Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам. [1]Элвин Брукс Вайт (elwyn brooks "e




 


[1]Элвин Брукс Вайт (elwyn brooks "e. b." white) (11 июля 1899 – 1 октября 1985) – американский писатель. Известен публикациями в "The New Yorker" и детскими книгами: «Stuart Little», «Charlotte's Web», «The Trumpet of the Swan».

 

[2]Мыс Мапан – такого мыса не существует. В этом романе автор излишне вольно обращается с хронологией и реалиями Крымской войны.

 

[3]Битва на реке Альма (20 сентября 1854), которая обычно считается первой битвы Крымской войны (1853‑1856), прошла к югу от реки Альма в Крыму. Англо‑французские силы под командованием генерала Санкт Арно и лорда Раглан победил русскую армия, возглавляемую Меньшиковым, которая потеряла около 6 000 солдат.

 

[4] Харвест Мун – Полнолуние перед осенним равноденствием.

 

[5] Обезьяна (monkey) – одно из значений в разговорном английском – 500 фунтов стерлингов.

 

[6]Военный лагерь на Килен‑балке – В английской исторической литературе в качестве месторасположения лагеря 2‑ой дивизии (2nd Division) под командованием Лейси Эванса (de Lacy Evans) называется некая возвышенность Home Ridge, однако при переводе возникла сложность в поиске русского топонима. В русскоязычных интернет‑источниках в качестве основного ориентира упоминается Килен‑балка (Carenage Ravine).

 

[7] Инкерман – город на юго‑западе Крымского полуострова, где 5 ноября 1854, во времена Крымской войны произошло сражение, закончившееся поражением русских войск от объединенных сил англичан и французов.

 

[8] Подковыкать – в оригинале «soleate» – искаженное от латинского «soleatus» – обутый в сандалии, то есть подкованный.

 

[9] Арго – Корабль Арго (лат. Argo Navis) – большое историческое созвездие южного полушария, одно из 48 созвездий в атласе Птолемея. Названо в честь легендарного корабля аргонавтов. Ныне не существует (в настоящее время принято выделять следующие четыре созвездия: Компас, Паруса, Киль, Корма).

 

[10] Орион (Ori, Orion) – экваториальное созвездие. Было включено в каталог звёздного неба Клавдия Птолемея «Альмагест». Созвездие легко разыскать по трём бело‑голубым звёздам, изображающим пояс Ориона – Минтака (δ Ориона), что по‑арабски значит «пояс», Альнилам (ε Ориона) – «жемчужный пояс» и Альнитак (ζ Ориона) – «кушак». Они отстоят друг от друга на одинаковом угловом расстоянии и расположены в линию, указывающую юго‑восточным концом на голубой Сириус (в Большом Псе), а северо‑западным концом – на красный Альдебаран (в Тельце). Наиболее яркие звёзды: Ригель, Бетельгейзе и Беллатрикс. В Орионе расположена видимая невооружённым глазом Большая туманность Ориона.

В греческой мифологии Орион был знаменитым охотником, сыном Посейдона и Эвриалы. Орион хвалился тем, что может победить любого животного на свете, за что Гера, жена Зевса, наслала на него гигантского Скорпиона. Орион очистил остров Хиос от диких зверей и потребовал у царя Энопиона выполнить обещание отдать свою дочь в жены тому, кто освободит остров от диких зверей. Но царь не сдержал свое слово, и раздосадованный Орион напился вина и ворвался в спальню Меропы, и силой заставил ее разделить с ним ложе. Разгневанный царь Энопион ослепил Ориона, но Гелиос возвратил ему зрение. В конце концов, гигантский скорпион поражает Ориона и тот от яда умирает. Зевс поместил Ориона на небе и его врага Скорпиона так, чтобы Орион мог всегда уйти от своего врага, и действительно, на небе созвездие Орион и Скорпион никогда не видны одновременно.

 

[11] Эфир – одна из пяти субстанций в античной и средневековой философии, проникающая во все предметы мира.

 

[12] Сливянка – сливовое бренди.

 

[13] Бланманже – желе из сливок.

 

[14] Скутари (Scutari), прежнее название Ускюдара, части Стамбула, расположенной на азиатском берегу Турции. Во время Крымской войны 1853–1856 гг. в Скутари находились госпитали. Судя по всему, именно этот город и имеется в виду, только он не в Крыму, а в Турции. Ещё один исторический и географический ляп Клейпас.

 

[15] Редан (франц. redan – уступ), открытое полевое фортификационное сооружение из двух фасов под углом 60–120°, выступающим в сторону противника. Небольшие Р. с тупым углом называются флешами. В 18–19 вв. Р. возводились не только как отдельные укрепления, но и в виде непрерывных укреплений путём соединения ряда Р. между собой прямыми участками.

 

[16] Орден Бани – один из высших орденов; имеет три степени, в каждой два класса – военный и гражданский. Учреждён королём Георгом I в 1725; кавалер этого ордена получает личное дворянское звание "рыцарь". В старину перед посвящением в рыцари будущий кавалер ордена совершал омовение.

 

[17] Планка к военной награде, чтобы специально отметить, в связи с чем была дана награда.

 

 

[18] Альма – река в Крыму, на которой 8 (20) сентября 1854 произошло сражение между русскими войсками и соединенными силами французов, англичан и турок во время Крымской войны.

 

[19] Инкерман – город на юго‑западе Крымского полуострова, где 5 ноября 1854 года произошло сражение между русскими войсками и войсками союзников.

 

[20] Балаклавское сражение произошло 13 (25) октября 1854 и было одним из крупнейших сражений Крымской войны 1853–1856 годов между союзными силами Великобритании, Франции и Турции с одной стороны, и Россией – с другой.

 

[21]

Орден Меджидие (тур. Mecidiye Nişanı) – османский орден. Был учреждён в 1852 году султаном Абдул‑Меджидом I и стал одной из наиболее характерных наград Османской империи. Орден имел пять степеней.

 

[22] Пиррова победа (устойчивое сочетание) – сомнительная победа, не оправдывающая принесенных ради нее жертв. По имени эпирского царя Пирра, одержавшего над римлянами в 279 г. до н. э. победу, стоившую ему огромных потерь.

 

[23] Лошадка на палочке

 

 

[24] Бирюльки – игра с соломинками или тонкими палочками, состоящая в том, чтобы из большой кучки доставать крючком одну за другой соломинку (палочку), не шевельнув остальных.

 

[25] Ярд – мера длины, равная 3 футам или 91,4 см

 

[26] Арденнский лес – место действия комедии У.Шекспира "Как вам это понравится" (1599). Некоторые комментаторы отождествляют его с одноименным лесом в англ. Уорикшире, др. – с лесистой местностью во франц. Арденнах, третьи же утверждают, что эта местность не существует в природе и является целиком и полностью вымышленной.

 

[27]Бристольское стекло – В Англии 18 века широко использовалось цветное стекло. Традиция приписывала Бристолю ярко‑синие стекла, Лондону – изумрудно‑зеленые, Стаффордширу – молочно‑опаловые.

 

[28]Multipaned windows – окна в английском стиле, английские окна – окна с многочастным переплётом (переплётом из некрупных квадратов).

Существуют окна, в принципе не имеющие петель. Открываются они поднятием рамы отвесно вверх и фиксированием её там. Такие окна свойственны для всех домов старой Англии – узкие, высокие, зачастую снабжённые многочастным переплётом, они и называются «английскими». Использование переплёта из мелких квадратов уходит корнями к тем временам, когда стекло производили в виде небольших пластин, которые затем обрезались и вставлялись в раму. Типично английские окна имеют одинарное остекление, два ряда рам устанавливают крайне редко. Плюсом подъёмных окон является то, что открытая рама не «вторгается» в пространство комнаты. Минусом – сам принцип работы такой конструкции, по сути являющийся принципом действия гильотины.

 

 

[29] Сокол‑чеглок

 

 

[30]Трагическая история жизни французского философа Пьера Абеляра (1079–1142) стала документально известна, когда в 1616 г. в Париже были опубликованы его "История моих бедствий" и переписка с Элоизой, его возлюбленной и женой, с ним разлученной и постригшейся в монахини.

 

 

[31] Колридж, Кольридж (Coleridge) Сэмюэл Тейлор (21.10.1772 – 25.7.1834), английский поэт, критик и философ. Сын бедного провинциального священника; некоторое время учился на богословском факультете Кембриджского университета. Раннее творчество отмечено интересом к социальным вопросам; в 1789 он пишет свободолюбивое стихотворение «Взятие Бастилии», однако уже в 1794 совместно с Р. Саути создаёт драму «Падение Робеспьера», осуждающую революционный террор. Отрицание насилия составляет также пафос трагедии «Осорио». В 1798 появились «Лирические баллады» Колриджа и У. Вордсворта – манифест английского романтизма. Его привлекли дух и формы народной баллады, которой он подражал, например, в «Поэме о старом моряке», опубликованном в «Лирических балладах». После поездки с Вордсвортом в Германию (1798–99) становится пропагандистом немецкой литературы и идеалистической философии в Англии, переводит «Валленштейна» Ф. Шиллера. Виднейший представитель «озёрной школы», Колридж был глубоким теоретиком английского романтизма, принципы которого изложил в «Литературной биографии» (1817). Публицистика Колриджа проникнута духом политического консерватизма.

 

Стихотворение "Труд без надежды", которое цитирует Амелия, звучит так:

 

Природа вся в трудах. Спешат к работе

Улитки, пчёлы – птицы на крыле –

Несёт зима, в разнеженной дремоте,

Улыбку грёз весенних на челе!

Один лишь я – ни песен не пою,

Ни мёда не несу, гнезда не вью.

 

Но мне знакомы амаранты в цвете,

И берега ручья, и воды эти…

О, амаранты! Радуйте других!

Неситесь прочь, потоки вод живых!

Сухие губы сжав, в тоске бреду:

Чьи злые чары принесли беду?

Труд без надежды в сито носит мёд,

А без любви надежда не живёт.

 

(1825 г., перевод М. Ивановой)

[32]Народная английская баллада, известная с начала XVIII в. Впервые опубликована в 1706 г., а в 1728 г. Джон Грей использовал ее в своей "Опере нищего" (Beggar's opera). Существует несколько вариантов баллады.

 

[33] Котсволдс – исторические территории, расположенные на холмистой гряде в западной Англии и охватывающие несколько графств (в основном Глостершир и Оксфордшир). Холмистый ландшафт этой местности отражается в названии (wolds на староанглийском означает невысокие холмы). Котсволдс примечательны своей архитектурой, выполненной в едином стиле из известняка цвета меда, который добывается здесь же. Старея, этот камень приобретает сероватый оттенок.

 

Уютные маленькие города, пережившие пик своего развития в эпоху Возрождения, и типично английские "сонные" деревушки – визитная карточка Котсволдс в мире.

 

Своему бывшему расцвету Котсволдс обязаны местному виду овец, которые прославились по всей Европе обильной и качественной шерстью. Разбогатев на торговле шерстью, купцы строили элегантные дома и церкви, которые так и называли wool churches.

 

 

[34]В Европе церковная десятина являла собой определённый и постоянный доход приходского священника. Другой его частью был бенефиций, т. е. земельный надел в пользовании клириков.

 

[35] Опалесценция – оптическое свойство, наблюдаемое в некоторых драгоценных камнях, минерале (прежде всего в опале) как результат рассеивания света на кристаллической структуре минерала при прохождении через камень и отражении от него света, вызывая способность последовательно излучать различные яркие лучи под действием солнечного света.

Опалесценция вызывает разнообразную и неповторимую игру цвета:

«Волшебная текучесть, игра света и тени, мерцание блеска и матовости, мгновенная переливчатость из солнечной в лунную – вот что такое опалесценция!» (В.В. Михальский, писатель)

Плиний Старший писал о явлении опалесценции: «В этих камнях более мягкое сверканье, чем в карбункуле. В них есть сверкающий пурпур аметиста и морская зелень изумруда. Всё это сияет одновременно в невероятном сочетании».

 

[36] Крест королевы Виктории – высшая военная награда Великобритании, вручается за героизм, проявленный в боевой обстановке. Крестом Виктории могут быть награждены военнослужащие всех званий и родов войск, а также гражданские лица, подчиняющиеся военному командованию. Учреждена 29 января 1856 г., указ позволял ретроактивные награждения за события вплоть до 1854 года, это было сделано для того, чтобы наградить отличившихся во время Крымской Войны.

Обида Фенвика понятна, поскольку было произведено всего 1 356 награждений.

 

[37] Чистокровная верховая (Thoroughbred) – одна из самых резвых пород верховых лошадей; масть гнедая или рыжая. Выведена в Англии в 18 веке. Порода ведет свою родословную от английских кобыл и жеребцов восточных пород. Чаще всего используется как спортивная (беговая или скаковая) лошадь.

 

[38]Принято считать, что все кресты Виктории изготовлены из бронзы российских орудий, захваченных после взятия Севастополя.

 

[39]В середине 19 века понятия «принят на вооружение» в отношении личного оружия не существовало. Военное министерство могло только лишь рекомендовать, поскольку офицеры приобретали всю свою амуницию сами, полагаясь на свое мнение и возможности. Поэтому спектр используемого личного оружия был весьма широк: английские, австрийские, американские модели и т. д.

Принимая во внимание время и описанные технические характеристики, можно предположить, что это револьвер Deane & Adams Revolver Pistol, модель «Improved Frame», принятая на вооружение в 1855 году. Ударно‑спусковой механизм был двойного действия – при нажиме на спуск взводился курок и проворачивался барабан, что повышало скорострельность, рамка была цельной, а не сборной, как у “кольта”, барабан съемным.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-04-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: