ПРИМЕЧАНИЯ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ 6 глава




ЗУРГААДУГААР БҮЛЭГ

«Хоёр ёһоной абаха, орхихые үгүүлэгшэ Бэлигэй толиһоо»
бусадта хоро үгы ба мэхэ үгы сэхэ ябахын зургаадугаар бүлэг.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Шестая глава «Зерцала мудрости, разъясняющего принимаемое и отвергаемое по двум законам» излагает, как без хитрости и без вреда другим действовать прямо.

 

 

Унаһан морин, үхэр — тэдэнээ Алхиха сохихые ехээр бү гарга. Хүниие унаа гээшэ һаа, Тэрэнэй аша ехэ гү, бага гү гэжэ һанаха хэрэгтэй.   Аминда туһалһан амитанине Түрэһэн эхэтэеэ адляар һана. Тэрэнэй амиие абархаһаа бэшээр, Энэ газарые үгэбэшье, ашань харюулагдахагүй.   Аминдаш туһалһан амитан Нэгэ юушье үйлэдэг, тэрэниие тэсэ. Эхын хэды шэнээн сохёошье һаа, Хүбүүниинь уурлангүй һүгэдэдэг мэтэ гээшэ.   Амитанай мяха, арһые эдлэхэ сагтаа Тэрээндэ һайн юрөөл таби. Тэрэ хадаа бэеынгээ арһа, мяхашье үгэһэн тула Түрэһэн эхэһээ дээшэ гээшэ.   Тоһо ба һү эдлэхэ сагтаашье һайн юрөөл таби. Эхэ хадаа өөрын һү үгэдэг тула Тэрээнтэй адли мүн.   Шадаа һаа алаһан, Алаашьегүй мяханай зүйл бүтэдые бү эди. Нигүүлэсхын үндэһэн илзарха гэжэ Ехэ хүлгэн һударнуудта* олонто номноно.   Арилһан мяха эдихые соёрхоһоншье Түр зуурын хэрэгэй тула гэжэ мэдэ. Зэргээрнь болюулхын арга тэды мүн гэжэ Ехэ нирваанай һударта* номноно.   Бусадай гээһые олоо һаа, алта, мүнгэшье мүн бай г, Бүхэндэ тунхаглан хэлэ. Хожомоошье тэрэ хадаа Хамаг хүндэ этигэлтэй болохо.   Бусадһаа урьһалһан эдүүдээ Хэзээшье бү мартуула. Мартуулжа эдеэ һаа, Хулууна гээшэ гэжэ номнодог.   Өөрөө илахаяа мэдэжэ байжа, Бусадтай мүрысөө наада бу хэ. Тэрэшье баша мэхын аргаар Хулууна гэжэ мэргэд номнодог.   Хилэнсэ нугэл гараха наймаа, Ашагта хонжоо уусхэлгые холо тэбшэ. Хилэнсэеэ ашаглан хонжожо абахаһаа бэшэ, Худалдаанһаа ашаг гарахань лаб угы.   Худалдаан, шин ба шэгнүүрнүүдтэ Үнэндэ харша мэхэ арга бу хэ. Наймаада мэхэлхэ арга хэгшэ хадаа Хулгайшанай дундахи адаг хулгайшан мун.   Худалдаа хэхын уедэ Хэрэггуй худал угэ бу хэлэ. Худалдаанай уедэ унэндэ харша дуугараа һаань, Тэрэнэй угэдэ хэн этигэхэгуйб даа.   Зарса ба богоолнуудые зараха үедөө Тэрэнэй хүлһые гарзатуулан бу тулэ. Зарсые гарзатуулан тулэдэг Тэрэшье хүсөөрөө буляагша хулгайшан мун.     Өөрөө ехэ болоһон сагтаа Багахан илагдалые өөр дээрээ аба. Тэрэ хадаа ехэшүүлэй ябадал мүн, Ехэһээ улам ехэ болохо.   Хэрбээ бусадай богоол үйлэдэбэшье, Тэрээндээ мэхэ арга бү хэ. Мэхэ баша хээ һаа, Аладтаа өөрөө өөрыгөө хуураһан байха.   Тэрэшэлэн бусадай богоол байха сагтаа Омог дээрэнхые холо тэбшэ. Садатараа эдиһэн хүгшэн нохой гэжэ Хүн бүхэн муушалха.   Шадал багатай доодошуулые Өөрынгөө хүсэ, эди гаргахын тулада бү зобоо. Тэрэ хадаа хүнэй хэлээр дуугарбашье, Хоёр хүлтэй хүгшэн нохой мүн.   Уурлаһан дайсандашье Оньһыень дайраһан үгэ бү хэлэ. Тэрэ хадаа лаб жадаар Хадхаһантай адли мүн.   Бусэдай еөрыншни гэмые багэхан хэлэхын сэгта Тэрэнэй ехэ гэмые бү хэлэ. Тэрэшье хурса мэсэ мэтэ Аймшагтай хүнэй ябадал мүн.   Насада хүн бүгэдын гэмые бэдэржэ Хэлэхэеэ бү оролдо. Хүн бүгэдые доро дараад, Өөрөө эрхим болоһон хэншье байхагүй.   Адха хүсэн ба буян түгэлдэрнүүдэй һүр жабхаланда Сухалдан бү муушала. Барижа шадахагүй байхадаа Муу нохойнуудай хойноһоо хусадагта адли болохо.   Үһөөрхэлдэхэ шалтагаан үгы аад лэ, Бусадые муушалхаяа бү оролдо. Тэрэ хадаа өөрыгөө доройтуулагша Муу тарни хүсэлжэ дуудаһан болоно.   Хэрэг үгы бусадые доошонь дарахаяа Элдэб аргаар бү оролдо. Тэрэшье өөрынгөө жабхалан ябадалые Доройтуулха аргын хойноһоо оролдоһон гээшэ.   Өөрымни хүзүүндэ алдагдуужа гэжэ Оюун түгэлдэрые доро дарахаяа бү оролдо. Галые доошонь харуулжа баряа һаа, Дүлөөр өөрынгөө гарые галдаха.   Бусадые хорлохоо хүсэжэ, Оньһондо хүрэхэ муу үгэ хэзээшье бү хэлэ. Тэрэ үгөөрөө өөртөө лаб хорлохо, Зүгөөр бусадые хорлохын лаб үгы.   Сухалтай дайсанай гэмүүдыешье Бусадта шэбэнэн байжа бү хэлэ. Дайсанай гэмыешье нюугаа һаа, Дайсаншье садан мэтэ хайрлаха болоно.   Бусэдай хотол түгэлдэрые үзэхэ сагтаа Тэрээндээ атаархаха сэдьхэл бү гарга. Бусадай жабхаланда сухалдалга хадаа Өөрыгөө галдадаг ехэ гал мүн.   Жабхалан ба олборёор үндэршүүлые үзэхэ сагтаа Ехэ буянтан гэжэ бодо. Буянай үрэ энэ мэтэ хадань, Бишье буян бүтээхэб гэжэ сэдьхэ.   Юрэ бусын зонтой Хэрүүл тэмсэл хэхэеэ холо тэбшэ. Хёмороо хэгшэ хулгаишантай адляар Шажанай номнол юртэмсын амитаншье хоюулаа муушалха.   Тэрэшэлэн бусадай дунда Хэрүүл, тэмсэл улам бадаруулхын түлөө бү оролдо. Мууда баясадаг үнэгэн гэжэ Тэрэниие хүн бүхэн муушалха.   Бусадай дунда хэрүүл, үймөө гаргахын тулада Далдаар арга хэхые бү оролдо. Бусадай гэртэ гал табяа һаа, Өөрын гэр байра галдахын гэнэ ехэ бии.   Бусадууд сааша наашаа таһаран хэрэлдээ һаань, Өөрын хүбүүд мэтэ эблэрүүлэн оролдо. Тэдэ бүгэдэшье шамайе Эхэ эсэгэ мэтэ хүндэлхэ болохо.   Бусадай зүб үгүүлхэ сагта Тэрэниие дуулангүй бү эсэргүүсэ. Зүб гэжэ мэдэһэн аад лэ, Дуулангүй эсэргүүсэхэ гээшэ атаархаһан ябадал мүн.   Тэрэшэлэн зүб хэлэхэ сагта Тэрээндэ тэсэнгүй бу сухалда. Тэрэ хадаа өөрыншни сэдьхэл Атаархалаар үмхэйрһэнэй муу үнэрэй анхилһан гээшэ.   Доодошуулай суглаанай дунда Зүб хэлэхэ сагта бү уурла. Тэрэшье өөрын сэдьхэлэй бааһан мэтэ Үмхэйрһэнэй муу үнэрэй анхилаан гээшэ.   Дайсанай зүб хэлээ һаа, Эхэ эсэгын зарлиг мэтэ анхарал аба. Арюун һаналтай ба сэхэ ябагша Мэргэдэй сэбэр үльгэр жэшээ гээшэ.     Аластаа туһатай үгэ Шэрүүнээр хэлэгшье, хүлисэн аба. Аминда туһатай эмэй амтан Гашуун бологшье, эдидэг мэтэ гээшэ.   Дээдэшүүлэй һургаалай үгэ хэлэһэн бүхэниинь һайн шагнажа, сэдьхэлдээ тогтоо. Тэнэгшье болог, нигүүлэсхы сэдьхэлээр хэлэһэн үгэнүүд Олонхидоо аршаан гээшэ.   Хэрбээ бусадтай заргалдаа һаа, Худалаар гүжэрдэн, булхайлан бү аашала. Эрлигэй хууляар һанаа оруулууланхаараа, Мүнөөнэй хан хуули амсаа һаа, дээрэ мүн.   Хулгайшан, дээрмэшэн тэригүүтэнэй талые барижа, Ёһо буруугаар зарга, хэлэ бү хэ. Хулгайлһан эд хубсаһанай Хуби абаһан байгаа гэжэ бүгэдэ муушааха.   Гэмтэй нэгэнһээ зарга Түр зуура булиха сагтаа бү эрэмшэ. Тэрэ хүнэй булигдаһанииньшье Өөрынгөө гэмээр булигдаһан байна, шинии мэргэнһээ бэшэ.   Зарга хэхэдээ хурса байбашье, Өөрыгөө сэсэнби гэжэ бү эрэмшэ. Хэрүүл тэмсэлэй ёһодо Муу хүнүүд мэргэн болбошье, тэрэнь эрдэм бэшэ юм.   Хэрбээ гэршэ болоо һаа, Тэрэнээ ёһо руунь хэ. Гэмтэй хулгайшанай талые баряа һаа, Тэрэшье муу хулгайшан мүн.     Ноён болоһон сагтаа Зарга хэлэнүүдые ёһо руунь шиидхэ. Саданай нюур хаража хуули эбдээ һаа, Тэрэ хадаа хан түрын хулгайшан мүн.   Баһа ноён болоо һаа, Эдилгэ хэзээшье бү эди. Энэ хойто хоёроо Тэрэ эдээрээ лаб худалдаха болохо.   Тэрэшэлэн ноён болгон һунгагдаха сагтаа Хуулиин бэшэгүүдые һайн шудала. Хуулиин ёһо мэдэхэгүй ноён — Тэрэшье түрые гутаагша мүн.   Албата хүн байбашье, Юртэмсын хуулиин бэшэгүүдые һайн шудала. Юртэмсын абаха орхихые мэдэхэгүй гээшэ һаа, Тэрэ хүн хадаа адагуусанай зэргэдэ дүтэ гээшэ.   Ноён ба түрүүлэгшэ болохо үедөө Өөртэшни тусхайлан шүтэһэн албатануудай этигэл абарал болон яба. Албан ба засагые нэн хэтэрүүлээ һаа, Тэрэ хадаа албатын дайсан мүн.   Түрүүлэгшэ болохо үедөө Үһөөтэнһөө урдын үһөөгөө бү нэхэ. Түрүүлэгшэ болгон һунгаһаншье, Албатын тулада һунгаһан гээшэ, дайсанһаа үһөө абахын тулада мүн бэшэ.   Бүхэнэй ахалагшые һунгаха үедөө Сэхэ ба атаархалгүй нэгые һунгагты. Атаархадаг гээшэ Бусадай зүб үгэһөө харшалжа эхилхэ.     Тусхай шүтэһэн ноёндоо Хүндэлэл ба табаглал хэгты. Тэрэ хадаа өөрынгөө азан ноёндо Бата үйлөөр һунгагдаһан болоно.   Ноён ба ахалагшануудые Бусадай дууряагаар бу муушала. Тэдэнэй мур дээрээ үргэлһэн уургые Дааха губ, али даахагуй губ гэжэ бодо.   Үгые бии мата хубилгажа, Газаадахи ёһоор мэхэлэн бу яба. Эрэгтэйн эхэнэрэй шэмэг хубсаһаар һэрхыһэн мата Үзэсхэлэнтэй баша мун.   Дарын олзо ба алдараи тулада Худалаар маха ба баша бу ха. Маха башаар нага удэрэй эдеэ, Үнэн сэхээр зуун жэлэй эдеэ, ад олохо.   Гайхамшагтай болохые эрхилжэ, Үнэн бусые ундэр болгон бу хала. Тэнэгуудтэ гайхал туруулбэшье, Мэргэнууд тэрэниие наадалха.   Нага хурга эдые, алда хурэхэ, Сөөрэмые да лай гэжэ бу хала. Тэрээгээршье тэнэгуудые гайхуулбашье, Оюун мэргэнууд наадалха.   Эрхим ехэ хунуудтэ Ёһо бусын зүһэрхэлгые ехээр бу ха. Тара хадаа үлэсэһэн хугшэн нохойн Хүндэ һүүлээрээ шарбаһан мата мун.     Зохидгүй элдэб арга оньһоор Олон нүхэдые хэзээдэшье бү эригты. Бусадтай байлдаа үйлэдхэгүй гээшэ һаа, Зуун нүхэрые бэдэржэ юу нэгые хэхэб.   Дайсанда дарагдахагүйе хүсөө һаа, Насада үнэн ёһодо оро. Олон нүхэдые арбан зүгтэ бэдэрһэнһээ Тэрэ ёһо хадаа лаб сэсэн мүн.   Хэрбээ өөрөө гэм хээ һаа, Гэмгүй бусадта бү түрхи. Тэрэ хадаа өөрынгөө арюун бэшые мэдэһээр байжа, Тэрэнээ бусадта түрхиһэн мүн.   Тэрэшэлэн гэм үйлэдэһэнөөшье Гэмтэй аргаар халхалхаа бү оролдо. Сээжын шарха халхалхын тулада Бүгсын габые үбшэжэ хэн нэгэн няаха аал?   Өөрыгөө үнэн болгохын тулада Хэлэжэ болохогүй бүгэдые хэлэжэ ама бү алда. Хэлэһэн үгэ бүгэдэшье Худал гэжэ улам һэжэг түрэхэ.   Бусадай һайн юумые үзэхэ үедөө Эдээр гэмтэһэн мэтэ бү сухалда. Бусадай сог жабхаланда сухалдаха гээшэ һаа, Тэрэ хадаа бүгэдын дайсан ба хулгайшан мүн.   Бусадай гэм үзэхэ үедөө Эд олоһон мэтэ баясан бү яба. Тэрэшье энэ юртэмсэдэ Тэсэшэгүй аймшагтай дайсан мүн.   Бусадай ирагуу алдарые соносохо үедөө Өөрыгөө муушалуулагдаһан мэтэ бү сухалда. Үһөөгүй аад лэ, сухалдаха гээшэ һаа, Хүнэй дүрсэтэ арьяатан мүн.     Бусадай һайхан бэшые соносохо үедөө Өөрыгөө магтуулһан мэтэ баясан бү яба. Хүнэй гэмтэмсээр баясаха гээшэ һаа, Хүнэй хүүр эдигшэ тас шубуун мэтэ болохо.   Нааданай зан үзүүлээд, Хүнүүдһээ гэмтэ үгэ гаргуулхаяа бү оролдо. Тэрэ хадаа бүгэдын һэрэмжэлхэ Аймшагтай дайсанай муухай мүн.   Бусадай нааданай үедэ үгэ алдаһыешье Хорлохо сэдьхэлээр тунхаг бү болго. Хэлэһэн тэдыдэнь шалтагаалжа тунхаглаха болоо һаа, Бүгэдын һэрэмжэлхэ муу дайсан мүн.   Дайсанһаа харюугаа абахам гэжэ һанажа, Тэрэнэй нүхэдтэ бү хорло. Тэрэ хадаа үнеэндэ мүргэгдэхэ сагтаа Тугалыень алаһан мэтэ мүн.   Буса хүнүүдтэ уурлаһан үедөө Өөрынгөө нүхэдтөө зэмэлэлгэ бү үзүүлэ. Тэрэ хадаа бусадта уурлажа, Өөрын ами таһалагша тэнэг мэтэ мүн.   Өөрыншни гэмые хэлэхэ үедэ Тэрээндэ хэзээшье бү сухалда. Тэрэ хадаа шинии нюуртахи Халтар хултар хирые харуулһан мүн.   Өөрыншни гэм эли үгүүлэгшэдые Мүр харуулагша буянай садан гэжэ бодо. Гэмышни хэлэмсээрнь сэдьхэлээ баясажа, Тэрэ гэмээ арилгаха ёһотой.     Бусадай шэрүүн үгэ хэлэхэ сагта Муу сэдьхэлтэ гэжэ бү муушала. Өөрын сэдьхэлэй һанда Ямар ба юүнэй байһые һанагты.   Бусадай муу нюдөөр хараха сагта Сухалдаад сэдьхэлээ бү хёморуула. Өөрын нюдэнэй харасын һайн мууһаа Бусадай харалга тэрэ мэтэ болоһон байна.   Өөртэмни ямар гэмүүд бииб гэжэ Саг үргэлжэ өөрыгөө ажагла. Тэрэниие өөрынгөө нюур Хаража шадаха нюдэ түгэлдэр гэжэ һайшааха.   Баатарлиг хэрзэгы эрэ болохын тула Эшэгүүриеэ мартажа бү яба. Эшэгүүриеэ мартаад илагша, Хүсөөрөө буляагша хулгайшан мэтэ болоно.   Насада шэнэ бэри мэтэ эшэгүүри, Сонжуури бүрин ойлгодог болон яба. Эшэгүүриин халхабшаһаа хахасаа һаа, Торго магнал үмдэбэшье, нюсэгэн мүн.   Өөрын талын эртын һайн журам һүнөөнгүй һайн тэдхэ. Тэрэ ёһо хадаа дотор сэсэн, һайн эрын дээдын ябадал мүн.   Нэмэлтэ гарахагүй журамуудые Эртээнһээ байһан журам гэжэ һанан бү хэрэглэ. Тэрэ хэрэг хадаа олонхидоо доройтохо болохо гү, Али нэмэри үгы анханайнгаа хэбээр байха.   Яабашье туһа гараагүй гээшэ һаань, Бэшэ бэшэ арга ёһоор оролдо. Түрэхэгүй хүүсэр эхэнэрые гэргэн болгон абаһан гээшэ һаа, Буса нэгэ залуу эхэнэрээр андалдадаг бэшэ гү.   Бүгэдэдэ тэгшэ байдаг Хаанай заршамые хууляарнь һайн сахи. Нэгэхэн үнэниие Зуун худалай илахань маша бэрхэ мүн.   Бусадай эдэй гэмтэгдэхые үзөө һаа, Тэрэнииень өөрын эд мэтэ сахи. Хараһан аад лэ, хайша хэрэг орхёо һаа, Хоёр хүлтэй болбошье, хүн бэшэ мүн.   Аргаар бусадые хуурахадаа Илаха байхаб гэжэ бү сэдьхэ. Тэрэ хадаа ашаг тэдыгээ бүхыдэнь Лаб бусаажа түлэхэ үришни болохо.   Далдаар бусадта туһалхадаа Олзогүй гарза болохо гэжэ бү бодо Тэрэшье багаханш үлэгдэлгүйгөөр Өөртөө абаха хонжоо үүсхэлгэ болоно.   Мэхэ үгыгөөр туһа бүтээлгые Дайсан саданиие алгасангүй бүгэдэндэ хэ. Дайсандаа садандаа мэтэ туһалаа һаа, Дайсаншье лаб садан болохо.   Илангаяа бусадай ядуурха үедэ Тэрээндэ зүрхэнһөө туһа бүтээ. Үглөөдэршье Өөртэшни ядуурха ээлжээн ерэхэ.   Өөрөө дээшээ болохые хүсөө һаа, Бүгэдые хүндэлөөд туһа бүтээ. Юрэ ябадалдаа тэгшэ аад, бүгэдэдэ туһалагша тэрэниие Бүгэдэ малгай мэтэ орой дээрээ үргэхэ.     Уладые эрхэдээ хуряахые хүсөө һаа, Үнэн ябаад, туһа бүтээ. Тахил балингаар хүндэлхэдэ Бурхангуудшье хүнэй һанал бүтээхэ болоно.   Дайсануудые эрхэдээ оруулхые хүсөө һаа, Үнэн ябаад, туһа бүтээ. Сэдьхэлдээ гэмшэлһээ голхорхо, Гэмшэһээр мүргэн ябаха.   Бусадай үбдэхэ үедэ Тэдэндэ, эхэ эсэгэдээ мэтэ туһала. Өөрыншни гү, али бүлэнэрэйшни үбдөө һаа, Тэрэ хадаа хүбүүншни мэтэ ябаха.   Зөөригүй гуйраншанай үбдөө һаа, Эхэ эсэгэдээ мэтэ үбшэнэйнь богоол болон яба. Үбшэнтэниие хүндэлхэ богоолые Хааншье хээ һаа, үлүү һайшаалтай.   Ууртай дайсаншье үбдөө һаань, Эхэ эсэгэ мэтэ богоол болон яба. Дайсанай үбдэхэ сагта сэдьхэлээ баясаха болоо һаа, Мэсээр хадхаһан мэтэ болохо.   Туһалха убадис арга бии гээшэ һаань, Дайсанһаашье бү нюугты. Туһалжа шадаха аад, нюугаа һаа, Эдэгэхэ болоходонь һэжэглэһэн мэтэ мүн.   Туһалха убадис арга нюужа, Хэндэшье буруу бү хэлэ. Тэрэ хадаа өөрөө тамын буруу замые Өөртөө харуулһан мүн.   Ашыень харюулжа шадахагүйшүүлдэшье, Гуйраншанда үгэһэн мэтэ, үлүү ехээр туһала. Имагта шадал түгэс зондо туһалхые хүсөө һаа, Тэрэ хадаа лаб наймаашан мүн.   Өөрөө аша ехэтэй хүн болохые хүсэжэ, Элитээр туһалха гэжэ бү бодо. Имагта элитээр туһалхые оролдоо һаа, Тэрэшье лаб худалдаашан мүн.   Нэгэндэ олонто туһалһан болбошье, Тэрээндээ хорлол бү хэ. Зуун жэлдэ үглигэ үгэһэнэй ирагуу алдарые Нэгэ үдэрөөр хэн нэгэн эбдэхэ аал?   Бусадта хэды щэнээн туһа хэбэшье, Тэрээндээ үлүү ярилхажа бү яба. Туһалһанай ярилхагые үлүү ехэдхээ һаа, Туһалһанайшье үнэ бага болохо.   Өөрын аша агуулын тэды бии байбашье, Тэрэнээ дахин дахин бү хэлэ. Тэрээнһээ шэхэн хашаржа, Ехэ ашата гэжэ һанахаа болихо болохо.   Хэн нэгэнэй далдаар туһалаа һаа, Тэрэ хүниие эхэ эсэгэ мэтэ һана. Тэрээндэшье далдаар туһалха Ехэ алба өөрыншни мүрэ дээрэ бууха.   Багахан туһалһанииешье Болзортой үри мэтэ хорюулжа яба. Бусадай нэгэ дахин эдеэ үгэһэнииньшье, Хэзээдэ хахасахын бэрхэ ехэ үриин үргэбшэ мүн.   Хэн нэгэнэй туһалха үедэ Ашыень дурдан һайн гэжэ хэлэ. Үгэхэ үедэ дуугай һуугаа һаа, Тэрэ хадаа шабар хүрэг мэтэ болоно.   Бусадай гэртэ эдеэ эдихэ үедөө Садаба гэжэ баяр хүргэ. Хаан гү, али түшэмэд бологшье, Тиигэжэ хэлэжэ ябаа һаа, үзэсхэлэнтэй мүн.     Өөртэшни багаханиие үгэхэ үедэ Хорложорхиһон мэтэ бү сухалда. Тэрээндэ сухалдаха шалтагаан үгы, Багаар үгэһэншье туһалһан гээшэ.   Бусадай өөртэшни туһалаагүйдэ Тэрээндэньшье сухалдан бү яба. Тэрээгээрээ өөртөө Ямараар хорлоһыень хэлэхэ хэрэгтэй юм.   Өөрынгөө аминтаяа сасуу хэрэглэжэ, Урьһаар абаһанаа түлэхэеэ бү хойшолуула. Тэрэ хадаа эдэй эзэн Хэзээ үхэхэб гэжэ хүлеэһэн мэтээр муушалагдаха.   Үлэсхэ үедэш нэгэ үмхэ эдеэ үгэһэнииешье Үхэхэ хүрэтэрөө бү марта. Тэрэниие мартаа һаа, нохойһоошье доро гээшэ, Нохойшье эдиһэн хойноо һүүлээ шарбадаг.   Дайсан бололсоһоной хойношье Бусадай ашые харюулан яба. Бусадһаа зээлилһэн үриие Дайсан бологшье, түлэдэг мэтэ мүн.   Бусадай ашые харюулха шадал үгы сагтаа Туһалһанайтнай аша ехэ гэжэ һайтар хэлэ. Эли, далдые хэзээшье гаргадаггүй байгаа һаань, Тэрэниие хэншье муушалхагүй.   Этигэхэ хүн үгы ба абарагша үгы гасалантаниие Ганса хүбүүниинь мэтэ ехээр хайрла. Илагша ба илагшын хүбүүн шамайе Хүбүүгээ мэтэ тэдхэхэ болохо.   Алинда али зохисотой үгэлигые Энэ наһанай туладашье үгэ. Хүсөөр дүүрэнүүдыешье Ойн доторхи зэрлиг заан мэтэ эрхэдээ хуряаха.   Баһа али зохисотой үгэлигые Хойто түрэлэй туладашье үгэ. Тэрэ эд хадаа өөрынгөө Хойто түрэлэй эдеэндэ хадагалһан болоно.   Баһа шубууд, тэрэшэлэн хорёо соохи нохойдошье Үгэлигэ үгэ. Үбшэн ба зоболон хүрэхэгүй, Ута наһа наһалжа амар амидарха. Излишне не бей, не мучай своего ездового коня, скот и других животных. Если бы ездить на человеке, то подумал бы о том, какую большую или малую пользу он тебе при носит.   Наравне с родной матерью считай животное, поддержавшее твою жизнь. Кроме спасения его жизни, ничем не воздашь ему должного, даже если отдашь всю существующую землю.   Хотя поддерживающее твою жизнь животное и натворит что-нибудь, стерпи это. Это подобно тому, как сын поклоняется матери без гнева сколько бы ни был побит ею.   Когда употребляешь мясо или шкуру животного, думай о нем с благодарностью. Оно дороже родной матери, поскольку отдало тебе даже мясо и шкуру со своего тела   Когда употребляешь молоко и масло, также думай о животном с благодарностью. Его можно сравнить с твоей матерью, так как оба они кормят тебя молоком.   По возможности не употребляй чего-либо из мяса убитого или же не убитого. В сутрах колесницы много раз проповедовалось, что разложится корень сострадания.   Знай, что даже позволение отведать очищенное мясо дано ради кратковременного дела. В сутре великой нирваны говорится, что таково соблюдение постепенности на пути к прекращению употребления его.   Если нашел утерянное другими, пусть это будет даже золото или серебро, объяви всем. В дальнейшем ты заслужишь доверие всех людей.   Никогда не держи взятые в долг вещи до тех пор, пока о них не забыли. Если заставив позабыть, присвоишь чужие вещи, это равносильно воровству — так проповедано.   Заранее зная о собственной победе, не заводи с другими состязаний и игр. Мудрецами указано, что это — то же воровство, только путем хитрого обмана.   Решительно воздерживайся от торговли, а также от других сделок, ведущих к греховным последствиям, хотя они и выгодны тебе. Кроме приобретения греха, нет вероятности получить другие выгоды от подобной сделки.   В торговле, в мерах и весах — не прибегай к обману и подделкам. Прибегающий к подделкам в торговле — худший вор среди воров.   Когда продаешь, не говори ненужную ложь. Если сказал неправду в момент торговли, никто больше не поверит твоим словам.   Нанимая батрака или слугу, не ущемляй его в оплате. Кто причиняет ущерб батраку, тот — обирающий силою грабитель.   Когда становишься большим человеком, прими на себя ничтожные удары. Это — поступок высших, и ты вознесешься выше прежнего.   Если даже работаешь батраком у других, не прибегай к средствам обмана их. Если схитришь, то в конце концов окажется, что сам же обманывал себя.   Также, когда работаешь батраком у других, подальше отбрось свое гордое высокомерие. Иначе всеми будешь презираем, как старая зажравшаяся собака.   Не губи слабосильных низших, чтобы показать свою мощь. Иначе ты — старая собака на двух ногах, хотя говоришь человечьим языком.   Даже охваченному гневом на тебя врагу не говори слов, поражающих его в самую сердцевину. Это подобно на самом деле уколу острым копьем.   Когда другие слегка заденут твои поступки, не раскрывай их вину в еще большей мере. Это — тоже поступок страшного человека, подобного острому оружию.   Постоянно не стремись к тому, чтобы у каждого человека найти проступки. Нет такого человека, который бы, придавив вниз всех людей, сам стал почетным.   Гневаясь на величие людей, исполненных могущества добродетели, не охаивай их. Это будет подобно запоздалому лаю плохих собак, когда они уже не могут догнать убегающего.     Не имея причин для вражды, не старайся охаивать других. Это — усиленное произнесение гибельного для тебя злого заклинания.   Без нужды не старайся всякими средствами принизить посторонних других. Это — тоже стремление идти по пути ухудшения собственного благосостояния.   Не старайся принизить исполненного знаниями, боясь, как бы не допустить его до своего горла. Если огонь держать обращенным вниз, то пламенем обожжешь собственную руку.   Никогда не говори скверных слов, задевающих уязвимое место других, чтобы им повредить. Эти слова наверняка повредят тебе, но нет уверенности, что причинят вред другим.   И шепотом даже не рассказывай другим о проступках гневного врага. Если скроешь проступки врага, то и он станет оказывать тебе милосердие, как близкий.   Когда увидишь у других исполненность во всем, не проникайся чувством зависти к ним. Гневаться на величие других — это мощный огонь, пожирающий самого тебя.   Когда увидишь обладающих высшим величием и достатком, думай, что это люди больших благодеяний. Поскольку подобными бывают и плоды добродетели, решай, что и ты должен совершать благодеяния.   В жизни твердо воздерживайся от ссор и вражды с другими людьми. Иначе по обоим учениям — духовному и мирскому — будешь презираем, как разбойник, сеющий беспорядок.     Также не стремись еще сильнее разжечь ссору и вражду между людьми. Каждый человек осудит тебя, как лису, радующуюся чужому несчастью.   Не применяй тайных средств с целью посеять ссору и беспорядок среди других. Если поджечь чужой дом, возникнет большая опасность сжечь свой собственный дом и жилье.   Если другие рассорились и разделились на своих и чужих, то старайся примирить их, как своих сыновей. Все они будут уважать тебя, как родного отца или мать.   Когда другие говорят правду, не оспаривай, не выслушав их. Заранее зная, что они говорят правду, оспаривать, даже не выслушав их, — поступок завистливых.   Также, потеряв выдержку, не сердись, когда говорят тебе правду. Если сердишься — это зловоние из твоей протухшей завистливой неприязнью души.   Когда на сходе низшие говорят правду, не сердись. Иначе и тогда будет нестись зловоние из твоей протухшей, подобно испражнениям, души.   Если враг говорит правду, выслушай внимательно, как наставление отца и матери. Наделенные добрыми намерениями и честные мудрецы являются достойными примерами.     Полезное в будущем слово, если оно сказано даже жестко, слушай с терпением. Это подобно глотанию лекарства, полезного для жизни, хотя оно будет и горьким.   Внимательно выслушав, удержи в памяти все слова, сказанные высшими в наставление. Пусть человек будет и несведущим, но его милосердные слова — в большинстве своем целебная вода — рашиян.   Если ведешь тяжбу с другими, не действуй, жульничая и клевеща. Чем быть приведенным в сознание по законам Эрлика, лучше вынести тяжесть существующих ханских законов.   Поддерживая сторону воров, грабителей и подобных им, не затевай тяжбу и спор против закона. Все осудят тебя, считая, что ты получил долю при дележе ворованного имущества.   Если даже на время и победишь в тяжбе какого-нибудь виновного, не задавайся. Хотя тот человек и побежден, он поражен собственной виной, а не твоей мудростью.   Будучи способным в ведении тяжеб, не задавайся, думая, что ты мудр. Хотя плохие люди бывают ловкими в приемах ссоры и вражды, но это — не достоинство.   Если ты вызван как свидетель, исполняй свои обязанности по правилам. Если встанешь на сторону виновного вора, будешь также подлым вором.     Став нойоном, споры и тяжбы разрешай по закону. Если, лицемеря перед близкими, нарушаешь закон, ты — вор, обкрадывающий государство.   Или же: если станешь нойоном, никогда не принимай взятку. На эту взятку наверняка променяешь все настоящее и будущее.   Когда тебя изберут нойоном, хорошо изучи законы власти. Нойон, не знающий правил закона — тоже извратитель власти.   Хотя являешься простым поданным, хорошо знай собрания мирских законов. Человек, не знающий по мирскому закону воспринимаемое и отвергаемое, близок к миру животных.   Когда становишься нойоном или предводителем, действуй, как надежный спаситель подданных, непосредственно уповающих на тебя. Если превышаешь власть или повинности ты — враг подданных.   Став предводителем, не преследуй своих неприятелей из-за старой мести. Знай, выбирая на должность предводителя, тебя избрали ради подданных, а не для того, чтобы ты отомстил своим врагам.   Выбирая верховного над всеми, выдвигайте человека прямого и свободного от зависти. Завистливый будет преследовать других, даже на правдивое слово.     Особенно почитаемому нойону оказывай уважение и делай угощения. Этим он надежным поступком отличится перед собственным хозяином-нойоном.   Поддакивая другим, не осуждай нойонов и старших. Прежде подумай о том, поднимешь ты или не поднимешь ношу, взваленную на их плечи.   Выдавая несуществующее за действительное, в действиях не соблюдай только внешнего порядка. Будет неприлично так же, как если бы мужчина пыжился, напялив на себя женскую нарядную одежду.   Ради легкой славы или выручки не прибегай, идя ложным путем, к обману и хитрости. Преданностью, прямотой находят пищу и имущество на сто лет, а хитростью, обманом — пропитание лишь на один день.   Рассчитывая неправду выдать за выдающееся, не восхваляй и не подправляй ее. Хотя у несведущих и вызовешь любопытство, знатоки осмеют тебя за это.   Не говори, что ткань длиной с палец равна маховой сажени и что пруд есть море. Это также осмеют образованные, мудрые, хотя этому дивятся несведущие.   Излишне не подхалимничай перед самыми почетными людьми. Это подобно тому, как голодная старая собака виляет хвостом перед человеком.   Путем разных неблаговидных приемов и средств никогда не привлекай к себе много друзей. Если не вступаешь в сражение с другими, что же особенного ты сделаешь с собранной сотней друзей?   Если перед врагом хочешь быть непобедимым, навсегда вступи на путь правды. Следовать этому правилу мудрее, чем звать на помощь множество друзей со всех десяти сторон света.   Если сам совершил проступок, не марай других. Это все равно что пачкать других, как только увидишь, что сам не чист.   Также преступными средствами не скрывай совершенные злодеяния. Чтобы прикрыть грудную рану, разве кто-нибудь станет отрезать седалище и пришивать его на грудь?   Чтобы самому быть оправданным, не проговорись и не болтай о чем нельзя говорить. С каждым вновь сказанным тобою словом у людей будет расти подозрение, что ты лжешь еще больше.   Когда увидишь чужое преуспевание, не гневайся, будто понес ущерб в имуществе. Если сердишься на чужое величие, ты — всем враг и вор.   Видя чужой порок, не радуйся, будто нашел драгоценность. Такой человек тоже является страшным врагом, нетерпимым в настоящем мире.   Когда услышишь о чужой громкой славе, не гневайся, будто тебя охаяли. Если злишься, не имея вражды к нему, ты подобен зверю в человеческом облике.     В то время, когда услышишь о дурной славе других, не радуйся, будто похвалили тебя. Кто радуется падению других, тот уподобится грифу, питающемуся человеческим трупом.   Применяя средства шуток и веселья, не старайся заставить людей произносить преступные слова. Такой человек — самый страшный враг, которого все должны остерегаться.   С намерением повредить людям не предавай гласности пророненные ими во время веселья слова. Если предаешь гласности эти слова только потому что высказаны, то будешь коварным врагом, которого всем следует остерегаться.   Думая, что мстишь своему врагу, не вреди его друзьям. Это подобно тому, что убить теленка, когда тебя боднет сама корова.   Когда зол на чужих людей, не предъявляй обвинений своим друзьям. Такой человек подобен глупцам, совершающим самоубийство из-за злости к другим.   Никогда не сердись, когда рассказывают о твоих собственных пороках. Это и есть указание на полосы и пятна грязи на твоем лице.   О тех, кто открыто рассказывает о твоих пороках, думай, как о друзьях добродетели, наставляющих тебя на путь. От души радуясь разоблачению пороков, искореняй их.     Когда другие скажут суровые слова, не осуждай их, как людей со злыми душами. Лучше думай о том, что имеешь в сокровищнице собственной души и из чего она состоит.   Если другие посмотрят на тебя злыми глазами, в гневе не расстраивай душу. Приветливостью или озлобленностью взгляда твоих собственных глаз бывают объяснимы подобные же ответные взгляды других.   Всегда следи за собою, какие пороки имеются у тебя. Тот достоин похвалы, как обладающий зрением, способным взглянуть на свое лицо.   Чтобы стать мужчиной богатырского упрямства, не поступай бесстыдно. Если даже победишь, действуя без стыда, ты будешь подобен грабителю, захватывающему что-либо силой.   Подобно молодой невестке, всегда действуй с полным пониманием стыда и позора. Если расстался с покровом стыдливости, значит, остался голым, хотя и оденешься в вытканные золотом шелка.   Всячески поддерживай старинные хорошие порядки родной стороны, не давая им угаснуть. Такой поступок подобен лучшим поступкам прекрасных мужей с мудрой душой.   С пристрастием не следуй порядкам, не дающим пользы, думая только о том, что они установлены прежде. Иначе это в большинстве своем приведет твои дела к упадку или же они без пользы останутся на прежнем уровне.     Если, несмотря ни на что, не достиг результата, то действуй с усердием другими возможными средствами. Если были женаты на бесплодной женщине, разве не женятся еще раз на какой-нибудь молодой?   По правилам, точно соблюдай ханские указы, равно обязательные для всех. Иначе одну правду трудно будет определить среди сотни лжи.   Если увидишь, что портится чужое имущество, постарайся сберечь его, как свое собственное. Если видел это, но оставил без внимания, ты не человек, хотя и ходишь на двух ногах.   Не решай, что можешь победить, когда в чем-нибудь обманешь других. Это станет подлежащим неминуемой расплате долгом вместе со всем приобретенным.   Не думай, что оказанная другим скрыто помощь будет убытком для тебя. Ведь так думать — рвение к выигрышу, чтобы забрать все себе, ничего не оставив другим.   Без корысти оказывай помощь всем, не делая различия между врагами и близкими. Если врагу оказать помощь наравне с близким, то и враг наверняка превратится в близкого.   Особенно в то время, когда люди страдают, от всей души оказывай им помощь. Ведь может случиться, что завтра подойдет и твоя очередь страдать.   Если даже добиваешься того, чтобы стать выше всех, то, уважая, оказывай помощь другим. Того, кто обычно уравновешен и помогает другим, все вознесут над головой, словно шапку.     Если хочешь подчинить людей своей власти, поступай справедливо, оказывай им помощь. Благодаря жертвоприношениям, даже боги станут собирать благодеяния по желанию людей.   Если хочешь подчинить врагов своей власти, поступай справедливо, оказывай им помощь. В душе печалясь и каясь от сожаления, они станут почитать тебя.   Когда другие болеют, помогай им как отец и мать. Если заболеешь сам или твои родные, они позаботятся, как сыновья.   Если заболел неимущий нищий, прислуживай ему, как мать и отец. Даже хаган, если станет сидельцем, прислуживающим при больном, заслужит еще большее одобрение.   Если заболел даже лютый враг, прислуживай ему, как мать и отец. Радоваться от души болезни врага равносильно тому, что проткнуть его оружием.   Если имеешь наставления об исцелении, не скрывай их даже от врагов. Утаить, имея возможность помочь, равносильно недовольству тем, что он вылечится.   Желая скрыть полезные наставления, никому не давай неправильных советов. Этим ты направляешь самого себя по неправедному пути прямо в тама.   Будто подаешь нищему, помогай больше тем, кто даже не сможет отблагодарить за услугу. Кто стремится помочь только сильным, тот — прожженный торгаш.   Стремясь иметь больше заслуг, открыто не навязывайся с помощью. Кто предлагает только показную помощь, тот — тоже настоящий меняла.   Не делай вреда тем, кому оказывал помощь много раз. Кто-нибудь решится разрушить за один день громкую славу милостынедателя, заслуженную в течение сотни лет.   Какой бы величины помощь ни оказывал другим, не делай этого, чрезмерно разглагольствуя о ней. Если излишне болтать о помощи, невелика будет и цена твоей услуги.   Хотя твоя собственная заслуга будет величиной с гору, много раз не рассказывай о ней. Надоест об этом слушать, а также ухудшится мнение о твоей большой заслуге.   Если человек окажет скрытую помощь, о нем думай, как об отце и матери. На твои плечи ложится большая обязанность также оказать ему скрытую помощь.   Даже на небольшую услугу отвечай услугой наравне со срочной задолженностью. Если другие поднесут пищу один раз, на тебя ложится огромная ноша долга, от которой трудно освободиться когда-нибудь.   Когда кто-нибудь оказывает помощь, отметь его услугу и с


Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: