия. Лабиализация звуков. Лабиализация сильная. Лабиализация слабая.

ЛАБИАЛИЗОВАННЫЙ (огубленный, округленный) англ. labial­ized, rounded. Артикулируемый с лабиализацией. Лабиализованные гласные. Лабиализованный звук. Лабиализованный согласный англ. labialized consonant. Согласный, видоизмененный в сторону гласной «у», т. е. в сторону понижения резоиаторного тона. = [cl а русск. суд. Лабиализованных (гласных) умлаут см. умлаут.

ЛАБИАЛЬНЫЙ. То же, что губной. Лабиальные согласные. То же, что губные согласные (см. губиой).

ЛАБИО-ВЕЛЯРНЫЙ англ. labio-velar, labial-velar, фр. labio-vélaire, нем. labiovelar, исп. labiovelar. Сочетающий заднеязычную (велярную) артикуляцию с лабиализацией. Лабио-велярная артикуляция. Лабио- -велярный согласный.

ЛАБИО-ДЕНТАЛЬНЫЙ. То же, что губно-зубной.

ЛАЛЕТИКА англ. laletics, нем. Laletik. Раздел языкознания, изу­чающий устную речь, иаука об устной речи, о говорении.

ЛАМБДАЙЗМ англ. lambdaism. Переход в [1], замена другого звука (обычно [г]) звуком [1]; ср. зетацизм, ротацизм (в 1 знач.).

ЛАНДСМОЛ норе, landsmàl. Разновидность литературного норвеж­ского языка, основанного на местных диалектах; ср. риксмол.

ЛАРИНГАЛ (ларингальный, соиаитический коэффициент) англ. laryngeal, фр. laryngal, нем. Laryngal, исп. laringal. Консонантное индоевропейское шва, понимаемое как ряд звуков типа av э2, <?3...; ср. шва, нейтральный согласный.

ЛАРИНГАЛЬНЫЙ. 1. В знач. сущ. То же, что лариигал.

2. Относящийся к лариигалу. Ларингальная гипотеза. То же, что теория ларингальная. Ларингальная теория см. теория ларингальная.

ЛАСКАТЕЛЬНЫЙ (гипокористический) англ. hypocoristic, endear­ment (attr.), фр. hypocoristique, нем. hypokoristisch, исп. hipocorîstico. Придающий существительному экспрессивный оттенок, указывающий на нежное чувство, подобное тому, которое испытывают к чему-то ма­ленькому и милому. Ласкательный аффикс. = Фр. -ette в sœurette; русск -еньк, -ик: доченька, Машенька, гвоздик. Ласкательное значение. Ласкательный оттенок. Ласкательный суффикс. Ласкательное существительное. = Русск. ягненочек, незабудочка. Ласкательные эпи­теты. Ласкательная форма англ. hypocoristic form. Аффиксальное видоизменение существительного, сообщающее ему ласкательный от­тенок.

ЛАТЕНТНЫЙ (неявный) англ. latent, фр. latent, нем. latent. Реаль­но не проявляющийся как таковой, ио предполагаемый для объяснения фонетических явлений в данной системе чередования; потенциальный. Латентный звук. Латёнтное лексическое значённе. То же, что значение

Латеральный

лексическое потенциальное (см. значение). Латентное шва англ. latent shwa. В древнееврейском языке знак отсутствия гласного.

ЛАТЕРАЛЬНЫЙ. То же, что боковой. Латеральный согласный.

ЛАТЕРАЛЬНЫЙ АРЕАЛ см. ареал.

ЛАТЙВ (винительный цели) англ. lative, фр. latif, нем. Lativ, исп. lativo. Употребление формы винительного падежа для обозначения цели, на которую направлено действие. Q Лат. Abi in malam crucem.

ЛАТЙНИЦА англ. Roman type. Графическая разновидность латин­ского алфавита, выработанная на основе наиболее четких итальянских рукописных почерков и усовершенствованная путем подражания чет­ким очертаниям букв древнеримских надписей.

ЛЁГКАЯ БАЗА см. база.

ЛЁГКИЙ англ. light. Неударный, слабый. Легкий слог.

ЛЁГКИЙ ГЛАСНЫЙ см. тяжесть.

ЛЁГКОЕ ПРИДЫХАНИЕ. То же, что придыхание тонкое (см. при­дыхание).

ЛЕКСЕМА (глоссема) англ. lexeme. 1. Слово как структурный эле­мент языка, как слово-тип (в отличие от слова-члена, т. е. словесной единицы, выделяющейся в процессе речи); ср. эма.

2. (монема). Любая составная единица семантического уровня, се­мантическое содержание которой нельзя вывести ни из ее синтакси­ческого построения, ни из семантики составляющих ее элементов. <=> Англ. heart, sweetheart, by heart; rub noses.

3. То же, что морфема лексическая (см. морфема).

ЛЕКСИКА англ. vocabulary, фр. vocabulaire, нем. Wortschatz, исп. vocabulario, léxico. 1. (словарный состав). Вся совокупность слов, входящих в состав какого-л. языка или диалекта.

2. Совокупность слов, характерных для данного варианта речи, также в связи с данной сферой ее применения. Лексика бытовая. Лек­сика военная. Лексика деловая. Лексика детская. Лексика диалектная. Лексика жаргонная. Лексика научная. Лексика обиходная. Лексика областная. Лексика официальная. Лексика специальная. Лексика тер­минологическая.

3. Один из стилистических пластов в словарном составе языка. Лексика абстрактная. Лексика аффективная. Лексика возвышенная. Лгксика вульгарная. Лексика нейтральная. Лексика общеупотреби­тельная. Лексика поэтическая. Лексика просторечная. Лексика разго­ворная. Лексика фамильярная. Лексика экспрессивная. Лексика интерна­циональная англ. international vocabulary. Совокупность интернациона- лизмов, бытующих в данном языке или общих для ряда языков, обычно вследствие общих черт в их культурно-историческом развитии. Лексика экзотическая англ. exotic vocabulary. Слова и выражения, заимство­ванные из малоизвестных языков, обычно неиндоевропейских, и употреб­ляемые для придания речи особого колорита. = в русск. яз. гурия, гяур, шальвары, аул, уздень, чихирь. Лексика эмоциональная англ. emotive words. Слова (лексемы), имеющие в данном языке устойчивую эмо­циональную окрашенность. = Некоторые слова, образованные посредством уменьшительно-ласкательных аффиксов (русск. доченька, голубка); образо-

Лексикон

ванные посредством увеличительных аффиксов (русск. бабища, бородища, домище); бранные слова и др.

4. Совокупность слов, употребленных каким-л. автором, словарный состав его «языка». Лексика Пушкина.

ЛЕКСИКАЛИЗАЦИЯ англ. lexicalization, фр. lexicalisation, йог. lexicalizaciôn. Процесс превращения некоторого элемента (морфемы и т. п.) или сочетания элементов (словосочетания) в устойчивый элемент языка, функционирующий в качестве эквивалента отдельного слова; ср. фразеологическая единица. Лексикализация словосочетаний.

ЛЕКСИК.АЛИ30ВАННЫЙ англ. lexicalized. Прил. к лексикализа- ция. Лексикализованные выражения. Лексикализованное сочетание. Лекснкализбванная метафора. То же, что метафора лексическая (см. метафора). Лексикализованное словосочетание. То же, что фразеоло­гическая единица (см. фразеологический). Лексикализованное словосо­четание глагольное англ. group verb. Фразеологический эквивалент глагола. 1=I Русск. бить баклуши - бездельничать; англ. fall in love == влюбиться.

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ англ. lexical-grammatical. Харак­теризующийся единством лексических и грамматических свойств, со­единяющий те И другие свойства. = Лекснко-грамматическая природа ка­тегории рода существительных в русск. яз., которая является лексической потому, что охватывает (характеризует) данную лексему в целом (а не только какую-нибудь из ее грамматических категорий), и грамматической потому, что имеет грамматическое (флективное) выражение. Лексико-грамма-

тическая категория. Лексико-грамматические отношения. Лекснко- -грамматйческие классы слов. То же, что части речи.

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ англ. lexicographic. Прил. к лексико­графия. Лексикографйческие слова. То же, что знаменательные слова (см. знаменательный).

ЛЕКСИКОГРАФИЯ англ. lexicography, фр. lexicographie, исп. lexicografia. 1. Наука о составлении словарей.

2. Составление словарей как описание лексики данного языка.

3. Совокупность словарей, относящихся к данному языку или области знания.

ЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ англ. lexicological, фр. lexicologique. Прил. к лексикология.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ англ. lexicology, фр. lexicologie, исп. lexicologi'a. Раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка. Лексикология историческая. Лексикология сравнительная. Лек­сикология английского языка.

ЛЕКСИКО-МОРФОЛОГЙЧЕСКИЙ англ. lexical-morphological. От­носящийся к морфологии словообразования. Лексико-морфологическое строение слова.

ЛЕКСИКОН англ. lexicon.*1. Тоже, что словарь (во 2 знач.). Лек­сикон морфёмный англ. morpheme lexicon. Инвентарь всех морфем данного языка.

2. Лексика (в 1 знач.), особенно в применении к жаргонам. Лек­сикон модный. Лексикон торгашеский.

Лексико-семантическое словообразование

ЛЁКСИКО-СЕМАНТЙЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ см. слово­образование.

ЛЁКСИКО-СИНТАКСЙЧЕСКИЙ англ. lexical-syntactical. Харак­теризующийся единством лексических и синтаксических свойств, соеди­няющий В себе те И другие свойства, а Лексико-синтаксическая при­рода управления, которое является лексическим потому, что выбор его определяется глагольной лексемой в делом (а не одной его грамматической категорией: смеяться, смеюсь, смеялся и т. п. над кем-л.), и синтаксическим потому, что оно выражается определенным синтаксическим построением. Лексико-синтаксическое значение. Лёкснко-синтаксйческие варианты слова см. вариант. Лёксико-синтаксйческое словообразование. То же, что словообразование синтаксическое (см. словообразование). Лёксико- -синтаксйческие формы слова. То же, что варианты слова лексико-син- таксические (см. вариант).

ЛЕКСИКОСТАТИСТИЧЕСКИЙ МЁТОД см. метод (лингвистиче­ский).

ЛЁКСИКО-СТИЛИСТЙЧЕСКИЙ ПЛАСТ см. пласт.

ЛЁКСИКО-ФРАЗЕОЛОГЙЧЕСКИЙ англ. lexical-phraseological. От­носящийся к семантической сочетаемости слов, их способности или неспособности соединяться по лексическому значению. Лексико-фра- веологический момент. Лексико-фразеологическое отношение. Лексико- -фразеологическая система языка. Лексико-фразеологическая сочета­емость. а Русск. читать + книга а отличие от танцевать-[-книга. Лёксико- -фразеологйческая форма слова англ. lexical-phraseological variant of a word. Семантический вариант слова, реализующийся посредством КОЛЛОКациИ. а Русск. белый как 'светлый', как 'не красный' а сочетании с вино, как 'не черный' в сочетании с шахматы.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ англ. lexical. Прил. к лексика. Лексический ми­нимум основной. Лексическое новообразование. Лексический пласт. Лексическая связь. Лексическая система. Лексические соответствия. Лексический состав языка. Лексический фонд. Лексическая абстракция англ. lexical abstraction. Лексическое выражение признаков, отношений и т. п., характеризующих те или другие явления действительности. Лексйческая аналогия см. аналогия. Лексйческая анафора см. анафора. Лексйческая единйца см. единица. Лексйческая замена см. замена. Лексическое значёние. То же, что значение вещественное (см. значение). Лексйческое значёние латентное. То же, что значение лексическое по­тенциальное (см. значение). Лексйческое значёние потенциальное см. значение. *Лексйческий материал англ. lexical material. 1) Веществен­ное значение, отличающее слова друг от друга и придающее им их ин­дивидуальные лексические свойства, 2) Словоформы как предельные составляющие предложения и словосочетания. Лексйческая метафора см. метафора. Лексйческая метонймия см. метонимия. Лексйческие мор­фемы см. морфема. Лексйческая норма см. норма. Лексйческое подле­жащее. То же, что подлежащее психологическое (см. подлежащее). Лексйческая серия см. серия лексическая. Лексйческая синёкдоха см. синекдоха. Лексйческие слова. То же, что знаменательные слова (см. знаменательный). Лексйческий фонд основной. То же, что словарный фонд основной (см. словарный).

«ЛЕКТОРСКИЙ» ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ см. именительный падеж.

Лингвистика

ЛЕНЙЦИЯ (ослабление) англ. lenition, фр. lénition, нем. Lenierung, исп. leniciön. Увеличение раствора при артикуляции интервокальных согласных в кельтских языках, что приводит к усилению тока воздуха; при этом глухне согласные озвончаются, а звонкие приобретают осо­бый придыхательный характер.

ЛЕТУЧИЕ СЛОВА. То же, что крылатые слова.

ЛИГАТУРА англ. ligature. 1. Буква нли знак транскрипции, образо­ванный из соединения элементов двух букв или двух транскрипционных знаков В ОДИН. = Hope. JE-, фр. œ.

2. Один письменный знак, передающий сочетание букв, слог илн слово.

ЛИМИТАТЙВ англ. limitative, фр. limitatif, нем. Limitativus. Один из падежей объекта, напр. в монгольских языках.

ЛИНГВИСТИКА ("глоттология, языкознание, языковедение) англ. linguistics, фр. linguistique, нем. Sprachwissenschaft, Linguistik, исп. lingüistica. Наука о языке, слагающаяся из предлингвистики, микро­лингвистики и металингвистики; ср. макролингвистика. Лннгвйстика антропологйческая англ. anthropological linguistics. Раздел языкозна­ния, изучающий бесписьменные языки. Лингвйстика ареальная англ. areal linguistics, фр. théorie des aires, нем. Areallinguistik. 1) Раздел языкознания, занимающийся изучением лингвистических ареалов; ср. лингвистическая география. 2) Направление в языкознании, при­дающее особое значение исследованию лингвистических ареалов; ср. пространственная лингвистика. Лингвйстика атомистическая англ. atomistic linguistics. Направление в языкознании, сосредоточивающееся на изучении развития индивидуальных языковых единиц, рассматри­ваемых каждая в отдельности; ср. структурная лингвистика. Лингвйс­тика бихейвиорйст(йче)ская англ. behaviourist linguistics, language as behaviour. Направление в языкознании, рассматривающее язык лишь как одну из форм (разновидностей) человеческого поведения. Лннгвйстика внешняя (экстралингвистика) англ. external linguistics, metalinguistics. Отрасль языкознания, изучающая совокупность этни­ческих, общественно-исторических, социальных, географических и других факторов как неразрывно связанных с развитием и функциони­рованием языка; противоп. внутренняя лингвистика; ср. металиигви- стика.Лингвистика внутренняя англ. internal linguistics, microlinguistics. Отрасль языкознания, изучающая системные отношения языковых единиц без обращения к внешнелингвистическим факторам; противоп. внешняя лингвистика; ср. микролингвнстнка. Лингвистика дескрип- тйвная англ. descriptive linguistics. Языковедческое направление, счи­тающее основной задачей языкознания построение общей теории язы­кового выражения как основы для детальной и исчерпывающей кон­статации (инвентаризации) фактов, относящихся к системам выражения отдельных языков. Метод, применяемый дескриптивной лингвисти­кой, характеризуется стремлением к чисто формальным способам опи­сания языка, т. е. к разработке особых приемов его описания, осно­вывающихся только иа дистрибуции элементов, их воспроизводимости в речи и т. п. Лннгвйстика дннамйческая англ. dynamic linguistics. 1) То же, что лингвистика историческая. 2) Языкознание как наука, изучающая язык в его реальном существовании, во всем многообразии его функций н проявлений; ср. статическая лингвистика. Лингвйстика

Лингвистический

исторйческая (лингвистика диахроническая, лингвистика динамическая, лингвистика эволюционная) англ. historical linguistics. Направление в языкознании, которое требует изучения языка в связи с конкретной историей его развития. Лингвистика компаратйвная. То же, что ком­паративистика. Лнигвйстнка математическая англ. mathematical lin­guistics. Отрасль языкознания, занимающаяся изучением возможностей применения математических методов к исследованию и описанию языка. Лингвистика общая англ. general linguistics, фр. linguistique générale, нем. allgemeine Sprachwissenschaft, ucn. lingüistica general. Область языкознания, изучающая различные языки и различные языковые группы в целях выявления общечеловеческих свойств языкового про­цесса. Лнигвйстнка описательная (лингвистика синхроническая, линг­вистика синхронная) англ. descriptive linguistics. Отрасль языкознания, изучающая данное (синхроническое) состояние языка. Лингвистика прикладная англ. applied linguistics. 1) Отрасль общего языкознания, разрабатывающая языковедческую теорию на основе изучения специ­фических современных практических задач, таких как машинный перевод, автоматический поиск информации и т. п. 2) Те разделы язы­кознания, которые не входят в микролингвистику; ср. металингвистика, предлингвистика. Лингвйстика пространственная англ. spatial linguis­tics, ucn. lingüistica espacial. 1) Отрасль языкознания, изучающая язык в аспекте его географического распространения и взаимодействия с территориально смежными языками. 2) Разновидность лингвистической географии в неолингвистической школе, характеризующаяся введением понятия пространственных норм для хронологической интерпрета­ции данных лингвистического атласа. Лингвистика речи англ. lin­guistics of speech, фр. linguistique de la parole. Раздел языкознания, изучающий особое строение речи как не совпадающее полностью и не исчерпывающееся законами строения языка. Лингвйстика соцно- логйческая. То же, что социолингвистика. Лингвйстика статйческая англ. static linguistics. Отрасль языкознания, ставящая себе целью выделение и описание вполне синхронизованного «среза» в языке (т. е. с полным исключением момента развития и изменения); ср. динамическая лингвистика (во 2 внач.). Лингвйстика структурная англ. structural linguistics. Отрасль языкознания, ограничивающая предмет исследования внутренними соотношениями и связями в си­стеме языка, т. е. микролингвистикой; ср. атомистическая лингви­стика. Лингвистика традиционная англ. traditional linguistics. Термин, употребляемый представителями структурализма для обозначения тех направлений в языкознании, которые, следуя традиции, не ограни­чиваются микролингвистическим описанием языков, но включают также и металингвистику, не располагая, однако, точными методами ее изучения; ср. макролингвистика.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: