– Я не вижу здесь ни одного вампира, значит, я прекрасно справилась.
– Едва… Один чуть не добрался до тебя.
– Но я справилась. За что тебя благодарить не приходится, – добавила она, сообразив, что Макс наверняка стоял и смотрел, как она в своих юбках сражалась с тремя неумершими.
Проклятое мужское высокомерие!
Вдруг Виктория вспомнила, что ее ждет Филипп, и вернула кол в тайник.
– Прошу прощения, – обратилась она к загородившему дверь Максу.
– Ах да! Вальсы и прогулки под луной. Желаю хорошо провести время. – Он отступил, пропуская ее. Юбки с трудом, но протиснулись в дверь. – И ради всех гостей этого вечера желаю, чтобы на праздник больше не пробрался ни один неумерший.
– Доброй ночи. – Она до боли стиснула зубы и поспешила вернуться в фойе.
Филипп уже ждал ее с очень своевременной чашкой лимонада.
– А вот и вы, – сказал он с таким выражением, что ее щеки запылали. – Но где же маска?
Она подняла потупленный взгляд:
– Уже почти полночь. Кроме того, – добавила она, застенчиво взмахнув ресницами, – я подумала, что маска будет мешать.
Филипп снял маску, подхватил ее под руку и склонился к ней с высоты своего роста. Присмотрелся и смахнул что‑то с ее плеча.
– Где вы так запылились?
Виктория ощутила затхлый аромат праха неумерших.
– Ошиблась комнатой и попала в пыльную кладовую, – объяснила она, улыбаясь при виде его лица.
– В самом деле? – Его глаза темно и призывно блестели из‑под тяжелых век. – Надеюсь, у вас не войдет в привычку копаться в пыли.
Виктория с трудом сдержала улыбку.
Если бы он знал!
Перевод Г. Соловьевой
Барбара Эмрис
Сезонный вампир
Мы уже проехали Гарден‑дистрикт и дом Энн Райс, перед которым стоял лимузин, вызвавший бурную, но, увы, пустую дискуссию, и кружили по Французскому кварталу, разыгрывая убийства, совершенные Лестатом, Луи и Клодией. В одной из сцен «Лестат» гнался за молодой женщиной. «Жертва», одетая по моде позапрошлого века – надо же показать, что это театральная постановка, а не нападение на туристку, – скользнула мимо фонаря к темному переулку. Она дважды оборачивалась, да только смотрела не туда, потому что бледное лицо мелькнуло с другой стороны. «Жертва» прибавила шагу, но у переулка «Лестат» ее настиг, притянул к себе и зажал рот ладонью. «Несчастная» потеряла сознание, а «вампир» начал трапезу – укусил ее и присосался к ранке. На блузке «жертвы» расплылось красное пятно. Вампир бросил ее, ослабевшую, на асфальт и посмотрел на нас так, словно еще не насытился. Пока группа приходила в себя, «Лестат» исчез, – наверное, по сценарию блестящая пыль закружилась вихрем и быстро рассеялась. Вообще‑то, экскурсия под названием «Вампирский Новый Орлеан» интересовала меня не больше, чем в Уганде – вояж по лавочкам, где торгуют куклами вуду, и ночная прогулка по болотам. Тем не менее в Новом Орлеане, да и на юге США вообще, я прежде не бывал. Вампирской тематике посвящаются многие вечерние экскурсии, а забавы вампироманов неплохо поднимают настроение.
|
Я без труда отделался от четырех женщин и пожилой пары, выбрав для компании тоже пару, но молодую. Парень с девушкой только поженились, и экскурсия явно доставляла им удовольствие. Они постоянно переглядывались, держались за руки, украдкой обнимались – сексуальное притяжение проступало во всем. Разговоры со мной якобы отвлекали, а на деле только разжигали их страсть, теплом которой мне милостиво позволялось греться.
|
Последней остановкой, финальным аккордом экскурсии стал Джексон‑сквер. Выступающие днем мимы разошлись, осталась лишь девушка, которая показывала свой номер при свете факелов вроде тех, что в дождливую погоду зажигают во дворах. Дрожащее пламя озаряло маленькую, задрапированную малиновым атласом сцену, а длинное струящееся платье девушки, разумеется, было черным как сажа. Волосы струились по плечам, словно жидкое золото. Такая красивая, а вампиршу изображает! Впрочем, эффект получился потрясающий. Сперва зрители видели длинные золотистые волосы девушки, потом вишневые губы, а потом длинные клыки.
Я не сразу понял, что выступление девушки – часть нашей экскурсии.
Клыки казались до ужаса настоящими, так что, видимо, протезы стоили дорого. Медленно, томно подняв длинные белые руки, девушка потянулась и ко всей группе, и к каждому по отдельности. Она смотрела на нас и словно не видела. На сцену полетели монетки. Девушка присела на корточки и «по‑вампирски» оскалилась. Молодой человек, стоявший рядом со мной, чуть не задохнулся от восторга.
Некоторые мимы – сущие клоуны, но другие создают реальные, живые образы. Стараниями этой девушки я впервые с начала экскурсии увидел настоящего вампира, хотя Новый Орлеан издавна считается рассадником нечисти.
«Впервые увидел» я говорю, естественно, не беря в расчет самого себя, хотя я‑то никакой не мим. Девушка застывала то в одной чувственной позе, то в другой, а я не мог избавиться от мысли, что правда известна лишь нам двоим.
|
Шоу закончилось, наша группа распалась: супружеские пары – и пожилая, и молодая – отправились спать, одинокие дамы – по барам. Золотоволосая девушка уже никого не интересовала. Мои спутники похлопали, набросали в коробку мелких денег и разбрелись. Впрочем, к сцене подтянулись другие зрители, в основном мужчины по одному или по двое, перед которыми девушка выступала с беззастенчивостью стриптизерши. Монеты дождем падали в коробку.
Странно, но даже перед этими зрителями девушка не вышла из образа. Я стоял поодаль и с тревогой наблюдал за ней до самого конца выступления. Вот она спустилась со сцены, накинула короткий плащ, стянула волосы в хвост и переложила деньги в сумочку. Куда делись клыки, я не заметил.
Последних зрителей как ветром сдуло. Девушка бросила на меня взгляд, в котором читалось удивление под маской угрозы, и быстро зашагала к Канал‑стрит: там ждала машина. Мотор взревел, и она уехала.
Я пошел сначала следом, но у Французского рынка свернул к «Кафе дю Монд», там буквально пригубил цикориевого кофе с сахарной пудрой и обдумал увиденное. Я уже ждал следующего вечера, надеясь снова увидеть ее.
Кто я такой? Я тот, кто стоит в глубине бара, у самой стены, и наблюдает за остальными. В полумраке видна лишь дорогая кожаная куртка и седые виски. Или я одинокий волк, бредущий по Бурбон‑стрит, смотрю на парад, но сам в нем не участвую. Руки в карманах, плечи расслаблены, я словно двигаюсь в такт рваным джазовым аккордам. Может, ты перехватишь мой взгляд и улыбнешься, а я улыбнусь в ответ и пройду мимо или куплю тебе замороженный дайкири в пластиковом стаканчике и заманю во мрак. Наутро ты проснешься с синяком на шее, локтевом сгибе или запястье – такие появляются после того, как сдашь кровь. Меня ты едва вспомнишь, поклянешься пить меньше. Я тоже давал такую клятву.
Когда‑то у меня были родные в мире живых, которые знали меня и не боялись, но с тех пор много воды утекло. Когда‑то был и верный друг, сопровождавший меня в странствиях, но он «утек» вместе с водой. Теперь мои духовные братья – те, кто присматривает хороший дом престарелых или переезжает на новое место работы. Я брожу по улицам и пытаюсь выяснить, подходит ли мне этот город. Окончательное решение я принял, лишь встретив золотоволосую «вампиршу».
Следующим вечером я появился на Джексон‑сквер заблаговременно, чтобы увидеть приход девушки и подготовку к выступлению. Сцена, факелы и коробка для денег были уже на месте, – возможно, их предоставляло турагентство. Девушка задрапировала сцену атласом, сняла плащ и опустила в коробку несколько монет. Я пересек площадь, но вчерашнюю машину у Канал‑стрит не увидел. Вероятно, подъедет позже. Когда я вернулся к сцене, девушка неподвижно смотрела в сгущающийся мрак. Ее мимика и жесты изменились до неузнаваемости: вместо непоколебимой целеустремленности в них читалась хитрость и злоба. Неужели она вампир?
Когда началось выступление, я пробрался сквозь толпу и опустил в коробку доллар. У сцены чувствовался терпкий, резковатый аромат духов и запах ее пота. Она определенно живая, но свою роль играет великолепно – каждая поза отточена: застынет как статуя и шевельнется, лишь когда в коробку полетят монеты. Никакого видимого напряжения, никакой расхожести, никакой фальши. Где она этому научилась? Явно не самостоятельно и не по фильмам… Может, у наставника?
Люди подходили, смотрели, бросали деньги, уходили. Девушка наверняка меня заметила, но виду не подавала. Конца шоу я ждать не стал – растворился в теплой ночи, примкнув к плотной толпе гуляющих. Утолить голод помог в стельку пьяный – наутро он меня и не вспомнит, а если вспомнит, то значения не придаст. Когда я готовился к дневному сну, перед глазами стояло бледное лицо в обрамлении золотистых волос. Я хотел эту девушку, хотел сделать ее частью своей жизни. Она молода и интересна, и если еще не обзавелась наставником, то, может, я подойду?
Многие люди думают, что в одном теле можно прожить несколько жизней. Я поверил в это лишь после этого… «превращения», да? Со мной получилось так: у меня была молодая жизнь, зрелая жизнь и жизни в другой ипостаси: дикие годы среди бостонских иммигрантов; спокойные массачусетские годы, когда я тесно общался с местной знаменитостью, вошедшей в историю как безжалостный убийца; семейные годы в Чикаго бок о бок с влиятельными личностями, как живыми, так и превращенными; компаньонские годы, когда я путешествовал по миру. Сейчас настали годы скитаний, одиночества, безликих доноров и иллюзорной дружбы, которая на деле лишь мимолетное знакомство. Сколько еще жизней я проживу в этом теле? Может, сейчас новая начинается?
Под моросящим дождем я брел от своего Гранд‑отеля (по моей просьбе номер убирали только вечером) к Джексон‑сквер. В такую погоду она вряд ли выступает. На Пиратской аллее я разыскал книжный магазин, где чуть ли не круглосуточно продавали и Фолкнера, и Шопена, и даже Энн Райс. Я подержал в руках один из ее романов. Не им ли девушка вдохновилась? Фолкнер совершенно не в моем вкусе, но, если поселюсь в Новом Орлеане, возможно, начну его понимать. Мне больше нравится Готорн, с которым я встречался, а однажды беседовал о первородном грехе. Мое состояние никаким грехом не объяснить. Ни змея‑искусителя, ни отпадения от благодати не было. Фактически меня не убили, а сам я лишь ворую кровь. Все это я понял, когда хорошенько разобрался в себе. Впрочем, у меня был наставник.
Дождь перестал, небо немного просветлело. А вот и девушка: золотистые волосы спрятаны под капюшон плаща, рядом с ней мужчина несет сцену и факелы. Мужчина был тоже живой, а цветом кожи напоминал серое осеннее небо. Он установил сцену, зажег факелы и ушел. Я проследил за ним, но он привел меня к седану, который накануне забрал девушку. Мужчина уехал прежде, чем я поймал такси. Ничего, когда будет уезжать девушка, обязательно успею это сделать!
Сегодня, шагая через площадь к сцене, я наблюдал за зрителями. Как и в прошлые разы, собрались и мужчины и женщины. Я встал сбоку от сцены и внимательно за всеми следил. На всех лицах (даже у женщин, которые наверняка ей завидовали и мечтали стать любовницей вампира) читались вполне предсказуемая похоть и извращенное возбуждение. Лишь одно лицо не горело желанием. Лишь один неказистый, невзрачно одетый мужчина, с русыми волосами и бледным лицом, смотрел на девушку холодным взглядом хищника. Мне только показалось или я впрямь видел его в первую ночь?
Неказистый вампиром тоже не был. Его потное лицо отражало свет фонарей, а приблизившись, я уловил запах спиртного. Теперь я стоял в небольшой толпе зрителей. Сегодня выступление шло не так гладко: чувствовалась фальшь и натянутость. Девушка заметила неказистого и явно нервничала. А к моей тревоге примешивалась радость: я лучше любого другого, лучше ее водителя (друга, гражданского мужа, любовника) смогу защитить ее от напасти.
Зрители появлялись и исчезали, сегодня актриса много не заработает. Неказистый подошел чересчур близко и протянул ей свернутую купюру, совсем как стриптизерше за приватный танец. Девушка замерла в угрожающей позе, оскалилась и показала острые ногти. Неказистый засмеялся, но отступил. Тут я его настиг и вытащил перышко.
– А ну пойдем! – шепнул я, волоча его прочь.
Девушка чуть изменила позу, чтобы увидеть, как мы исчезаем в темном переулке. Неказистый начал было рыпаться, но я тотчас его укусил и высосал столько крови, что он потерял сознание. В качестве воспитательной меры я еще и бумажник у него забрал.
Когда я очистил от крови лицо, руки и одежду, девушка уже исчезла. Сцена опустела, факелы погасли, словно никакого шоу не было. Привычное чувство одиночества накрыло меня с головой.
Двадцатидвухлетняя Летиция Кондит шла по жизни своей дорогой. Первым шагом стало поступление в колледж, которое ее родители, вечно сидевшие без денег, считали бессмысленным. Основной дисциплиной девушка выбрала театральное искусство, получала стипендию и подрабатывала, а летом, работая полный день, посещала школу пантомимы, которую студенты окрестили Немым университетом.
Мать Летиции думала, что дочь станет выступать на ярмарках, по крайней мере пока не обзаведется малышами, или будет клоуном на детских утренниках. Отец жизнью дочери вообще не интересовался. После окончания колледжа пришла пора сделать очередной шаг. Больше всего Летицию привлекали характерные роли, только для женщины‑мима их не так много. Она категорически отказывалась от ролей вроде леди Годивы («У тебя же волосы как раз для этой роли!» – восклицала преподавательница) – никаких раздеваний, ничего недостойного.
В выпускном спектакле Летиция блестяще исполнила роль королевы‑девственницы. Спектакль показывали трижды – два раза во Французском квартале и один в школе пантомимы. Получение гонорара сопровождалось по‑королевски милостивым кивком и циничной улыбкой, на которые она была мастерица. Даже погруженная в роль, Летиция слышала шепот «восторженных» зрителей, которые не поняли, кого она играла. Догадки были одна глупее другой. «Может, она, как бишь ее, королева Елизавета? Или Анна Болейн?» – «Нет, она папесса Иоанна!»
Хотелось играть кого‑то посексапильнее, но не скатиться на порно. Присмотревшись к Французскому кварталу и его обитателям, Летиция выбрала роль вампирши. Сексапильности хоть отбавляй, но есть место и силе, и уверенности в себе. В итоге ее номер купило турагентство и сделало финальным аккордом своей экскурсии. Главное – группу развлечь, а чем Летиция занималась после, никого не касалось. Агентство даже предоставило сцену и факелы. После окончания шоу Летиция звонила Кипу и просила все забрать. Набожный групповод Кип роль вампирши не одобрял, но всегда мог выручить в трудную минуту.
Благодаря Кипу Летиция не боялась ни алкашей, ни смутьянов и за ночь получала до ста долларов, помимо того, что платило агентство. Она зарабатывала на жизнь своим искусством и получала огромное удовлетворение. Плевать на то, что поссорилась из‑за этого с придурком Кевином! Чего ради она за него так цеплялась? Конечно, он жеребец что надо! Впрочем, без постельных утех Летиция выступала лучше, хотя зачастую в крохотной квартирке чувствовала себя одинокой и покинутой.
Порой после выступлений она не могла заснуть и тогда начинала строить планы. До конца лета она работает на Джексон‑сквер, а осенью придется делать новый шаг. В принципе Летиция могла выступать в барах, но от таких выступлений рукой подать до других. Даже в самых приличных заведениях следовало обнажаться хотя бы частично.
Иногда ночью Летиция бродила по Гарден‑дистрикт – непременно навещала Сент‑Чарльз‑авеню и дом Энн Райс в знак симпатии к вампирам. Одиночки, изгнанники, эти бедняги не выбирали свою судьбу. Чувства Летиции отражались в ее шоу. У дома Энн Райс она впервые увидела типа, которого окрестила Графом.
С легкостью призрака он вышел из тени деревьев на озаренную светом луны и фонарей улицу. Летиция сперва так и подумала: призрак, да и кладбище Лафайета под боком. Сама она, наоборот, слилась с тенью. Ей казалось, Граф чувствует, что она рядом, хотя в ее сторону он ни разу не взглянул. Граф разглядывал дом Энн Райс так, словно хотел запечатлеть его в памяти. Он не шелохнулся, когда из машины высыпала очередная ватага обдолбанных подростков. Они гримасничали, застывали в идиотских позах «под вампира», снимали друг друга на сотовые и хохотали. Вдоволь насмотревшись, Граф развернулся и не по‑призрачному быстро зашагал к трамвайной линии.
Граф был одет совершенно обычно – темная куртка, футболка, темные брюки. Что‑то в его лице было ирландское: тонкие черты напоминали театральную маску, грустную, но сексапильную. Его лицо казалось несчастным: немного усталости, немного скуки, но прежде всего апатия, неверие и безнадежность. Лицо стоика, случайно доставшееся лузеру. Летти считала себя наблюдательной – иначе мимом не станешь. Время и место встречи, а также некоторые внешние особенности наводили на одну мысль: он настоящий. Он – Граф. Порой мысли о нем «зажигали» Летти на целое представление.
Однажды Граф появился на ее шоу. Летти даже расстроилась: такой элегантный, стильный, подтянутый, а ходит на экскурсии для вампироманов и смотрит пантомиму. Когда он появился снова, Летти решила: это очередной старпер, который глазеет на ее сиськи и плюет на искусство. Но потом что‑то изменилось. Возможно, девушка видела то, что хотела, но его интерес казался личным. Вдруг это не старый приставала, а охотник за талантами? Вдруг он ищет именно ее? Вот было бы здорово!
Сегодня вернулся мерзкий сталкер. Девушки‑мимы не раз обсуждали, как справляться с назойливыми зрителями. Поэтому она просила Кипа ее забирать, и тот, как ни морщился и ни ворчал, согласился, что это необходимо. После выступления Летти всегда была взвинченной и в то же время выжатой как лимон. Тот сталкер, судя по выражению лица, считал Летти сексуальной рабыней. Он терся вокруг нее на прошлой неделе, потом исчез, и она вздохнула с облегчением, но сегодня появился снова. Летти позами показывала, что злится, но сталкер не желал ничего видеть. Он напирал на нее, стараясь выбить из колеи, превратить в продажную девчонку…
… но Граф схватил его за шкирку, что‑то шепнул и проворно оттащил в сторону. На Джексон‑сквер ни тот ни другой не вернулись. Шоу закончилось – Летти сунула деньги в сумочку, повесила ее на плечо, накинула плащ и зашагала в направлении, куда исчезли мужчины.
Никого… Летти все переулки проверила. Сталкер и Граф как сквозь землю провалились. Она уже собралась позвонить Кипу, когда в подворотне заметила тело мужчины. Летти боязливо приблизилась, но мужчина не пошевелился. Это же сталкер! Господи, он без сознания, шея и грудь в крови! Летти прикоснулась к его рубашке – кровь липкая… От ужаса Летти застыла на месте, но тут же вскочила и понеслась назад на Джексон‑сквер, к свету.
Вот сцена, вот факелы – все как прежде, словно ничего не случилось. Летти позвонила Кипу, и тот ответил, что уже в пути. По ярко освещенной стороне площади, сквозь пропахший пивом и рыбой туман Летти побежала к реке. В машине она дрожала и, погруженная в мысли, не заметила, что следом едет такси. Быстрее пули девушка влетела в квартиру и закрылась на все замки. Сегодня никаких прогулок! Летти не видела, как элегантный мужчина с седыми висками выбрался из такси и переписал с таблички над звонком ее имя и адрес. Чуть позже он позвонил на номер, который добыл у консьержа, и автоответчик Летти зафиксировал его сообщение.
Сообщение Летти заинтриговало. Граф оказался пусть не охотником за талантами, как она надеялась, а журналистом‑фрилансером, который хотел написать о ней большую статью. Статья в газете, да еще с фотографиями, – это не хухры‑мухры! А какой у него голос! Глубокий, бархатный, от этого каждое слово приобретает особый смысл. Судя по выговору, Граф был не из местных. «Из Новой Англии», – подумав, решила Летти. «Такая статья наверняка поможет вашей карьере», – в заключение сказал Граф. Летти поверила и перезвонила.
Далеко не сразу, но Летти согласилась поужинать с Графом после шоу. Надо отдать ему должное, он приглашал не в бар и не в креольскую забегаловку, а в очень приличное заведение, куда ходят ради еды, а не ради обстановки. К тому же Граф пообещал быть на шоу. Летти решила встретиться с ним в людном месте. Бархатный голос – это здорово, но, в конце концов, береженого Бог бережет.
Мысль о встрече за ужином вдохновляла Летти во время выступления. Хватит бродить в темноте и уползать домой одинокой букашкой. Сегодня она делает шаг навстречу профессиональному успеху, которого жаждала не меньше, чем вампир – крови. Летти продемонстрировала все свои любимые позы: вот обольстительница, вот смертельные объятия, вот оскал, вот подготовка к кровавой трапезе, вот панический страх перед крестом, а вот снова дерзкий взгляд через плечо и зубастая улыбка. То ли потому, что Летти завелась, то ли потому, что была пятница и экскурсанты пришли целой толпой, но деньги так и сыпались в коробку.
А вот и Граф! Как и прежде, он стоял поодаль от сцены, хлопал вместе с экскурсантами и встречал каждую позу одобрительной улыбкой, хотя все видел уже не раз. Вчерашнего сталкера не было. Летти специально купила «Таймс‑Пикаюн», но статью об убийстве не нашла. Наверное, тот придурок затеял драку. Пусть подольше не появляется!
К концу шоу ломило все тело, а челюсть от клыков едва не отваливалась, но Летти чувствовала: сегодняшнее выступление великолепно. Почти механически она вытащила клыки, собрала волосы в хвост, обернулась и увидела Графа. Девушка с полным основанием считала себя высокой, только Граф был еще выше, хотя двигался с грацией тигра. Он заговорил, и девушка сразу узнала голос пригласившего ее на ужин.
В душе проснулись сомнения. Летти, разумеется, знала, что Граф смотрел ее шоу. Только ведь он смотрел его три раза подряд, а последний раз она видела его в компании сталкера, которого потом нашла в подворотне в крови…
– Вы не слишком… э‑э‑э… старый для журналиста? – в лоб спросила Летиция, наконец озвучив все свои подозрения.
– Журналистика не знает возрастного ценза, хотя я пришел в нее не сразу. – Граф сделал шаг в сторону, и свет упал на его бедное лицо с внимательными глазами. – Давайте встретимся в ресторане или где пожелаете.
– В «Джункану» на Тулуз‑стрит, – быстро ответила Летти. – Через полчаса. Хочу сперва переодеться.
Граф уже бывал в «Джункану» и отправился прямо туда, чтобы занять столик. Летти шмыгнула в дамский туалет ближайшей забегаловки, переоделась, сняла театральный грим и наложила легкий макияж: припудрилась и подвела глаза. Теперь вместо вампирши в зеркале отражалась настоящая Летти, разрумянившаяся от недавнего выступления и надежды сделать себе рекламу. И от предстоящей встречи с Графом, если быть до конца честной. Ей не терпелось познакомиться с этим мистером Таинственность. Летти сложила вампирский костюм в большую сумку, проверила, на месте ли захваченное из дому портфолио, и отправилась в ресторан.
«„Джункану“ – вечный карнавал», – гласила вывеска. Острая карибская еда, на стенах фотографии, костюмы, маски, многие маски с рогами. Журналист, которого звали Натан Корт, выбрал столик у окна: вроде бы на виду, а разговор никто не услышит. «Ну и манеры у него!» – подумала Летти, когда Натан поднялся и галантно отодвинул ее стул. С другой стороны, он не сделал заказ сам, а спросил, чего она желает. В итоге заказали красное вино, кальмаров и жаркое для Летти. Девушка не сводила с Натана глаз: столик маленький, если протянуть руку, она коснется его изящной, с длинными пальцами, ладони.
– Раз вы фрилансер, значит, не можете сказать, в какой газете напечатают статью? – спросила Летти, чтобы Натан понял: она отнюдь не наивная дурочка.
– Это значит, что я работаю не по чьему‑то заданию. Но я не первый год в журналистике и, как только вы согласились на встречу, связался с редакцией авиажурнала «Грейт саутерн» и получил добро. Они любят новоорлеанскую тематику и считают, что такая статья понравится многим.
Принесли вино, и Летти с удовольствием его попробовала.
– Понятно, так что вас интересует?
Натана интересовало, как стать мимом, где она училась, – в общем, все как обычно. Лишь когда принесли кальмаров и суп гамбо, он спросил:
– Амплуа вампирши вы выбрали под влиянием Энн Райс?
Забыв о супе и кальмарах, Летти рассказала о том, как трудно женщине‑миму найти достойную роль.
– А как по‑вашему, у вампиров есть достоинство?
– Разумеется, вспомните графа Дракулу: такой внешности и манерам можно лишь позавидовать, – ответила Летти, добавив, что в вампирах ее привлекает внутренняя сила. – На самом деле привлекательность в образе вампирши далеко не самое главное. По крайней мере, в моем исполнении.
– Да, у вас особенное исполнение. Чувствуется и достоинство, и опасность, а некая отрешенность мима их только подчеркивает. На сцене вы существуете отдельно от других.
Натан смотрел Летти в глаза, а не на грудь, смотрел так пристально, что почти ничего не ел, зато не забывал делать записи. Они говорили об особенностях актерской игры мима, о том, что в ответ на реакцию публики он может изменить лишь выразительность поз.
– Простите за любопытство, но откуда ваши фигуры? У киношных вампиров они совсем не такие! По крайней мере, у томных красавцев и красавиц, которые пришли на смену Дракуле.
Обдумывая ответ, Летти допила вино и покачала головой, когда официантка предложила еще один бокал.
– Я смотрела старые фильмы. Например, «Дочь Дракулы», видели его? Мария такая беспощадная, но при этом ранимая. Еще вдохновляюсь первой экранизацией «Кармиллы», но в основном книгами.
– «Дракулой»?
– Да, разумеется, а еще «Кармиллой» Ле Фаню. Кармилла считается первой вампиршей. Она мечтала, чтобы люди добровольно отдавали ей кровь, чтобы влюблялись в нее, хотя бы немного. А Мина Харкер из «Лиги…
– …выдающихся джентльменов»? Да, Пета Уилсон бесподобно передала внутреннюю силу вампиров. Когда она вытирает с губ кровь…
– Да, я тоже ее запомнила и попыталась скопировать позу, но вне контекста ничего не ясно, а импровизировать с искусственной кровью я не решилась.
– Впервые увидев вас, я подумал, что вы вампир, – сказал Натан.
«Не „вампирша“, как в кино, а „вампир“, как в старых книгах, – про себя отметила Летиция. – Значит, он тоже читает».
– Я сезонный вампир, на одно лето! – пошутила Летти, и они оба засмеялись. – А я, впервые увидев вас, подумала, что вы призрак.
– Когда вы впервые меня увидели? – мгновенно насторожился Натан. – Где?
– Однажды вечером у дома Энн Райс. По крайней мере, я думаю, что видела вас. Вы неспешно, словно в трансе, приблизились к нему, посмотрели и ушли.
– Да, я люблю гулять. Наверное, вы тоже. Гуляю и пишу – вот и все мои дела.
– Ночами гуляете, – проговорила Летти, буравя Натана взглядом. – Вы живете здесь, в Новом Орлеане?
– Я живу в разных местах, – с неожиданной горечью ответил Натан. – Сюда приехал пару недель назад.
В обеденном зале стало тише. Официантка принесла счет. Натан заявил, что заплатит сам, и спросил, когда сможет показать Летти черновой вариант статьи. Летти надеялась, что он задержится в городе еще хоть на пару недель. Оба давно перестали замечать посетителей, проходящих мимо эркера. Но один остановился в паре дюймов от столика, такого не проигнорируешь.
Натан взглянул на него и словно окаменел. Летти тоже подняла голову: у столика стоял вчерашний сталкер, во всем черном, словно вампир или владелец похоронного бюро. Он посмотрел на нее, потом на Натана, злорадно улыбнулся и исчез.
– Это тот тип… Что вы вчера с ним сделали?
– Велел больше не докучать вам, – с преувеличенным спокойствием ответил Натан, хотя неожиданная встреча явно выбила его из колеи.
– После выступления я нашла его в подворотне с пятнами свежей крови на рубашке.
– Неудивительно, этот парень склонен к насилию.
– А вы? Вы тоже склонны?
– Летиция…
Она вскочила и стала лихорадочно искать в сумке сотовый.
– Пишите в статье что пожелаете, только меня не трогайте!
Летти пулей вылетела из ресторана, вызвала такси и побежала на соседнюю улицу – там людей побольше. За углом стояла большая черная машина. Когда девушка приблизилась, распахнувшаяся дверца ударила ее, оттолкнув к балкону первого этажа. Сталкер, не теряя времени даром, бросился на Летти, схватил за шею и опалил лицо горячим дыханием:
– Шлюха вампирская!
Летиция пиналась, царапалась, но пальцы сталкера неумолимо сжимали ее горло. Мир превратился в крошечный шарик сознания и света. Летти не могла ни вскрикнуть, ни сделать полноценный вдох. Сталкер прижал ее к двери и загородил собой, отчего со стороны казалось, что они обнимаются. Никто за нее не вступится…
Вдруг дыхание вернулось. Сев на асфальт, Летти жадно глотала воздух ртом и смотрела, как борются мужчины. Их схватка совершенно не напоминала любовные объятия. Здоровяк‑сталкер схватил Натана за горло и держал на расстоянии вытянутой руки. Неужели тело Натана изменилось? Да, он невероятным образом копировал сталкера – стал мощнее и тяжелее, что, впрочем, никак не отразилось на скорости. Летиция попятилась от дерущихся, не сводя с них глаз.
– Монстр! – прошипел сталкер. – Кровосос поганый…
Натан оскалился и сверкнул клыками, по сравнению с которыми пластиковые протезы Летти казались жалкой бутафорией. Р‑раз – он вонзил клыки в сжимающую его горло руку. Сталкер завопил от боли, значит, это был не эффектный жест.