Категория морфологическая 6 глава




Вставной

форма времени. Врём я эпистолярное. То же, что аорист. Времён и на- клонённй замёна см. замена. Времён послёдовательность см. последо­вательность времен. Времён сдвиг см. сдвиг времен. Времён согласование см. согласование времен.

ВСАСЫВАЮЩИЙ англ. suction-stop, фр. avulsif, нем. Sauglaut, исп. sonido avulsivo. В знач. сущ. Инспираторный звук, напоминающий чмоканье.

ВСЕМИРНЫЙ ЯЗЫК англ. world language. То же, что язык между­народный (см. язык).

ВСЕОБЩАЯ ГРАММАТИКА см. грамматика.

ВСЕОБЩИЙ ВАРИАНТ см. вариант.

ВСЕОБЩИЙ ЯЗЫК англ. universal language. То же, что язык меж­дународный (см. язык).

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ англ. auxiliary, accessory, subsidiary, фр. auxiliaire, accessoire, нем. auxiliar, Hills-, исп. auxiliar. 1. Употреб­ляющийся, в сочетании с формами других слов, для образования анали­тических (сложных, описательных, перифрастических) форм этих слов, обычно с большей или меньшей утратой своего лексического (вещест­венного) значения. Вспомогательный глагол англ. auxiliary (helper) verb, фр. verbe auxiliaire, нем. Hilfsverb(um), исп. verbo auxiliar. t= Русск. буду в буду писать; англ, have в I have written. Вспомогательное слово англ. auxiliary word, фр. mot grammatical, нем. Hilfswort, исп. palabra accesoria (auxiliar). Неполнозначное слово, входящее в состав аналитической формы в качестве выражения соответствующей категориальной формы. = Русск. буду читать, хотел б ы пойти; англ. I h а V е seen; фр. J'ai vu; нем. Er h a t t e gesprochen.

2. нем. Neben-, Второстепенный, подчиненный, дополнительный, не главный, не основной. Вспомогательный агенс см. агенс. Вспомога­тельные варианты см. вариант. Вспомогательное ударёние. То же, что второстепенное ударение. Вспомогательные числительные см. числи­тельное.

3. Служащий подсобным средством общения. Вспомогательный код. Вспомогательная семиологическая система. Вспомогательный язык см. язык.

ВСТАВКА. 1. англ. insertion, фр. insertion, нем. Einschub, Einschie- bung. Тоже, что эпентеза. Вставказвука. Вставка согласных.

2. англ. inset, фр. incise. Слово или словосочетание, не соединенное грамматически с другими элементами предложения. В отличие от ввод­ных слов и словосочетаний вставка вносит в предложение дополнитель­ную информацию, cd Русск. Журналы по сельскому хозяйству (два) я велел выслать в Ялту.

ВСТАВНОЙ (вставочный). 1. англ. inserted. Являющийся вставкой (в 1 знач.), функционирующий в качестве вставки (в 1 знач.). Встав­ная буква. Вставной звук.

2. (эксплетивный) англ. expletive, фр. explétif. Избыточный, вво­димый в высказывание либо по традиции, либо для придания выска­зыванию большей экспрессивности; ср. вводный, внесенный. Вставное предложёние (вставочное предложение) англ. inserted clause. Предложе­ние, вставленное в другое предложение и, в отличие от вводного, ха­рактеризующееся наличием синтаксической связи с тем или иным чле-

Вставочный

ном первого предложения или со всем предложением в целом; ср. ввод­ное предложение, а Русск. Этот человек — он оказался старым другом моего отца — приехал поздно иочью, когда все уже спали.

ВСТАВОЧНЫЙ. То же, что вставной. Вставочное предложение. То же, что вставное предложение (см. вставной).

ВСТРЕЧНЫЙ ВОПРОС см. вопрос.

ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ ВИД. То же, что вид инхоативный (см. вид).

ВТОРАЯ ОСНОВА ГЛАГОЛА см. основа.

ВТОРАЯ ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ см. палатализация.

ВТОРАЯ СТУПЕНЬ ВИДОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ см. образование видовое ступенчатое.

ВТОРИЧНАЯ ФОНЕМА. То же, что просодема (в 1 знач.).

ВТОРИЧНОЕ ТАБУ см. табу.

ВТОРИЧНЫЙ англ. secondary, фр. secondaire, нем. sekundär, исп. secundario. 1. (гистерогенный). Произведенный не от корня, а от основы уже существующего слова, не первообразный; более поздний или новый. Вторичный акут. Вторичная акутовая интонация. Вторичный глагол. Вторичная группа согласных. Вторичное образование. Вторичное оты­менное прилагательное. Вторичный предлог. Вторичное приставочное образование. Вторичный циркумфлекс. Вторичный аблаут см. аблаут. Вторичный аффикс см. аффикс. Вторичные времена см. время. Вторич­ное двойственное число. То же, что двойственное число анафорическое (см. двойственное число). Вторйчиая деривация см. деривация. Вторичное значение см. значение. Вторичное междометие. То же, что междометие производное (см. междометие). Вторичная морфема см. морфема. Вто­ричное наречие см. наречие I. Вторичное окончание см. окончание. Вторичная основа см. основа. Вторичный признак <звука> см. признак <звука> вторичный. Вторичное сложное слово см. сложный. Вторичное смягчёние см. смягчение. Вторичный суффикс. То же, что окончание вторичное (см. окончание).

2. Синтаксически подчиненный, дополнительный, сопровождающий, не главный. Вторичный вопрос см. вопрос. Вторичное дополнёиие. То же, что дополнение косвенное (см. дополнение). Вторичный предикат. То же, что предикативный член именной (см. предикативный). Вторйч- иое сказуемое. То же, что предикативный член именной (см. предикатив­ный). Вторичная функция см. функция. Вторичный член см. член вто­ричный.

ВТОРОГО ПЕРИОДА ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ. То же, что палатали­зация вторая (см. палатализация).

ВТОРОЕ БУДУЩЕЕ см. будущее время.

ВТОРОЕ ЛИЦО см. лицо. Второго лица дёйксис см. дейксис.

ВТОРОЕ ПОЛНОГЛАСИЕ см. полногласие.

ВТОРОЕ ПРИЧАСТИЕ. То же, что причастие пассивное (см. при­частие).

ВТОРОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.

ВТОРОЕ СМЯГЧЕНИЕ ЗАДНЕЯЗЫЧНЫХ. То же, что палатали­зация вторая (см. палатализация).


Второстепенные члены предложения

ВТОРОЕ СПРЯЖЕНИЕ см. спряжение.

ВТОРОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что второстепенное ударение.

ВТОРОЙ АОРИСТ. То же, что аорист простой (см. аорнст).

ВТОРОЙ ВИНИТЕЛЬНЫЙ. То же, что внннтельный двойной (во 2 знач.; см. внннтельный падеж).

ВТОРОЙ ИМЕНЙТЕЛЬНЫЙ. То же, что именительный предикатив­ный (см. нменнтельный падеж).

ВТОРОЙ ПАДЁЖ см. падеж.

ВТОРОЙ ПРЕДУДАРНЫЙ СЛОГ см. слог I.

ВТОРОСТЕПЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ. То же, что предикативный член именной (см. предикативный). Второстепенное сказуемое дополнитель­ное англ. complementary secondary predicate. Деепричастие, семити­чески (по смыслу) выступающее в функции вторичного предиката.

а Русск. Живут там припеваючи; Убравши в тех комнатах, придут и в твою.

ВТОРОСТЕПЕННОЕ УДАРЕНИЕ (вспомогательное ударение, вто­рое ударение, побочное ударение, подчиненное ударение, слабое уда­рение) англ. secondary stress (accent), фр. accent secondaire, нем. Neben­akzent, Nebenton, ucn. acento secundario. Более слабое ударение, встре­чающееся наряду с основным в более длинных словах и словосочета­ниях. <=> Русск. самолётостроение, мор&зоустбйчивый; нем. wünderschön. Второстепенное ударение различйтельное англ. phonemically relevant secondary stress, фр. accent secondaire ä valeur distinctive, нем. phono- logisch relevanter Nebenakzent. Второстепенное ударение (в отличие от обычного второстепенного ударения), имеющее не автоматический фоне­тический характер, а выполняющее определенную фономорфологиче- СКую функцию, па Нем. flbersfetzen (в отличие от Übersätzen).

ВТОРОСТЕПЕННЫЕ КАТЕГОРИИ. То же, что категории обуслов­ливаемые.

ВТОРОСТЕПЕННЫЕ СЛОВА англ. adjunct-words. Элементы пред­ложения, входящие в состав как главных, так и зависимых синтаксиче­ских единств не в начестве господствующих.

* ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧАСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. То же, что

второстепенные члены предложения.

ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫПРЕДЛОЖЕНИЯ (»второстепенные части предложения, позиционные члены) англ. secondary parts of the sentence. Члены предложения, не являющиеся главными н различаю­щиеся по способу включения в предложение. Второстепенные члены примыкающие (обстоятельства). Второстепенные члены согласуемые (определения). Второстепенные члены управляемые (дополнения). Вто­ростепенные члены предложения несамостоятельные англ. dependent secondary members. Слова, вводимые в предложение вместе с другим членом, составляющие часть последнего и ке занимающие поэтому само­стоятельного места в предложении (не выполняющие самостоятельной синтаксической функции на уровне предложения); противоп. самостоя­тельные второстепенные члены предложения. Второстепенные члены предложения обособленные англ. isolated secondary sentence parts. Второстепенный член предложения, подвергшийся обособлению и обладающий вследствие этого большей ритмико-интонационной выде-

/

п

Второстепенный предикативный член

ленностыо и менее тесной связью с главными членами. Обособление придает второстепенному члену относительно самостоятельное поло­жение в предложении и может привести к полупредикатнвности. а Русск. Удивляюсь, что Вы, с В а ш е й добротой, не чувствуете этого. Второстепенные члёны предложения самостоятельные англ. independent secondary parts. Второстепенные члены предложения, присоединяю­щиеся к его конструктивному центру как его самостоятельные элементы, развивающие всё предложение в целом; противоп. несамостоятельные второстепенные члены предложения.

ВТОРОСТЕПЕННЫЙ ПРЕДИКАТИВНЫЙ ЧЛЕН. То же, что предикативный член именной (см. предикативный).

ВУЛЬГАРИЗМ англ. vulgarism, ucti. vulgarismo. Слово нли выра­жение, СВОЙСТВеННОе фамильярной ИЛИ Грубой речи, d Русск. жрать, дрыхнуть, стибрить, слямзить, заделаться (кем-л.), хапать, харя, шпана.

ВУЛЬГАРНЫЙ англ. vulgar, фр. vulgaire, нем. vulgär, исп. vulgar. Относящийся к сниженному стилю, грубый; ср. вульгаризм. Вуль­гарная лексика. Вульгарный оборот. Вульгарное слово. Вульгарный стиль.

ВХОЖДЕНИЯ ВНУТРЕННЕ-МЕСТНЫЙ ПАДЁЖ- То же, что ил-

латив.

ВЫГОДЫ— НЕВЫГОДЫДАТЕЛЬНЫЙ см. дательный падеж.

ВЫДЕЛЕНИЕ англ. putting into relief (emphasis), фр. mise en re­lief, нем. Hervorhebung, исп. relevaciön. Применение различных фоне­тических, графических и синтаксических средств для того, чтобы обра­тить особое внимание слушающего или читающего на ту или другую часть высказывания. Выделение слова, а Фр. Iis sont venus t о u s. Вы­деление смысловое.

ВЫДЕЛЕННОСТЬ англ. prominence. Семантико-синтаксическое свой­ство, приобретенное данным членом синтагматического ряда в резуль­тате выделения.

ВЫДЕЛЙМОСТЬ ЗВУКОВАЯ см. звуковой.

ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЙ англ. emphatic, intensive, intensifying. Слу­жащий выделению, обеспечивающий выделение. Выделительная инто­нация. Выделительное значение см. значение. Выделительные место­имения см. местоимение. Выделительные слова. То же, что усилительные слова (см. усилительный). Выделительное ударение англ. stress of prom­inence. Собственно ударение, ударение в основной своей морфоноло- гической функции.

ВЫДЕРЖКА англ. retention, фр. tenue, нем. Haltung, Stellung, Verschlußdauer, исп. tension. Вторая фаза, или средняя часть, артику­ляции звука, во время которой органы установлены именно для дан­ной артикуляции, т. е. промежуток между приступом (экскурсией) и отступом (рекурсией). Выдержка задержанная англ. held (pro­longed) retention. Произнесение звука с продолженной второй фазой артикуляции и задержанной рекурсией; противоп. мгновенная выдержка (в 1 знач.). Выдержка мгновенная англ. momentary retention. 1) Произ­несение звука с максимально сокращенной второй фазой артикуляции; противоп. задержанная выдержка. 2) Свойство взрывных согласных как не длительных звуков.

Выражение

ВЫДОХ. То же, что экспирация.

ВЫДЫХАНИЕ. То же, что экспирация.

ВЫДЫХАТЕЛЬНЫЙ. То же, что экспираторный. Выдыхательная группа см. группа. Выдыхательное ударёине. То же, что динамическое ударение.

ВЫКИДКА (диереза) англ. diaeresis. Утрата словом (морфемой, сло­восочетанием) звука илн слога в результате ассимиляции или дисси­миляции. с=> Русск. [ч'ёснъу] < честный, [пл]ёскъ] < поездка; знамено­сец < знаменоносец.

ВЫКРИК англ. сгу, фр. cri, нем. Zuruf, исп. grlto. Нечленораздель­ный сигнал как возможный предшественник членораздельной речи.

ВЫМИРАЮЩИЙ ЯЗЫК см. язык.

ВЫПАДАЮЩИЙ ЗВУК англ. caducous, losable, фр. caduc, нем. Schwundvokal(-konsonant), исп. caduco. Звук, который либо уже боль­ше совсем не произносится, сохраняясь на письме, либо произносится слабо И неопределенно, а Немое «е» во фр. яз.

ВЫРАВНИВАНИЕ англ. levelling, исп. nivelaciön lingüistica. 1. Достижение большего сходства или подобия между элементами одно­го языка или разных языков (напр., в составе языкового союза), а Утра­та окончаний (флексий) в англ. яз. под влиянием скандинавских языков.

2. Изменение формы в сторону большего сходства с другими формами парадигмы. Выравнивание основы. Выравнивание по аналогии. Вырав­нивание по падежу. Выравнивание по роду. Выравнивание по смежности (аттракция, "тяготение) англ. attraction, фр. attraction, нем. Attrak­tion, исп. atracciön. Морфонологическое уподобление синтаксически связанных н особенно синтагматически смежных словоформ друг другу, т. е. изменение формы элементов высказывания в сторону большего сходства с другими его элементами, а Исп. rai hijo — mis hijas.

ВЫРАЖЕНИЕ англ. expression, phrase, фр. expression, нем. Aus­druck, ucn. expresiön. 1. (оборот речи). Данная разновидность постро­ения речи, единица построения речи, обладающая теми или другими специфическими свойствами. Выражение застывшее. Выражение не­разложимое. Выражение окостенелое. Выражение предложное. Выра­жение речевое. Выражение словесное. Выражение сокращенное. Выра­жение идиоматическое. То же, что идиома. Выражения крылйтые. То же, что крылатые слова. Выражение синонимическое англ. synonymous expression. Выражение, совпадающее по значению с другим формально ОТЛИЧНЫМ выражением. = Русск. Он добрый человек — Он незлой (хороший) парень. Выражение устойчивое англ. set (fixed) expression. Фразеоло­гически (и/или грамматически) закрепленное (фиксированное) сочетание слов, приобретающее в языке, в большей или меньшей степени, свойства фразеологической единицы.

2. Обобщенное обозначение слова, словосочетания, оборота и т. п. как обладающих теми или иными диалектными или стилистическими особенностями. Выражение газетное. Выражение детское. Выражение жаргонное. Выражение канцелярское. Выражение диалектное. Выра­жение книжное. Выражение образное. Выражение официальное. Выражение поговорочное. Выражение поэтическое. Выражение пре­зрительное. Выражение просторечное. Выражение публицистическое. Выражение фамильярное. Выражение ходовое. Выражение брйниое

Выраженный

англ. abusive expression. Оборот речи, употребляющийся для выра­жения недовольства в грубой форме. Выражений именных класс см. класс именных выражений.

3. Свойство языкового сообщения, делающее его доступным вос­приятию; противоп. содержание (в 1 знач.). Выражение графическое. Выражение звуковое. Выражение нулевое. Выражения единица см. еди­ница. Выражения субстанция см. субстанция выражения.

ВЫРАЖЕННЫЙ англ. overt. Имеющий положительное материаль­ное выражение, не нулевой. Выраженный актуализатор. Выраженное подлежащее см. подлежащее.

ВЫРАЗЙТЕЛЬ ФОРМЫангл. formal expression. Морфонологиче- ский элемент, служащий выражением для категориальной формы.

еэ Нулевая морфема в русск. именительном падеже сущ. типа «стол»; звон­кость щелевого перед [z] в англ. общем падеже ми. ч. [walvzl.

ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЙ. То же, что экспрессивный. Выразительные средства языка.

ВЫСКАЗЫВАНИЕ (акт коммуникации) англ. utterance, фр. énoncé, нем. Aussage, ucti. enunciado. Единица сообщения, обладающая смыс­ловой целостностью и могущая быть воспринятой слушающим в данных условиях языкового общения. Высказывание грамматически органи­зованное. Высказывания законченность. Высказывание модально окра­шенное. Высказывания некоммуиикатйвные англ. non-communicative utterances. Высказывания, основным содержанием которых является выражение чувств (эмоций). Высказывание развёрнутое англ. expanded utterance. Высказывание, построенное согласно одной из полных (не сокращенных, не эллиптических) семантико-синтаксических моделей данного языка. Высказывание ситуативное англ. situational utterance. Высказывание, конкретное содержание которого полиостью раскрыва­ется только в данной ситуации речи. Высказывание эллнптйческое англ. elliptical utterance. Высказывание, которое в противоположность развернутому имеет сокращенный вид и употребляется в специфических ситуациях, как, напр., в беглой диалогической речи. Высказывания исходный пункт. То же, что тема I. Высказывания основа. То же, что тема I. Высказывания ядро. То же, что рема (в 1 знач.).

ВЫСОКИЙ англ. acute. Один из тональных (тоновых) признаков звуков речи, характеризующий те из них, в которых преобладает верх­ний край спектра (т. е. те, которые образуются в меньшей по объему и более расчлененной его области), и противополагаемый признаку «низ­кий» в системе универсальных двоичных противопоставлений диффе­ренциальных элементов; Ср. акут. = Дентальные н палатальные соглас­ные по сравнению, соотв, с лабиальными и велярными

ВЫСОКИЙ ГЛАСНЫЙ англ. high vowel, фр. voyelle haute, исп. vocal alta. Гласный, произносимый с поднятой передней и опущенной задней частью языка.

ВЫСОКИЙ ПОДЪЁМ. То же, что подъем верхний (см. подъем). Гласные высокого подъема.

ВЫСОКИЙ СЛОГ. То же, что стиль высокий (см. теория трех сти­лей в статье с т и л ь).

ВЫСОКИЙ СТИЛЬ см. теория трех стилей (в статье стиль).

Гармонизация

ВЫСОКОПАРНЫЙ СТИЛЬ. То же, что бомбаст. ВЫСОТА TÔHA англ. pitch, фр. hauteur, нем. Tonhöhe, исп. altura. Частота колебаний голосовых связок в единицу времени. ВЫСШИЕ ЕДИНИЦЫЯЗЫКА см. единица. ВЫСШИЕ УРОВНИ ЯЗЫКА см. уровень.

ВЯЗЬ англ. ligature. Вид письма, при котором некоторые буквы соединяются в одно целое. Вязь арабская.

ВЯЛЫЙ англ. lax, loose, фр. lâche, нем. lax, исп. laxo, relajado. То же, что ненапряженный. Вялый гласный.

Г

ГАЗЁТНО-ЖУРНАЛЬНЫЙ. То же, что газетно-публицистический. Газетно-журнальный стиль.

ГАЗЁТНО-ПУБЛИЦИСТЙЧЕСКИЙ (газетно-журнальный, газет­ный) англ. journalese. Относящийся к разновидностям речи, характер­ным дли периодической печати. Газетно-публицистический стиль.

ГАЗЕТНЫЙ. То же, что газетно-публицистический. Газетное вы­ражение. Газетная речь. Газетный стиль.

ГАЛЛИЦЙЗМ англ. gallicism, фр. gallicisme, исп. galicismo. Слово (выражение или конструкция), заимствованное из французского языка и воспринимаемое как чужеродный элемент; ср. варваризм (во 2 знач.). еэ В русск. яз. лосьон, мерси; Вперял он любопытный взор Н а отдален­ные громады.

ГАПАКС ЛЕГ0МЕНОН. То же, что гапакс эйременои.

ГАПАКС ЭЙРЕМЁНОН (гапакс легоменон, окказиональное сло­во) грек, häpax eiremenon. Слово или оборот, употребленные говорящим или пишущим «одни раз», для данного случая. = Русск....стальной извивается л е е в о й.

ГАПЛОГРАФИЯ англ. haplography, фр. haplographie, нем. Haplo- graphie, исп. haplografia. Ошибочный пропуск на письме одного из двух

РЯДОМ СТОЯЩИХ ОДИНаКОВЫХ СЛОГОВ ВСЛеДСТВИе ОПИСКИ. = Русск. па- ралепипед вм. параллелепипед.

ГАПЛОЛАЛИЯ. То же, что гаплология.

ГАПЛОЛОГИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ. То же, что гаплология.

ГАПЛОЛОГИЯ (гаплолалия, гаплологическое сокращение, слоговая диссимиляция, слоговое наложение) англ. haplology, фр. haplologie, нем. Haplologie, Silbenschichtung, Silbendissimilation, исп. haplologia. Выкидка одного из двух непосредственно следующих друг за другом одинаковых СЛОГОВ вследствие ДИССИМИЛЯЦИИ. Q Русск. знамено­сец < знаменоносец; фр. A'vous vu? еж. Avez-vous vu?

ГАРМОНИЗАЦИЯ англ. harmonization, фр. harmonisation, нем. Harmonisierung. То же, что ассимиляция дистактная (см. ассимиляция).

Гармоника

ГАРМОНИКА (гармонический обертон) англ. harmonic overtone, исп. hipertono armônico. Тон, число колебаний которого является крат­ным по отношению к числу колебаний основного тона.

ГАРМОНИЧЕСКАЯ АССИМИЛЯЦИЯ. То же, что ассимиляция дистантная (см. ассимиляция).

ГАРМОНИЧЕСКАЯ ДИССИМИЛЯЦИЯ. То же, что диссимиляция дистактиая (см. диссимиляция).

ГАРМОНИЧЕСКИЙ ОБЕРТОН. То же, что гармоника.

ГАРМОНИЯ ГЛАСНЫХ. То же, что сингармонизм.

ГАРМОНИЯ ПОДРАЖАТЕЛЬНАЯ англ. imitative harmony, фр. harmonie imitative. Использование непосредственной выразительности звуков для «звукового живописания» (нем. L autmalerei). = Фр. La diane au matin fredonnant sa fanfare

ГАРМОНИЯ СОГЛАСНЫХ англ. consonant harmony, фр. harmonie consonantique, нем. Konsonantenharmonisierung. Дистантная ассими­ляция согласных, а Фр. cercher > chercher.

ГЕБРАЙЗМ англ. hebraism. Слово, выражение или конструкция, заимствованные из древнееврейского языка и воспринимаемые как чужеродный элемент; ср. варваризм (во 2 знач.).

ГЕМИНАТА, То же, что двойной согласный.

ГЕМИНАЦИЯ- То же, что удвоение.

ГЕМИНЙРОВАННЫЙ СОГЛАСНЫЙ. Тоже, что двойной согласный.

ГЕНДИАДИС (эндиадиойн, раздвоение) англ. hendiadyoin, фр. hen- diadyin, нем. Hendiadyoin, Hendiadys, исп. hendiadis. Конструкция с двумя однородными членами, выражающая одно сложное понятие и дающая возможность семантического разложения основного элемента высказывания, в результате чего его имплицитные семантические со­ставляющие получают, каждая, отдельное выражение. □ Англ. assault and battery — 'оскорбление действием'; фр. Un temple rempli de voix et de p r i è r e s, m. e. de voix qui prient.

ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЙ англ. genealogical, исп. genealogico. Основан­ный на понятии языкового родства, определяемого общностью проис­хождения. Генеалогическое древо (родословное древо) англ. genealogi­cal tree, исп. ârbol genealogico. Наглядное представление языков, семей и групп или ветвей в их предполагаемых генеалогических связях и разветвлениях. Генеалогическая классификация см. классификация генеалогическая. Генеалогическая теория см. теория генеалогическая.

ГЕНЕТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ см. классификация генети­ческая.

ГЕНЕТИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ ЯЗЫКОВ англ. genetic affinity between languages. Сходство языков, объединенных общностью происхождения; аналогичные особенности и тенденции развития родственных языков, обусловленные общностью происхождения; взаимное отношение родст­венных языков.

ГЕНЕТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ см. отношение.

ГЕНИТИВ. То же, что родительный падеж. Геиитйв подлежйщиый. То же, что родительный деятеля (см. родительный падеж). Генитйв субъёктный. То же, что родительный деятеля (см. родительный падеж).


Гетероиексуальное отношение

ГЕНИТЙВНЫЙ англ. genitivai. Прил. к генитив. Генитизное пред­ложение. Генитивное предложение местоименное. Генитйвиое именнбе предложёиие см. именной.

ГЕНОТИПЙЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ. То же, что уровень конструк­тов (см. уровень).

ГЕНОТЙПЫангл. genotypes. Части абстрактной схемы лингвисти­ческого описания, строящегося на логико-математической основе; противоп. фенотипы (в 1 знач.).

ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ МЕТОД см. метод (лингвистический).

ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ РОДИТЕЛЬНЫЙ см. родительный падеж.

ГЕОГРАФИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ см. лингвистический.

ГЕОГРАФИЯ ЯЗЫКОВАЯ- То же, что лингвистическая география (см. лингвистический).

ГЕРМАНЙЗМ англ. germanism, исп. germanismo. Слово, оборот, конструкция, заимствованные из германских языков и воспринимаемые как чужеродный элемент; ср. варваризм (во 2 знач.). = в русск. яз. слалом.

ГЕРМАНИСТИКА англ. germanic philology. Область языкознания, предметом которой являются германские языки.

ГЕРУНДИАЛЬНЫЙ англ. gerundival. Прил. к герундий. Герун­диальный Оборот. Герундиальный иифииитйв см. инфинитив.

ГЕРУНДЙВ англ. gerundive, нем. Gerundivum. Страдательное при­частие на -ndus в латинском языке, связанное по происхождению с ге­рундием.

ГЕРУНДИЙ англ. gerund, фр. gérondif, нем. Gerundium, исп. ge- rundio. 1. Отглагольное существительное в латинском языке. Возмож­но, что оно развилось из герундива вследствие элизии существитель­ного, с которым герундив первоначально согласовался, а Лат. си- piditas librl legendi ('жажда читаемой книги', т. е стремление к тому, чтобы читать книгу) > cuplditas legendi

2. В современном английском языке отглагольное существительное на -ing, сохраняющее глагольное управление и входящее в систему форм глагола. = Англ. reading books, reading quickly and fluently.

ГЕТЕРОГЕН (разнородовое слово) англ. heterogeneous word, фр. hété­rogène, нем. heterogenes Wort, исп. heterogéneo. Существительное, при­надлежащее к разным родам в единственном н множественном числах.

сэ Лат. locus — ед. ч. м. p., ioca — мн. ч. ср. р.

ГЕТЕРОГРАФИЯ англ. heterography. Письмо, в котором один н тот же графический знак используется для обозначения разных звуков в разных словах.

ГЕТЕРОКАТЕГОРЙЧЕСКОЕ ОТНОШЕНИЕ см. отношение.

ГЕТЕРОКЛЙЗИЯ- То же, что разносклоняемость.

ГЕТЕРОКЛЙТИКА. То же, что существительное разносклоняемое (см. существительное).

ГЕТЕРОКЛИТЙЧЕСКИЙ англ. heteroclite. 1. То же, что разноскло­няемый.

2. Построенный на использовании разных основ. Гетероклитйческое склонение см. склонение.

 
Сл. лингв, терминов

ГЕТЕРОИЕКСУАЛЬНОЕ ОТНОШЕНИЕ см. отношение.

Гетероиимия

ГЕТЕРОНЙМИЯ англ. heteronymy, фр. hétéronymie, нем. Hetero- nyrnie, ucn. heteronimia. 1. «Лексический супплетивизм», обозначение предметов, естественно объединяющихся в пары и ряды, словами, образо­ванными ОТ разных корней. □ Русск. брат — сестра, селезень — утка.

2. Совпадение по форме (звуковому составу) слов разных языков при несоответствии их значений, приводящее также к искажению смыс­ла при буквальном переводе. = Русск. абстрагироваться — англ. abstract oneself; нем eventuell — англ. eventual; фр. Que vous êtes grossier! — англ. You are a grocer!; фр. Rose, émue, lui tendit la main — англ. A pink emu stretched out its paw to him.

ГЕТЕРОРГАННЫЕ ЗВУКИ англ. heterorganic sounds, фр. sons hétérorganes, нем. heterorgane Laute, ucn. sonidos heterorgânicos. Звуки, образуемые разными органами речи, различающиеся как по пассивному, так и по активному органу; противоп. гоморганные звуки. = Русск. [б] и [д], [т] и Ег].

ГЕТЕРОСИЛЛАБЙЧЕСКИЙ (разнослоговой) англ. heterosyllabic, фр. hétérosyllabique, нем. heterosyllabisch, им. heterosilâbico. Распре­деляющийся по двум слогам, следующим друг за другом; противоп. тавтосиллабический. Гетеросиллабические звуки. □ a u г w фр. parer.

ГЕТЕРОФЕМЙЯ англ. heterophemy. Ошибочное употребление сло­ва, сходного по форме (произношению или написанию) с другим, имею­щим отличное значение; ср. малапропизм, паронимы.

гиатус см. хиатус.

ГИБРЙД (гибридное слово, полукалька) англ. hybrid, фр. hybride, нем. hybrides Wort, ucn. hibrida. «Скрещенное» слово, составленное из разноязычных элементов. = Русск. автобусный, где авто- < греч. auto-, -бус- < лат. -bus, -ный = русск. H-f-ый; фр. bicyclette.

ГИБРИДИЗАЦИЯ. То же, что скрещивание языков.

ГИБРЙДНЫЙ англ. hybrid (attr.), creolized, фр. hybride, нем. hyb­rid, ucn. hibrido. 1. Скрещенный, смешанный. Гибридный язык англ. hybrid language. То же, что язык смешанный (см. язык).

2. Составленный из генетически разнородных элементов. Гибридная форма. Гибридное слово. То же, что гибрид. Гибридные части речи см. части речи.

Гибридный союз см. союз.

ГИНГИВАЛЬНЫЙ англ. gingival. Образуемый прижиманием кон­чика языка к краю верхней десны (лат. gingiva); ср. альвеолярный. Гингивальные согласные. = Нем. [t], [dl, [ni, [il.

ГИПАЛЛАГА англ. hypaliage, фр. hypallage, нем. Hypallage, ucn. hipâlage. Фигура речи, состоящая в сочетаний прилагательного-опре­деления (эпитета) не с тем существительным, к которому оно непосред­ственно относится ПО смыслу. Q Лат. Nonnulli cives adversus patriam acuunt d e m e n s ferrum ем. cives dementes ('безумные мечи' ем. 'безумные граждане точат'.. У, англ. Sansfoy's dead dowry ем. Dead Sansfoy's dowry ("без­жизненное наследие' вм 'наследие покойного').

гипёрбат см. гипербатон.

ГИПЕРБАТОН англ. hyperbaton, фр. hyperbate, нем. Hyperbaton, ucn. hipérbaton. Фигура речи, состоящая в нарушении нормальной синтаксической последовательности слов, непосредственно сочетаю-

Гиперурбанизм

щихся по смыслу; ср. анастрофа, гистеропротерон, тмезис. □ Англ. That whiter skin of hers than snow ('Эта более белая кожа ее чем снег' вм. 'Эта ее кожа более белая чем снег').

ГИПЁРБОЛА англ. hyperbole, фр. hyperbole, нем. Hyperbel, исп. hipérbola. Фигура речи, состоящая в заведомом преувеличении, усили­вающем выразительность, придающем высказываемому эмфатический характер; протшоп. мейозис. а Русск. Я вас не видел сто лет, Тысячу раз простите!, — Шампанское стаканами тянул.— Бутылками-с, и преболь­шими.— Нет-с, бочками сороковыми; англ. A thousand apologies! Гипербола восточная англ. oriental hyperbole. Специфический вид гиперболы, характерный для некоторых жанров литературы, использующих восточ­ный колорит. □ Русск. Смотрн! Этот увеселительный дворец, созданный вели­ким умом хана, оправдывает мою хвалебную песнь. Это здание его радушием, подобно солнечному сиянию, озарило Бахчисарай. Гипёрбола метафориче­ская. То же, что метафора гиперболическая (см. метафора).

ГИПЕРБОЛИЧЕСКИЙ англ. hyperbolic. Прил. к гипербола. Ги­перболическая метафора см. метафора.

ГИПЕРДИАЛЕКТЙЗМ. То же, что гипердиалектная форма (см. гипердиалектный).



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: