По вопросам приобретения книг «Эксмо» зарубежными оптовыми 10 глава





138 ЧАРЛЬЗ ФОРТ

на спине у нее горит. На мой крик она обернулась и, увидев огонь, бросилась к двери. Она запнулась, и я сбил огонь мок­рым мешком. Но она ужасно обгорела и сейчас в Лусской боль­нице, страшно мучается".

Это последнее утверждение — истинная правда. Вчера наш представитель посетил больницу и узнал, что у девушки силь­ные ожоги спины и она находится в критическом состоянии. Она утверждает, что, когда вспыхнуло ее платье, она находи­лась посередине комнаты».

В попытках понять это происшествие многое зависит от того, что думать об убийцах кур.

«Мистер Уайт утверждает, что из его 250 цыплят осталось только 24. Все были убиты тем же жутким способом. Кожа с шеи от головы до груди была сорвана, гортань выдернута и пе­рекушена. За птичником следили днем и ночью, но когда бы в него не заглянули, четыре-пять птиц оказывались мертвы».

В Лондоне женщина заснула сидя перед очагом, и нечто, словно насмехаясь над обыденными объяснениями, обожгло ее сзади. Возможно, это создание или пламенный аппетит подкрадывалось сзади, но у меня отсутствуют данные для по­добных предположений. Однако, если мы допустим, что на бинбрукской ферме нечто убивало цыплят, то приходится до­пустить, что создание, что бы под этим не понимать, там при­сутствовало. Кажется, за то короткое время, какое потребова­лось фермеру, чтобы сбить огонь на спине девушки, она не могла так сильно обгореть. Тогда напрашивается предполо­жение, что нечто за ее спиной жгло ее, а она не замечала ожо­гов. Все рассказы сходятся на отсутствии криков. Жертвы, по-видимому, не сознавали, что их что-то сжигает.

Городок Маркет-Рейзен близ бинбрукской фермы. ОПИ при­водит адрес местного священника, который сообщил о пожаре и гибели цыплят на ферме — «Бинбрукский приход Маркет-Рей-зена». 1 б января, как рассказывается в «Louth and North Lincoln­shire News» от 21 января, в птичнике Маркет-Рейзена случился пожар, пожравший 57 цыплят. Возможно, пожар в птичнике — событие, не стоящее внимания, но я отмечаю, что, судя по за­метке, не удалось установить причину пожара.

Девушку с бинбрукской фермы доставили в больницу в Лусе. В «Lloyd's Weekly News» (5 февраля) сообщают о «тайн-


ВУЛКАНЫНЕБЕС 139

ственных ожогах». Это случай Астона Клодда, 7 5-летнего мужчины, который за неделю до того скончался в Лусской боль­нице. Сказано, что он упал в очаг, когда подсыпал туда уголь, и что по какой-то причине, возможно из-за ревматизма, не су­мел подняться и получил смертельные ожоги. Однако цитиру­ются слова очевидца: «Если в очаге и было место, то очень мало».

В каждой из упомянутых нами местностей тлело, разгора­лось или бушевало возрождение. В Лидсе женщины, которых, по их словам, направляло видение, останавливали машины, убеждая пассажиров присоединиться к ним. В Тиннбрук-Уэллс человек, буквально воспринявший иносказание, отрубил себе правую руку. «Святые танцоры» появляются в Лондоне. В Дри-фельде кто-то каждую ночь собирал процессию, везя перед со­бой на тачке свой гроб. И все это в Англии. И в Англии в обы­чае привлекать внимание к причудам и странностям других частей света или, точнее, одной части света, как будто только там и водятся причуды и странности. В Ливерпуле, где возрож-денцы со средневековой страстностью атаковали католиков, поднялся мятеж Ливерпульский городской совет наложил за­прет на «некоторые так называемые религиозные собрания, создающие опасность для жизни и имущества». Также и в Сай-тэнде проходили шествия крикунов, подбивавшие миссионе­ров бить католиков и забрасывать камнями их дома. В «Liver­pool Echo» (6 февраля) цитируют ответ члена городского со­вета жалобщику, который пострадал из-за расхождений в доктрине о любви к ближнему «При виде одного из этих ше­ствий вам бы следовало бежать подальше, как от бешеного быка». Все события, упомянутые нами, объединены общим феноменом возрождения. Едва ли хоть одно из мест, назван­ных мной, избежало общего возбуждения.

Почему в случаях психических феноменов так часто фи­гурирует молодежь? Я рассмотрел этот вопрос исходя из сво­их представлений. Так вот, когда целая нация или множество ее представителей переходят на примитивный уровень, или поддаются атавизму, или регрессируют в религию, возможно, создаются условия, способствующие восприимчивости к фе­номенам, к которым устойчивы умственно зрелые индивиду­умы. Твердолобый материалист считает догмой: «оккультных явлений не существует». Возможно, он прав, если речь идет о


140 ЧАРЛЬЗ ФОРТ

нем самом. Но его мнение, возможно, неприложимо к детям. Когда целая нация или большая ее часть впадает в ребячество средневековья, она может навлечь на себя нашествие фено­менов, которые были обычны для Средних веков, но почув­ствовали себя неуютно, или оробели и вынуждены были скры­ваться, когда умы несколько повзрослели.

Если мы допускаем существование телепортации и фено­мены оккультных существ, эти допущения уже заводят нас так далеко, что мы вполне можем рассмотреть возможность, что ради прикрытия и, чтобы увести в сторону подозрения, раз­бойники могли телепортировать в Англию волка откуда-ни­будь из Центральной Европы; или что своего рода оккультная полиция прекращает разбой и убийства и прибегает к теле­портации, чтобы заглушить подозрения, — часто лишь заме­няя одну тайну другой, но вполне полагаясь на склонность че­ловеческого ума находить объяснения в рамках привычных теорий.

Убийства в птичниках — тело на рельсах — прекращение — перемена места действия.

Убийства овец — тело на рельсах — прекращение...

«Farm and Home» (16 марта) — едва в Северной Англии, в Кумвинтоне, был убит волк, как фермеры на юге Англии, осо­бенно в районах между Танбриджем и Севен-Оукс в Кенте, на­чали поговаривать о таинственных нападениях на свои стада. «Иногда в одном стаде оказывалось три-четыре умирающие овцы, почти всегда с прокушенным плечом и вспоротым жи­вотом. Многим удавалось увидеть зверя, и один человек стре­лял в него. Местное население существовало в состоянии ужа­са, и потому первого марта в лес отправилась поисковая партия в 60 ружей, с целью положить конец опустошениям».

Большой пес? Еще один мейлмют? Ничего?

В результате обнаружено и убито одним из егерей мисте­ра Р. К Ходжсона животное, после осмотра «признанное ша­калом».

История о застреленном в Кенте шакале пересказывалась и лондонскими газетами. См. «Times» от 2 марта. Не удалось найти ни объяснения, ни попыток объяснить, как туда попало это животное. Кроме простой констатации факта, лондонские газеты ни строки не уделяют необычайному появлению в Анг-


ВУЛКАНЫНЕБЕС 141

лии столь экзотического животного. Подробности этой исто­рии я отыскал в провинциальных газетах.

«Blyth News» (14 марта) — «Индийский шакал, убитый не­давно в селении Севен-Оукс в Кенте, после того как он унич­тожил на 100 фунтов стерлингов овец и дичи, выставлен на всеобщее обозрение в витрине таксидермиста в Дерби».

«Derby Mercury» (15 марта) — чучело этого шакала выстав­лено в студии мистера Хатчинсона, Лондон-роуд, Дерби.


В

каждом организме имеется подчиненная целому таин­ственная транспортация веществ и сил, иногда по опре­деленным путям циркуляции, а иногда временная, для особых нужд. С органической точки зрения телепортация есть распределяющая сила, действующая для поддержания равно­весия целого: иногда с кажущейся избыточной щедростью, иной раз с особой скаредностью, как и прочие силы, она обес­печивает или иногда обеспечивает новые острова — расти­тельностью, новые пруды — рыбой, Эдемы — Адамами, а Ада­мов — Евами; она неизменно сходит на нет, когда ее заменяют новые системы, но все же спорадически проявляется.

Нам представляется, что давным-давно дожди из лягушат были проявлением органического разума, отбирающего жи­вотных, способных выжить в самых разнообразных услови­ях, и бесконечно переносящего их с места на место. Они вы­живают в воде или на земле; при жаре или при похолодании. Но, если органический разум подобен другим разумам, его не­возможно постигнуть, разве что постигая его общую тупость; и если он продолжает пересылать лягушат туда, где они давно не нужны, мы, человеческие феномены, торжествуем, вообра­жая глупость самого Бытия. Мне самому не приходилось де­лать больших глупостей, чем природа, когда она — несомнен­но это она — нагрузила мамонтов погубившими их бивнями и вырастила деревья на головах ирландских лосей, пожертво­вав целыми видами форсу ради. Под разумом я никоим обра­зом не понимаю ничего, мыслимого как помещающееся в или действующее через мозговую субстанцию, — я подразумеваю силу равновесия или адаптации, пронизывающую все фено­мены. Научный разум человеческого мозга и физиологичный разум, пронизывающий все живые существа, мудро-безумно


ВУЛКАНЫНЕБЕС 143

стремящийся к разрешению задач, где-то через красоту тео­ремы или павлина, таящийся в гротеске. Когда Природа раду­ет нас, критиков, таким мастерским мазком, как создание во­доплавающего тюленя, она вываливает этого тюленя на сушу.

Но существует и иная точка зрения. У нас, оправдывающих­ся богословов, всегда есть в запасе другая точка зрения. Ум и глупость сродни друг другу, и то, что называется глупостью, тоже для чего-то необходимо. Продолжающаяся пересылка лягушек туда, где, на наш взгляд, в них больше нет нужды, по­добна, например, упорному, если не зверскому требованию преподавания латыни и греческого в школах. На мой взгляд, в обоих видах упражнений нет никакой надобности, разве что для тех, кто желает соответствовать высшим благородным стандартам прошлого и считать себя грамотным. Но это рас­суждение о пользе глупости. Очень вероятно, что дожди из лягушат, и червеобразный отросток, и изучение классики не­обходимы для поддержания непрерывности между прошлым и будущим. Кто-то веками продолжает верить в доктрину сэра Исаака Ньютона, ничего о ней не зная. Люди, обращающиеся к гадателям и посещающие церкви, действуют в пользу кон­сервативности. Со смертью последнего утконоса или послед­него посетителя церкви прервется цепь времен. Возникнет разрыв непрерывности, трещина в бытии. Быть может, до сей поры игуаны тянут за собой нить динозавров. Почему бы это человек, чей ум ничем не занят, предается воспоминаниям о былом? Это сохранение неразрывности с прошлым или сохра­нение чего-то, что можно мыслить как отдельную личность. Мы еще увидим примеры прерывания этого процесса в чело­веческом разуме. Быть может, если Бытие перестанет посылать на Землю лягушат и обучать школьников греческому и латы­ни, целостность постигнет состояние амнезии. Нам представ­ляется, что телепортация приносит огромную пользу жизни на этой Земле, однако наши данные относились до сих пор и еще некоторое время будут относиться только к ее капризам или к ее консервативности.

Если наш мир — это организм, может показаться, что это один из самых несносных старых негодяев космоса. Это пе­реплетение лжи. Он повсюду распространяет мнимую реаль­ность, и окончательность, и истинность — слова, которые я ис-


144 чарльз форт

пользую как синонимы для одного состояния, — а затем, при ближайшем рассмотрении, все оказывается нереальным, не окончательным и не истинным, но зависящим от чего-то еще, от другой химеры, и сливается, теряя всякую видимость ин­дивидуальности, с другими фальшивками. Мнение, что такая псевдоиндивидуальность может в некоторых случаях осозна­вать себя, в этой книге не рассматривается. Здесь мы намере­ны, если удастся, выяснить, являемся ли мы феноменами не­кого организма или нет. Способен ли этот организм что-либо производить или являть ограниченную реальность вне фено­менальной — вопрос, который я рассмотрю в другом месте.

Самозванство присутствует во всяком феномене. Все есть мираж. Тем не менее, допуская непрерывность сущего, я не могу видеть ни в чем абсолютного самозванства. Какой-нибудь «тич-борнский претендент» со временем начинает верить, что для его притязаний есть некоторые основания. Если добро и зло переходят друг в друга, любое преступление может быть связа­но с любой добродетелью. Самозванство, сливаясь с самообма­ном, делает каждого самозванца относительно честным.

Всякий ученый, сыгравший какую-то роль в развитии лю­бой науки — это легко увидеть, если он давно мертв, сравнив его взгляды с современными взглядами, — обманывал себя. Но бывают случаи более вопиющие. В какой степени Хэкель под­делал примеры в своей книге, чтобы заставить свою теорию работать? Что мы должны думать о профессоре Каммерере? В августе 1926 года его обвинили в фальсификации того, что он называл приобретенными чертами на лапках жаб. В сен­тябре он застрелился. Единственно вежливый способ объяс­нить действия профессора Смайта, королевского астронома Шотландии, основавшего новый культ своими измерениями великой Пирамиды, — это сказать, что его линейка соскольз­нула. Если профессор Эйнштейн делает в вычислениях ошиб­ку, на которую указывают два выдающихся математика, но зат­мения, по сообщениям астрономов, не знающих об этой ошиб­ке, происходят так, как должны происходить, это очень хороший стимул для всякого, кто продолжает себя обманывать.

Я не могу провести границу между самозванством и само­обманом. Я не могу провести границу между феноменом и лю­бым другим феноменом, даже если я допускаю, что такая гра-


ВУЛКАНЫНЕБЕС 145

ница существует. Но некоторые ученые обманывают других так нагло, что представляется избытком вежливости говорить, что они и сами обманывались. Если среди ученых есть приме­ры наглого самозванства, нам следует ожидать частого столк­новения с самозванством среди безответственных личносгей. Профессор Мартино-Фуско из Неаполя, объявивший в 1924 го­ду, что он открыл 109 недостающих томов «Истории Рима» Ли­вия, обычно не считается самозванцем, потому что, когда про­фессор не смог представить недостающих томов, он публично признался в нескромности и его извинения были приняты. Эта научная нескромность была заглажена столь же старательно, как во времена господства прежней догмы заглаживали не­скромность любого духовного лица, Создалось впечатление, что профессор всего-навсего слишком страстно надеялся на наход­ку и потому объявил об открытии прежде, чем оно состоялось. Но есть и другие впечатления. К слову о доверчивых амери­канских миллионерах и о неожиданном интересе, проявлен­ном к этому делу итальянским правительством.

А как насчет других профессоров, уверявших, что видели эти тома? См. «Current Literature» (77-594). Там приводится факсимиле четырех строк, которые доктор Макс Функе, по его словам, скопировал с одной из рукописей, каковые, согласно объяснениям доктора Фуско, тот еще только надеялся обнару­жить. Объяснений доктора Функе я найти не сумел.

Одно из объяснений состоит в том, что это не было под­делкой и тома в самом деле были найдены и, по уклончивости представителей итальянского правительства, находятся теперь в коллекции скромного американского миллионера. Но я не думаю, чтобы коллекционеры так уж стремились заполучить сокровище, о котором никому не могут рассказать.

Докучная история — доктор Гримм и надпись на камне — и как она докучала благочестивому профессору, пока он не сумел расшифровать ее так, как положено расшифровывать. В 1923 году доктор Гримм, профессор семитской группы языков из университета Мюнхена, послал верным клич радо­сти. Бог, впавший в ничтожество, воспрянул вновь. Доктор Гримм объявил, что, расшифровав надпись на камне, найден­ном в Синайском храме, он прочел историю спасения мла­денца Моисея из Нила египетской царевной.


146 ЧАРЛЬЗ ФОРТ

«Observer» (25 октября 1925 года) — письмо сэра Флиндер­са Петри — доктор Гримм произвел дешифровку, добавив к иероглифам царапины на камне, отчасти нанесенные соб­ственноручно, а отчасти случайные, — и что в части надписи он, чтобы добиться желаемого, «перевел» царапин не меньше, чем иероглифов.

Если доктор Гримм развеивал скуку, царапая на камне, то именно таким способом всегда достигается временное реше­ние проблемы.

Всякий феномен тем самым уже сомнителен. Любой уче­ный, претендующий на большее, пытается запечатлеть боже­ственность. Если Жизнь невозможно положительно отделить от чего-либо еще, то сама видимость жизни есть иллюзия. Если в отношении разума невозможно провести четкую гра­ницу между умом и идиотизмом, то всякая мудрость отчасти идиотизм. Искатель мудрости все более и более удаляется от состояния идиота, только чтобы обнаружить, что возвраща­ется к отправной точке. Верования за верованием гаснут в его мозгу, и его целью оказывается стык между двумя проплеши­нами. Одна — это ничегонезнание, а другая — знание, что знать нечего.

Но мы пока еще не так мудры, чтобы не иметь никаких идей. Предположим, мы допустим, что некий феномен некогда раз­вился, пусть даже относительно, до значительной самостоя­тельности, или приобрел вид значительной самостоятельно­сти, пока его не рассматривают слишком внимательно. Но на­чинался он с того, что мы называем мошенничеством. Каждый, кто способен на что-то выдающееся, начинает с позы, с фаль­шивых притязаний и с усердного самообмана. Нам представ­ляется, что в делах человеческих всякое самозванство есть признак зародыша или что астрологи, алхимики и спирити­ческие медиумы — суть предтечи того, что мы называем по­лезным, коль скоро не можем больше верить в истинность. Возможно, мы, с нашими данными, не скажем ничего, кроме лжи, и в то же вермя выйдем на след будущей полезности.

Таинственное появление улиток, лягушат, тюленей и оленей.

Стандартное объяснение таинственных незнакомцев че­ловеческого рода, появляющихся в различных точках этой Земли и действующих так, как предположительно действова-


ВУЛКАНЫНЕБЕС 147

ли бы обитатели иных миров, перенесенные на эту Землю, или обитатели других частей этой Земли, перенесенные в состоя­нии глубокого гипноза, — самозванство. Начав с довольно ли­берального взгляда на изобилие самозванцев, я намерен не столько доказывать, что персонажи, упоминаемые нами, не са­мозванцы, сколько рассмотреть основания, на которых они были таковыми признаны. Если их появление не удалось объяснить в рамках общепризнанных теорий, не прибегая к мошенничеству, мы оказываемся там же, где были в остальных вопросах, то есть в позиции, где можем притвориться, что мыслим самостоятельно.

Первый из предполагаемых самозванцев в моей коллек­ции, — которую я, хотя и не абсолютно, ограничиваю 1800 го­дом, — это принцесса Карибу, если не Мэри Уиллкок, хотя возможно, миссис Мэри Бэйкер, а может быть, миссис Мари Бурже, которая вечером 3 апреля 1817 года появилась у две­рей крестьянского дома под Бристолем и на неизвестном языке попросила поесть.

Я не столько интересуюсь вопросом, была ли принцесса мошенницей, сколько причинами, по которым ее такой сочли. Неважно, берем ли мы теорему из небесной механики или слу­чай девушки, говорящей на тарабарском языке, — мы сталки­ваемся с надувательством, посредством которого создается и поддерживается на этой Земле общепринятое мышление. Слу­чай углов в треугольнике, равном двум прямым углам, никогда не был разрешен: какие бы тонкие измерения не производи­лись, более тонкие неизменно показывают, что наличество­вала ошибка. Непрерывность и разрывы ее не позволяют дока­зать ничего. Если только посредством грубой ошибки доказы­ваются предсказания профессора Эйнштейна об искривлении световых лучей, мы заранее, еще не рассмотрев случая прин­цессы Карибу, заподозрим, что заключения, принятые по ее делу, вызваны ошибкой.

Что принцесса Карибу была самозванкой... Сперва рассмот­рим дело, как оно было представлено.

Лондонская «Observer» (10 июня 1923 года) — девушка, го­ворившая на непонятном языке, была приведена в городской совет Бристоля Сэмюэлом Уореллом из Ноул-парка, Бристоль, который, вместо того чтобы сдать ее властям как бродягу, при-


148 чарльз форт

нял к себе в дом. Что думала об этом миссис Уорелл, история не сохранила. Записано, что внешность девушки была в луч­шем случае «нерасполагающая». В ответ на расспросы «таин­ственная незнакомка» писала неизвестными буквами, многие из которых напоминали изображение расчески. Ее расспра­шивали газетчики. Она отвечала потоком «расчесок», разбав­ленных «птичьими клетками» и «сковородками». Известие рас­пространилось, и лингвисты стали съезжаться, чтобы испы­тать свои знания, и один из них наконец достиг успеха. Это был «джентльмен из Ост-Индии», и, заговорив с девушкой на малайском языке, он получил ответ. Ему она поведала свою историю. Ее звали Карибу, и однажды, прогуливаясь в саду на Яве, она была захвачена пиратами, утащившими ее на свой корабль, откуда, после долгого плена, она спаслась, попав на берега Англии. История была расцвечена подробностями жиз­ни на Яве. Но затем явился мистер Уиллкок, не с Явы, а из дере­вушки в Девоншире, и опознал в ней свою дочь Мэри. Слом­ленная Мэри во всем призналась. Ее не наказали за самозван­ство: напротив, миссис Уорелл была так добра, что оплатила ей проезд до Америки.

Труднее всего нам представить, что случай этот — не пред­ставление — или, точнее, что ни этот, ни другие случаи не были выдуманы, — но я отмечаю здесь черточку человеческого уча­стия. Я замечаю, что мы ощущаем разочарование из-за того, что Мэри во всем призналась. Мы бы предпочли услышать о самозванцах, которые твердо держатся за свою роль. Если нельзя провести абсолютную границу между моралью и амо­ральностью, я берусь доказать, если мне вздумается, что эта склонность к мошенничеству в каждом из нас — и уж, во вся­ком случае, во мне — на самом деле добродетель. Так что когда самозванец держится за свое самозванство и мы этому раду­емся, мы одобряем на самом деле стойкое стремление к по­стоянству, пусть даже примененное ко лжи.

Если только мне удастся найти достаточно материалов, я берусь без особого труда «убедительно» представить, что Мэри, или принцесса, признавалась, или не признавалась, или ее при­знание было сомнительным.

«Chamber's Journal» (66-753) — самозванная Карибу рас­сказывала историю своих вымышленных приключений по-ма-


ВУЛКАНЫНЕБЕС 149

лайски. Дальше в том же отчете — что девушка говорила на не­известном языке.

Эта несущетвенная деталь ничего не стоит. Мы вышли на след надувательства, хотя, чтобы встретиться с ним, не обяза­тельно было добираться до 1817 года. Мы ведем охоту повсю­ду. Мы натыкаемся на памфлет, опубликованный Дж. Кэтчем в Бристоле в 1817 году. Из его содержания, которое явно стре­мится доказать, что Карибу — несомненная самозванка, сле­дует, что не девушка, а «джентльмен из Ост-Индии» по имени Мануэль Эйенессо выдумал всю эту яванскую историю. Ради славы открывателя тайны он притворился, что расспрашива­ет и что девушка отвечает ему на малайском языке, и, якобы переводя ее тарабарщину, он выложил причудливую историю собственного сочинения.

Сама Карибу ничего не рассказывала ни на одном извест­ном языке. И писала она не малайскими буквами. Они были изучены учеными, которые не смогли их определить. Образ­цы ее письма послали в Оксфорд, где их не смогли опознать. После чего «джентльмен из Ост-Индии» скрылся. Памфлет сообщает нам, что все оксфордские знатоки, которым пока­зывали записи, «очень уверено и без малейшего колебания объявляли их бессмысленными каракулями». Быстрое опоз­нание.

Если сложную историю яванской принцессы приписыва­ют девушке, которая ничего вразумительного вообще не рас­сказывала, нам кажется, что стоит присмотреться к столь же подробному признанию, которое ей приписывали. Быть мо­жет, нам не без сожаления придется расстаться с мыслью, что девушку посредством сверхъестественных сил телетранспор-тировали с планеты Марс или откуда-нибудь со Льва или Ори­она, зато мы видим новые способы задавить тайну. Безумный рыбник из Вустера повсюду раскидывает своих улиток.

Согласно так называемому признанию, девушку звали Мэри Уиллкок и родилась она в деревне Визербридж, в Девон­шире, в 1791 году Оттуда в возрасте шестнадцати лет она пе­ребралась в Лондон, где дважды выходила замуж Это длинная подробная история. По-видимому, вся история приключений Мэри со времени ее отъезда из Визербриджа до появления в Бристоле названа признанием. Все объясняется — слишком


150 ЧАРЛЬЗ ФОРТ

уж много объясняется. У нас возникают вопросы, которые бы нас поразили, если бы мы не успели уже немножко набраться опыта...

Каким чудом девонширская девушка выучилась говорить на языке Явы?

Автор признания объясняет, что она водилась с ост-индий­цами, которые и научили ее языку. Если мы не можем предста­вить, как девушка, даже не притворявшаяся, что говорит по-малайски, объяснила, как она познакомилась с малайцами, ста­новится ясно, что эта часть так называемого признания — фальшивка. Я объясняю ее тем, что человек, которого наняли сочинять признание, слишком увлекшись своим искусством, упустил из виду разоблачение «джентльмена из Ост-Индии».

Во всей этой истории я вижу одно — девушка таинственно появилась. Нельзя утверждать, что ее история — выдумка, по­тому что она не рассказала никакой истории. Можно усо­мниться и в признании, коль скоро часть его представляется фальшивкой. Ее мать не явилась в Бристоль и не узнала ее, как водится в устоявшихся историях ради гладкого и убедитель­ного завершения. Миссис Уорелл рассказала, что побывала в Визербридже и нашла там мать девушки, которая удостовери­ла все, что от нее требовалось удостоверить. Карибу сплавили на первом корабле до Америки — или, как говорится в памф­лете, миссис Уорелл щедро и милосердно оплатила ее проезд. В Филадельфии кто-то ею занялся и, словно не ведая, что она якобы во всем призналась, она выступала на выставках, где писала на неизвестном языке. И я бы не уделил и полстолька места истории принцессы Карибу, если бы не мораль этой ис­тории или всей человеческой истории. Если Бог есть, и если Он воистину вездесущ, то неизбежно столкновение вездесущ-ностей, потому что не менее вездесущ рыботорговец из Вор-честера.

Мне нравится думать, что на эту Землю телепортировались обитатели других миров или других частей нашего мира. По­нравилось бы мне, если бы меня телепортировали в обратную сторону? Это вопрос не относится к тому, что я думаю о слу­чившемся с другими. Но я не могу сказать, что наши собствен­ные истории, по крайней мере до сего времени, обладают глад­кой и убедительной завершенностью привычных нам историй.


ВУЛКАНЫНЕБЕС 151

К концу 1850 года чужака или, лучше сказать, «таинственного незнакомца» обнаружили скитающимся у деревни под Франк-фуртом-на-Одере. Как он там оказался, никто не знал. См. «Athe­naeum» (15 апреля 1851 года). Нам сообщают, что он не владел немецким в совершенстве. Если несовершенство было допол­нено каким-нибудь Мануэлем Эйенессо, то, боюсь, мы не уз­наем ничего нового о географии или космографии. Человека отвезли во Франкфурт, где он рассказал свою историю, или, вернее, ее рассказал за него некто, желавший показать себя зна­током языков. Сказано, что его звали Йозеф Форин и что он явился из Лаксарии. Лаксария расположена в Сакрии, а Сак-рия находится далеко от Европы: «за огромным океаном».

В лондонской «Daily Mail» (18 сентября 1905 года) и в сле­дующих выпусках сообщается о молодом человеке, арестован­ном в Париже за бродяжничество. Его было невозможно по­нять. Напрасно обращались к нему на европейских и азиат­ских языках, но, прибегнув к языку жестов, выяснили, что он прибыл из Лисбиана. Стул молодой человек называл «эйзар», стол у него был «лотоба», а его нос — «сонер». Мистер Джордж Р. Симе, известный криминалист и писатель, подошел к во­просу научно. Нам объявляют, что он сумел разрешить загад­ку. Молодой человек, самозванец, придумывал свои слова, пе­реставляя буквы. Так, слово «райзе» (поднимать), превращалось в «эйзар». Но что общего у «райзе» со стулом? Истинная наука, говорят нам, всегда проста. Стул попросту поднимает человека. Как мы видим — после того как нам указал мистер Симе, слово «сонер» получается перестановкой из слова «сноре» — храпеть. Вот вам и нос или связь с носом.

Криминалисты не так связаны условностями, как иные уче­ные. В Париже свободомыслящие мудрецы назвали переста­новки мистера Симса натяжкой. С вольностью, которая могла показаться более осторожным ученым произволом, не вы­ждав несколько месяцев, чтобы послушать сперва, что скажут другие, они выразили свое мнение. Знатоки из Гозеля в 1927 го­ду были осмотрительнее, однако нельзя сказать, чтобы их медлительность прибавила науке славы. Один из парижских мудрецов, обвинивших мистера Симса в натяжках, был вид­ный ученый мсье Гааг. «Возьмем слово "одир", которое у моло­дого человека означает "бог", — писал мсье Гааг. — Переставим


152 чарльзфорт

буквы и получим "дио" — то есть "бог" по-испански. Этот юно­ша — испанец». Друх ой выдающийся мудрец, мсье Роти, пробил­ся в печать, пока мсье Гааг еще трудился над объяснениями. «Рас­смотрим слово "сакар", означающее "дом", — говорит Роти. — Безусловно, мы имеем перестановку букв слова "каза", с отли­чием лишь в одну букву, а "каза" (casa) по-итальянски означает "дом". Молодой человек — итальянец». «Le Temps» (18 сентяб­ря) — еще один мудрец, на сей раз видный географ, опознал в молодом человеке одного из русских «духоборов».

К чему бы мы пришли и кто стал бы посылать детей в шко­лы, если бы и прочие мудрецы нашего племени проявляли по­добную независимость? Если бы не заговор, в котором видит­ся рука провидения, по которому в одной школе учат более или менее тому же, что и во всех других школах, кто стал бы тра­тить жизнь на то, чтобы учиться и разучиваться, переходя из школы в школу? Атак разучиться позволительно, закончив все­го одну школу.

Молодой человек был опознан полицией как Ринальдо Аго-стини, австриец, у которого уже не раз снимали отпечатки пальцев при прежних арестах за бродяжничество.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: