ПУТИ И СУДЬБЫ «ВТОРОЙ» ЭМИГРАЦИИ: ИСТОРИОГРАФИЧЕСКИЙ ОЧЕРК




(К 65-ЛЕТИЮ ЯЛТИНСКИХ СОГЛАШЕНИЙ)

Вторая мировая война сдвинула с мест целые пласты народов. Началось кочевание с места на место, иногда невольное, иногда и вольное. Конец войны, остановив это передвижение, задержал миллионы двигавшихся масс в чужих для них краях, за рубежами их родины.

Слово «вторая» (эмиграция) в заголовке не случайно заключено в кавычки. С одной стороны, это дань укрепля­ ющемуся среди эмигрантоведов мнению о необходимости отказаться от традиционной нумерации волн, привязан­ ной к Октябрьской революции 1917 г., словно бы и не было тысячелетней истории России. История с 1917 по 1991 год была для советских историков (что, впрочем, верно с пра­ вовой точки зрения) историей другого государства — го­ сударства под названием СССР на территории России.

С другой стороны, эмиграция советских 1945 г., хотя и была вторым великим переселением после Октября, но отнюдь не вторым в российской истории. В истори­ ческой ретроспективе ее порядковый номер больше, не­ смотря на то что до 1917 г. потоки эмигрантов были не столь масштабны, а собственно русская эмиграция ве­ дет свой отсчет лишь с конца XIX в. Одновременно она была и первой эмиграцией. Первой советской. К ка­ кой бы этнии ни принадлежали находившиеся в составе эмиграции 1920-х гг., все они выехали как русские под­ данные. В отличие от них бежавшие от советской власти

 

1Пронин Александр Алексеевич — доцент, кандидат исто­ рических наук, доцент кафедры правового и документационного обе­ спечения управления Российского государственного профессионально­ педагогического университета (Екатеринбург).


или угнанные в годы Второй мировой войны на работы в Рейх были уже советскими гражданами. На эту разницу обращает внимание кн. 3. А. Шаховская1.

В 1980 г. в 139-й книге издаваемого в Нью-Йорке эми­ грантского «Нового журнала» появилась рецензия Е. Ан­ дреевой, преподавателя Кембриджского университета, на книгу: Nicolai Tolstoy. Victims of Yalta. Revised and updated edition published by Corgi Books. London, 1979. 640 p. (1-st edition published by Hodder and Stoughton. London, 1977)2.

Автор рецензии глубоко сожалела, что книга графа Н. Д. Толстого-Милославского, потомка русских эмигран­ тов, «Жертвы Ялты» остается непереведенной на рус­ ский язык. Сделать это удалось лишь восемь лет спустя. На русском труд Н. Д. Толстого вышел в 1988 г. в серии

«Исследования новейшей русской истории», основанной

А. И. Солженицыным, в издательстве YMCA-Press, Па­ риж. Заново отредактированный перевод, осуществлен­ ный издательством «Русский путь» (российский филиал YMCA-Press), издан в Москве в 1996 г. под эгидой Рус­ ского общественного фонда Александра Солженицына тиражом 5000 экземпляров.

Толстой-Милославский сообщает следующие сведе­ ния о составе второй послеоктябрьской волны. Прежде всего — вывезенные на принудительные работы в Гер­ манию жители оккупированных земель. На доброволь­ ных началах набор в трудовые батальоны осуществлял­ ся лишь до конца 1941 г. Громадная нужда в рабочей силе заставила Геринга выдвинуть план принудитель­ ного рекрутирования. Всего, по данным Н. Д. Толстого, на принудительные работы было вывезено около 2,8 млн советских граждан3.

Следующую по численности категорию составля­ ют военнопленные, захваченные германскими войсками

 

1 См.: Шаховская З. О «либералах» // Слово. 1991. № 4. С. 23-24.

2 Андреева Е. Жертвы Ялты // Новый журнал. Кн. 139. Нью-Йорк, 1980. С. 274-279.

3 См.: Толстой Н. Д. Жертвы Ялты. М., 1996. С. 35-38.


за годы войны с СССР. Из их числа к маю 1945 г. оста­ лись в живых 1,15 млн человек. Третья категория, рез­ ко отличная от двух первых, — это собственно беженцы. Многие из тех, кто раньше имел нелады с властями или боялся вновь оказаться в руках НКВД, воспользовались немецкой оккупацией для бегства из СССР. С началом советских побед у некоторых групп населения просто не осталось другого выхода, например, у «фольксдой- че» — этнических немцев, а также кубанских казаков и кавказских народностей, дольше всех продолжавших сопротивление большевизму в годы становления совет­ ской власти. Число таких беженцев Толстой оценивает цифрой около миллиона.

Кроме названных трех категорий, многочисленную группу составили те, кто решил сражаться против Крас­ ной Армии или помогать немцам в борьбе с нею. Помочь оккупантам своей родины вызвались от 800 тысяч до миллиона человек. Советский Союз стал единственной европейской страной, почти миллион граждан которой записались во вражескую армию.

Каждую из приведенных цифр Толстой-Мило- славский сопровождает ссылкой на несколько изданных за рубежом сочинений. Данный автором «Жертв Ялты» перечень категорий оставивших СССР лиц шире того, что содержится в статье С. И. Брука «Миграции населе­ ния. Российское зарубежье»1. В последний не вошли об­ разовавшие Русскую освободительную армию солдаты из числа русских, украинцев, прибалтийцев, кавказцев, татар. А ведь все они также были мигрантами, оказав­ шимися на территории Рейха.

Заметные расхождения между двумя авторами есть и по численности лиц, отнесенных Н. Д. Толстым к первым двум категориям, притом что общая сумма и там и там примерно одинакова: в сравнении с Толстым приводимая Бруком цифра численности советских военнопленных на 946 тысяч человек меньше, а число вывезенных на при­

 

1 Брук С. И. Миграции населения. Российское зарубежье // Наро­ ды России: Энциклопедия. М., 1994. С. 61.


нудительные работы на 1,2 млн человек больше. Трудно комментировать этот «люфт», не зная тех оснований, что были заложены авторами в технологии своих подсчетов. Например, если Брук четко определяет, что означает для него понятие «территория СССР» в интересующий нас пе­ риод (в 1939-1941 гг. к СССР с нарушением норм между­ народного и конституционного права был присоединен ряд территорий), то Толстой таких детерминант не дает. Кро­ ме того, статистически трудно отделить одну категорию оставивших СССР лиц от другой: часто принадлежность лица к той или иной группе менялась. Наконец, умалчива­ ние С. И. Бруком о бойцах РОА можно объяснить и идеоло­ гическими соображениями: тема эта по-прежнему крайне непопулярна среди российских историков.

Мигранты всех этих четырех категорий были объяв­ лены советским правительством «изменниками», заслу­ живающими «сурового наказания». По его настоянию им 11 февраля 1945 г. в Ялте (отсюда и название книги Толстого) в ходе Крымской конференции руководителей трех союзных держав — СССР, США и Великобрита­ нии — были заключены идентичные, хотя и сепаратные соглашения с правительствами Соединенного королев­ ства и Соединенных Штатов Америки о выдаче предста­ вителям Советского Союза всех советских граждан, как военнопленных, так и гражданских лиц, освобожденных англо-американскими армиями1. Формулировки согла­

 

1 Соглашение относительно военнопленных и гражданских лиц, освобожденных войсками, находящимися под Советским Командовани­ ем, и войсками, находящимися под Британским Командованием (текст Соглашения см.: Советский Союз на международных конференциях пе­ риода Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. Сб. док. T. IV. Крым­ ская конференция руководителей трех союзных держав — СССР, США и Великобритании (4-11 февр. 1945 г.). М., 1979. С. 283-287); Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Север­ ной Ирландии относительно освобожденных советских граждан в Сое­ диненном Королевстве (там же. С. 290-292); Соглашение относительно военнопленных и гражданских лиц, освобожденных войсками, находя­ щимися под Советским Командованием, и войсками, находящимися под Командованием Соединенных Штатов Америки (там же. С. 296-300).


шений не давали возможности для свободного передви­ жения «освобожденных» лиц до их окончательной выда­ чи соответствующим властям. Определяющим критерием выдачи (или, как говорилось в соглашениях, «репатриа­ ции») служило советское гражданство. Условия согла­ шений были сформулированы столь однозначно, что сло­ во «освобожденный» в применении к советским, взятым в плен союзными войсками, совершенно теряло всякий смысл. В соответствии с духом и буквой названных дого­ воров о добровольности как необходимом (с точки зрения гуманности и прав человека) условии репатриации не могло быть и речи. Советских граждан насильно грузили в поезда для отправки в советскую зону оккупации, а от­ туда перевозили в СССР, и те, кого не расстреляли сразу по прибытии, пополнили население ГУЛАГа. Последние выдачи были закончены в середине 1947 г. Возвращена была подавляющая часть, значительно меньшей удалось остаться. Н. С. Фрейнкман-Хрусталева и А. И. Новиков оценивают количественный состав «второй» эмиграции в 451561 человек, что составляло примерно 10% от чис­ ла советских граждан, оказавшихся в годы Великой От­ ечественной войны за границей. Названные авторы ука­ зывают численность этих эмигрантов в странах мира по данным на 1 января 1952 г. и национальный состав вто­ рой послеоктябрьской волны. Приводимые цифры сви­ детельствуют, что русских в ней было лишь 7%, боль­ шинство составляли украинцы (32,1%), латыши (24,19%),

литовцы (14,04%) и эстонцы (13,05%)1.

По договоренности союзных правительств факт наси­ лия при совершении репатриационных действий был за­ секречен. О действительной стороне событий не догадыва­ лась мировая общественность, молчала советская печать. Завесу молчания приподнимала лишь эмигрантская прес­ са и еще некоторые зарубежные издания. В который раз публицистика опережала историков. Об этих публикаци­ ях будет сказано позже, а пока вернусь к книге Толстого.

 

1 Фрейнкман-Хрусталева Н. С., Новиков А. И. Эмиграция и имми­ гранты. История и психология. СПб., 1995. С. 98-99.


Появление книги стало возможным вследствие того, что в 1967 г. британское правительство сократило до тридцати лет с момента событий срок хранения в тайне государственных документов. В результате Н. Д. Толсто­ му удалось использовать документы по 1947 г. и описать британскую политику в отношении советских пленных, вследствие которой около миллиона с четвертью чело­ век были репатриированы британцами в СССР.

Уже называвшаяся Е. Андреева отмечает, что, когда в 1974 г. появилась книга на ту же тему лорда Никола­ са Бетелла «Последняя тайна» (в результате преобразо­ вания бывшего спецхрана Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина в общедоступный отдел литера­ туры русского зарубежья Российской государственной библиотеки книга эта, опубликованная в №4-7 за 1975- 1976 гг. эмигрантского литературного, общественно- политического и религиозного журнала «Континент», может быть прочитана российским читателем, благо, вы­ шла она в 1992 г. в Москве и отдельным изданием1), она не вызвала острого общественного возмущения. В то же время появление книги Толстого-Милославского поро­ дило запросы в парламенте, статьи в печати и поток чи­ тательских писем на страницах лондонской прессы. Был даже возбужден вопрос о необходимости расследования всех обстоятельств этой «репатриации», что было офи­ циально отклонено тогдашним министром иностранных дел доктором Оуэном.

Сам Толстой объясняет такую разницу реакции на эти две книги — «Последняя тайна» и «Жертвы Ялты» — тем, что его критика политики британского и американ­ ского правительств много резче, чем у предшественни­ ка. Бетелл не имел еще доступа ко всем материалам, его исследование публицистично и не содержит сведений об источниках, откуда была им почерпнута информация. Исследование же Толстого сопровождается крайне со­

 

1 Бетелл Н. Последняя тайна (О репатриации сов. военнопленных в годы Второй мировой войны: пер. с англ. / Николас Бетелл; предисл.

X. Тревор-Ропера; послесл. В. Некрасова). М.: Новости, 1992. 253 [2] с.


держательным научным аппаратом и содержит большое количество личных свидетельств, собранных автором. Разнится даже тональность книг Толстого и Бетелла. Тол­ стой гораздо более критичен, особенно в отношении бри­ танских властей. Автор «Жертв Ялты» поднимает вопрос о законности проводившейся британским МИДом поли­ тики. Он показывает, что МИД решил вопрос в духе «вы­ годности», а вопрос законности оказался второстепенным.

К исследованию Толстого добавлено «Приложение», в котором собранные им данные рассматриваются про­ фессором права Дж. Дрейпером. Его вывод — британ­ ское правительство никогда не обдумывало всерьез ле­ гальности своих поступков1.

Н. Д. Толстой хотел бы полного публичного расследо­ вания всех обстоятельств этого дела, которое он счита­ ет военным преступлением, однако по сегодняшний день все его попытки добиться этого встречают упорное сопро­ тивление английских властей. На сегодняшний день по­ лучил юридическую оценку лишь один из аспектов про­ блемы. Учитывая выводы Комиссии по правам человека при Президенте Российской Федерации, Указом Прези­ дента РФ от 24 января 1995 г. № 63 действия партийно­ го и государственного руководства бывшего СССР и меры принуждения со стороны государственных органов, пред­ принятые в отношении российских граждан — бывших советских военнослужащих, попавших в плен и окруже­ ние в боях при защите Отечества, и гражданских лиц, ре­ патриированных в период Великой Отечественной войны и в послевоенный период, признаны противоречащими основным правам человека и гражданина и политически­ ми репрессиями. Указом признано, что названные кате­ гории лиц осуждались за государственные, воинские и иные преступления, направлялись в «штурмовые бата­ льоны», в ссылку, высылку и на спецпоселение, подвер­ гались проверке в сборно-пересыльных, специальных и проверочно-фильтрационных лагерях и пунктах, в специ­

 

1См.: Дрейпер Дж. Некоторые юридические аспекты насильственной репатриации советских граждан // Толстой Н. Д Указ. соч. С. 503-515.


альных запасных частях, «рабочих батальонах» Народ­ ного комиссариата обороны СССР и Народного комисса­ риата внутренних дел СССР, привлекались к принуди­ тельному труду с ограничением свободы, прикреплялись к предприятиям с особо тяжелыми условиями труда, под­ вергались иным лишениям или ограничениям прав и сво­ бод необоснованно и исключительно по политическим мо­ тивам. Эти лица восстановлены в правах1.

«Жертвы двух диктатур» — таково название моно­ графии Павла Поляна, изданной в 1996 г. и посвящен­ ной остарбайтерам (восточным гражданским рабочим) и военнопленным в Третьем рейхе и их репатриации2.

«Жертвы одной диктатуры» — такая корректива назва­ ния книги предложена в рецензии Манука Жажояна3, напомнившего об удручающем сходстве политических режимов гитлеровской Германии и сталинского СССР. Такие труды, как исследование П. Поляна, принято на­ зывать фундаментальными. Автор показывает историче­ ские предпосылки принудительного использования тру­ да гражданских лиц в Германии, характеризует участь советских военнопленных в немецком плену, описывает обстоятельства принудительной «вербовки» и депорта­ ции в Германию, обстоятельства жизни и трудоисполь- зования этих людей в Германии (их правовой статус, условия труда и быта, питание, медицинское обслужи­ вание, досуг), обозначает создание в СССР органов репа­ триации и соответствующей организационно-лагерной инфраструктуры, юридическую основу репатриации (договоры в Ялте и т. д.), показывает ход репатриации из европейских государств и США, обстоятельства приема репатриантов на родине, судьбу оставшихся на Западе

 

1 О восстановлении законных прав российских граждан — бывших советских военнопленных и гражданских лиц, репатриированных в период Великой Отечественной войны и в послевоенный период: указ Президента РФ от 24.01.1995 № 63 // Собр. законодательства РФ. 1995.

№ 5. Ст. 394.

2 Полян П. Жертвы двух диктатур. Остарбайтеры и военнопленные в Третьем рейхе и их репатриация. М.: Ваш выбор ЦИРЗ, 1996. 442 с.

3 Жажоян М. Жертвы одной диктатуры // Рус. мысль. 1997. 8~14 мая.


«невозвращенцев». В последней главе книги автор за­ трагивает вопрос о гуманитарном урегулировании Гер­ манией проблемы компенсации за подневольный труд бывших остарбайтеров и военнопленных. Книга снабже­ на статистическими таблицами, сопоставлениями, кар­ тами, документами и приложениями.

Спустя десять лет после выхода указанной моно­ графии П. Поляном опубликовано еще две интересные книги: воспоминания и документы под заголовком «Об­ реченные погибнуть. Судьба советских военнопленных- евреев во Второй мировой войне»1 и воспоминания со­ ветских военнопленных и остовцев «Сквозь две войны, сквозь два архипелага»2.

Уже говорилось, что до выхода книг Толстого и Бе- телла завесу молчания вокруг перемещенных лиц при­ поднимала лишь эмигрантская пресса. К 50-летию па­ рижского еженедельника «Русская мысль», выходящего с 19 апреля 1947 г., его редакцией по страницам старых номеров были подготовлены специальные юбилейные приложения. Таким образом, перепечатанные в прило­ жениях материалы, по сути, вновь вводятся в оборот. Ознакомимся с ними.

Вот «мысли вслух» по «Больному вопросу» (заголовок статьи) Владимира Зеелера3. Его цель — привлечь нако­ нец внимание общества к тем перемещенным лицам (Ди- Пи), которые не желают, потому как это было бы равно­ сильно самоубийству, вернуться в СССР и остаются до сих пор в лагерях. «Ди-Пи — это хлебнувшие в своей прошлой жизни столько горя, столько страданий и чело­ веческих унижений, что помочь им стать в разряд сво­ бодных людей, право же, долг и обязанность западной

 

1 Обреченные погибнуть. Судьба советских военнопленных-евреев во Второй мировой войне: воспоминания и документы/сост. П. Полян, А. Шнеер. М.: Новое изд-во, 2006. 574 с.

2 Сквозь две войны, сквозь два архипелага: воспоминания совет­ ских военнопленных и остовцев/сост. П. Полян, Н. Поболь. М.: РОС- СПЭН, 2007. 348 с.

3 Зеелер В. Больной вопрос. Перепечатка из: Рус. мысль. 1948. 9 июня // Там же. 1997.15-21 мая. Спец. юбил. приложение. № 2.


демократии. Где ее усилия в разрешении этого больного и поистине тяжкого вопроса?» — вопрошает В. Зеелер.

С В. Зеелером полемизирует Михаил Коряков, литера­ тор, сурово осудивший «невозвращенство»1. Коряков про­ шел весь стаж советского воспитания, войну, взяли его редактором «Вестей с родины» в парижское полпредство, откуда удалось ему при вызове в Москву бежать, так как в Москве ждала его высшая мера наказания. Зеелер при­ надлежит к старшему поколению и эмигрировал раньше.

Их спор — о причинах «невозвращенства». По мнению М. Корякова, «невозвращенство» — не только результат того, что в России царит режим большевизма, настоль­ ко страшный, что сотни тысяч советских («подсовет- ских») людей предпочли остаться на чужбине. Но кро­ ме этого, и главным образом, «невозвращенство» есть

«уродливое явление, в котором отразилась искалечен­ ная — тем же большевизмом — русская душа». Совет­ ская власть стремилась к созданию «нового человека», своего рода «апатрида», «интернационалиста». Нигили­ стическое воспитание, порвавшее с каким бы то ни было понятием об исторической традиции, заставившее за­ быть такие слова, как «Родина», «Россия». Затем — об­ нищание народа при советском режиме. Все это разру­ шало в молодежи чувство родной земли, родного дома, и в условиях дехристианизации, выветривания религи­ озного чувства не было ничего, что могло бы затормо­ зить этот процесс разрушения. Еще один момент — пси­ хологического порядка. Большевики замкнули границы. Но жизнь взаперти неизбежно вызывает тягу на волю, более того, тягу к скитательству. По мнению М. Коряко­ ва, люди сталинской эпохи только и ждали удобного мо­ мента, чтобы стать «невозвращенцами».

«Все это правда, но не до конца», — возражает ему

В. Зеелер. Иначе что заставляло самого М. Корякова драться с врагом смертным боем и выгнать его из стра­

 

1 Коряков М. Наши русские поляны. Перепечатка из: Рус. мысль. 1948. 13 авг. // Там же; Зеелер В. О «невозвращенстве». Перепечатка из: Рус. мысль. 1948. 20 авг. // Там же.


ны? Любовь к «отцу народов» или же к «родному пепе­ лищу»? Неужели лагерный «блеск жизни» сразу вытра­ вил из души его память о родине, и он ей «изменил» и стал «невозвращенцем»? Конечно, нет. В. Зеелер пред­ лагает упростить вопрос, что позволяет сразу понять, что породило «невозвращенство» и можно ли его осуж­ дать. Тридцать лет граждане советского государства ли­ шены всяческих свобод. За что и на что меняют возвра­ щение? На свободу дышать, свободу думать и мыслить, говорить, на признание в себе самом человека. А это, по мнению Зеелера, такие ценности, для обладания ко­ торыми можно многое стерпеть, даже жизнь в лагерях Ди-Пи. Вывод Зеелера: «невозвращенство» законно, по-человечески понятно и не подлежит осуждению.

«Не все русское вытравлено в этой первой совет­ ской волне», — вторит В. Зеелеру сорок три года спустя

3. А. Шаховская в уже называвшейся статье «О «либера­ лах»» (с. 24). К тому же, по ее словам, в ней почти не было людей, занимавших в Советском Союзе ответственные места, т. е. номенклатуры, людей, включенных в систему.

По словам Шаховской, первая и вторая послеоктябрь­ ские волны имели нечто общее, это общее — беженство. Однако много раньше мнению, выразителем которо­ го выступает Шаховская, оппонировал тот же М. Коря­ ков: первая послеоктябрьская эмиграция сложилась из двух групп — армии и интеллигенции. Белая армия не бежала, а отступала. Не ее вина, что не хватило россий­ ской земли и пришлось отступать за границу. Интелли­ генция также не бежала, а была насильственно выслана. По Шаховской, послеоктябрьских эмигрантов надлежит считать беженцами, т. к. нансеновские паспорта называ­ ли их «refugies russes» — ищущие убежища. Однако как тогда надлежит именовать эмигрантов третьей после­ октябрьской волны (она же — вторая советская), важ­ нейшая составная группа которой — диссиденты — как правило, лишалась советского гражданства и вынужде­ на была просить политического убежища? По мнению Шаховской, назвать их беженцами нельзя, поскольку они-де не бежали, а получали право на выезд.


Представляется, что в этих спорах преобладают эмо­ ции, а высказанные авторами оценки лишены научного обоснования.

Проблематика второй послеоктябрьской волны эми­ грации оставалась в центре внимания «Русской мысли» не только в 1948 г., но и в последующие годы. Вот «Но­ вогодние размышления» Ариадны Тырковой-Вильямс1. В них — далеко не полный итог тех общественных на­ выков, опыта, духовных ценностей, которые эмиграция и копила, и создавала. Одна из таких ценностей — эми­ грантская общность, наиболее проявляющаяся в делах взаимопомощи. Тыркова-Вильямс пишет о том, что сде­ лали (и что — не сделали) «старые» эмигранты для того, чтобы помочь Ди-Пи. Ее статья — это также попытка дать морально-нравственную оценку деянию западных государственных деятелей, согласившихся принудитель­ но депортировать сотни тысяч советских, искавших спо­ соб защитить себя от насилия коммунистической власти.

А вот статья «В советских концлагерях» с сокращенной подписью Ол.2Она представляет собой перевод на рус­ ский язык из выходившей в Мюнхене на немецком языке американской газеты «Ди Нейес Цайтунг» рассказа одного польского офицера, с 1939 по 1949 г. просидевшего в совет­ ском плену, о встречах в советских концлагерях.

Среди них особое место занимают встречи с репа­ триированными советскими гражданами, бывшими в германских трудовых батальонах. Ценность публика­ ции — в суммировании рассказчиком личных мнений заключенных, оценок ими причин, по которым их по воз­ вращении в СССР поместили в концлагеря.

Наконец, еще одна публикация «Русской мысли» тех лет — статья под заголовком «Еще одна Катынь. Советская репатриационная комиссия подозревает­ ся в массовом расстреле Ди-Пи»3. Как и предыдущая,

 

1 Перепечатка из: Рус. мысль. 1950. 11 янв. // Там же. 1997. 2-18 июня. Спец. юбил. прилож. № 4.

2 Перепечатка из: Рус. мысль. 1950. 19 марта // Там же.

3 Перепечатка из: Рус. мысль. 1950. 23 июня // Там же.


она представляет собой перевод сообщения иностран­ ной прессы — гамбургской газеты «Ди Вельт» от 23 мая 1950 г. Цель публикации — привлечь наконец внимание компетентных органов, следующих негласному указа­ нию западных правительств «спустить дело на тормо­ зах», к факту обнаружения тремя годами ранее в лагере Штутгарт — Цуффенгаузен, где после германской капи­ туляции были размещены русские и украинские Ди-Пи, полутора сотен человеческих скелетов. По свидетель­ ствам очевидцев, расправы производились советской репатриационной комиссией в отношении лиц, сотруд­ ничавших с немцами, и тех из Ди-Пи, которые отказы­ вались вернуться на родину.

Закрывая тему публикаций по истории второй по­ слеоктябрьской эмиграционной волны в «Русской мыс­ ли», обратимся к статье Николая Росса «Советские ла­ геря во Франции»1. Она представляет собой рецензию на книгу Жоржа Кудри, участника французского Сопро­ тивления и военного корреспондента, которому в нача­ ле 1990-х гг. было поручено составить список «беспри­ зорных» могил бывших советских граждан на военных и гражданских кладбищах Франции (Georges Coudry. Les camps sovietiques en France (Les «Russes» livres a Staline en 1945). Paris: Albin Michel, 1997. 340 p., ill).

В ходе расследования Ж. Кудри обнаружил, что мно­ гие представители народов СССР, похороненные во Франции, попали сюда в немецкой форме, а также, что большинство из выживших прошли через тот или иной советский репатриационный лагерь. Об этом говорят не только свидетельства российских участников событий, собранные автором, но и впервые опубликованные фран­ цузские архивные документы, большей частью отчеты полицейских властей французскому Министерству ино­ странных дел 1944-1946 гг. Ж. Кудри касается и судеб эмигрантов первой послеоктябрьской волны во Франции в военные и послевоенные годы, но эти страницы его тру­ да Н. Росс считает наименее удачными как по изложе­

 

1 Там же. 1997. 17-23 апр.


нию, так и по качеству и объему использованных источ­ ников, поэтому не касается их в рецензии. Национальный состав советских немецких трудовых и военных форми­ рований, их примерная численность и места дислокации, деятельность миссии по репатриации советских граждан в Западной Европе, раскол в среде «старой» эмиграции по вопросу Ди-Пи — таково содержание книги Ж. Кудри.

Уже говорилось: эмигрантская пресса обращалась к проблемам «второй» эмиграции в различных изданиях и в разные годы. В альманахе «Мосты» в 1959 г. были опу­ бликованы художественно обработанные воспоминания Татьяны Фесенко — лица, перемещенного в Германию в годы Второй мировой, — о первых месяцах послевоен­ ной жизни в этой стране, настроениях перемещенных из СССР лиц, объявивших себя беженцами1. Помимо упо­ минания об известных причинах, которыми руковод­ ствовались Ди-Пи в своем желании не возвращаться, очерк ценен штрихами, рисующими поведение в отно­ шении них американских оккупационных властей, осу­ ществлявших депортацию и искренне не понимавших мотивов поступков советских граждан. Материал Фе­ сенко — укор свободному миру, который не понял их, не захотел понять и обрек на гибель.

А вот публикация 1990-х, опять же из эмигрантской печати: перепечатка «Иммигрантами» из газеты «Рус­ ский Ванкувер» рассказа эмигрантки четвертой после­ октябрьской! волны Людмилы Русаковой «Си-фудом» и

«френч фраем» сыт не будешь»2. Л. Русакова пишет о ситуациях, в которые попадают приехавшие из России, оказавшись в незнакомой стране. На этот раз героем ее рассказа стала баба Аня (имя не изменено), доброволь­ но оставившая Белоруссию вслед за немцами вместе с четырьмя детьми. Случайная встреча рассказчика с ба­ бушкой в одной из американских церквей раскрывает

 

1 Фесенко Г. Послевоенный год // Мосты: литературно­ художественный и общественно-политический альманах. Вып. 3. Мюн­ хен, 1959. С. 319-347.

2 Иммигранты. 1997. № 17 (22).


историю жизни: мотивы, поступок, национальный со­ став эмигрантов, германский трудовой батальон, усло­ вия жизни, освобождение-оккупация американскими частями, годы ожидания в лагерях, раскол в семье, судь­ бы избравших разные дороги (возвращаться? ждать?), Америка, обеспеченность, старость, одиночество, тоска.

Действительно, мы очень мало знаем о людях, кото­ рые во время войны добровольно перешли на сторону немцев. На них в СССР поставили клеймо «предатели» и предали забвению. Но ведь была какая-то причина, ко­ торая толкнула их на этот поступок. Как сложилась их дальнейшая судьба? Жалеют ли они о случившемся? На эти вопросы помогает ответить этот рассказ.

Копилка людских воспоминаний содержит немало сви­ детельств. Отрадно, что журналистский к ним интерес не опоздал: многие участники событий еще живы. Публика­ ция Владимира Скосырева из «Известий», перепечатан­ ная «Иммигрантами»1под заголовком «Где ты, Стась Ор­ ловский?», раскрывает историю депортации советскими властями жителей оккупированных СССР осенью 1939 г. восточнопольских земель. Руководство СССР решило очистить ставшие пограничными с Германским государ­ ством районы от «нежелательного элемента». В несколь­ ких газетных столбцах перед читателем развертывается история семьи Орловских, оставивших СССР в 1943 г. с польской армией генерала В. Андерса, а ныне англичан.

Еще один такой «частный случай», взгляд непосред­ ственного участника событий — автобиографическая повесть украинца Петра Николаевича Палия, советско­ го офицера, попавшего в 1941 г. в немецкий плен. О не­ легких нравственных и психологических поисках путей борьбы против двух политических систем, созданных Гитлером и Сталиным, о событиях, приведших героя по­ вести к вступлению в Русскую освободительную армию, рассказывает эта книга2. Издание является третьим вы­

 

1 Там же. № 3 (8).

2 Палий П. Н. От серпа и молота к андреевскому знамени. М., 1998. 894 с.


пуском в серии материалов по истории Русского освобо­ дительного движения (под общ. ред. А. В. Окорокова).

По утверждению автора повести, история майора Ше- гова, героя первой части — «Военнопленный № 7472», и второй — «Оловянные солдатики», типична для тысяч до­ бровольцев РОА от генералов до рядовых. В повествовании нет ни слова выдумки или «косметических литературных прикрас», все действия, события и случаи точно соответ­ ствуют действительности по месту и времени. Так же и все действующие лица и участники событий — настоя­ щие живые люди. Конечно, книга не является и не претен­ дует быть историческим исследованием феноменального события рождения, деятельности и гибели Русского осво­ бодительного движения в годы войны. Это не взгляд исто­ рика «сверху вниз», когда многое видно, понятно и прове­ рено последующими годами. Книга ценна именно взглядом

«снизу вверх», из самой гущи загипнотизированных идеей борьбы с большевизмом людей, ограниченных в своем по­ нимании происходящих событий солдатским положением.

Судьба П. Н. Палия. Репатриации избежал. В 1948 г. переехал в США. В 1962 г. окончил Калифорнийский университет. Работал в авиастроительной фирме, где до выхода в отставку занимал должность старшего инженера-исследователя. В 1973-1976 гг., как специа­ лист, принимал участие в переговорах с СССР по вопро­ сам авиастроения. Девять раз ездил в Советский Союз. Активно занимался общественной деятельностью. Дваж­ ды избирался старостой прихода Свято-Богородитского храма, вице-президентом Благотворительного фонда Веры Джонс. Являлся одним из организаторов Русско- американского культурно-просветительского общества. Четыре года являлся его вице-председателем, затем — пять лет — председателем его правления. Участвовал в создании журнала «Калифорнийский вестник». Автор ряда книг и статей в русских эмигрантских изданиях:

«Новый журнал», «Вече», «Русская жизнь», «Новое рус­ ское слово», «Русская мысль» и др.

Петр Палий, Татьяна Фесенко — два имени, оставив­ шие след в культуре зарубежья. И они не одни.


Бытует мнение, что «вторая эмиграция» не оставила следа в истории культуры российского зарубежья. Од­ нако обширная издательская деятельность второй по­ слеоктябрьской волны (газета — журнал — издатель­ ство «Посев», журнал «Грани», альманах «Мосты», газеты

«Русские новости», «Русская мысль», журнал «Возрожде­ ние», «Новый журнал», издательство «ИМКА-пресс» и из­ дательство им. Чехова) и даже краткий перечень ее пред­ ставителей (историк и политолог А. Авторханов, поэтесса О. Анстей, поэт и прозаик Р. Березов, художник С. Гол- лербах, поэт И. Елагин, критик В. Завалишин, историк русской общественной мысли, публицист, литературный критик Иванов-Разумник (Р. В. Иванов), поэт, филолог Ю. Иваск, писатели Г. Климов и Н. Нароков, литературо­ вед и писатель Л. Ржевский, литераторы Д. Кланевский, Н. Ульянов, Б. Филиппов, Б. Ширяев, литератор, редак­ тор Г. Хомяков, поэт И. Чиннов, писатель, литературовед Л. Фостер, журналист В. Юрасов) убеждают в обратном.

Вторая волна не затерялась и не ушла «на дно». Это ею был основан Союз борьбы за освобождение народов России (СБОНР) — политическая организация, всту­ пившая на путь открытого непримиримого противосто­ яния сталинской системе. Это ею была создана Русская библиотека в Мюнхене, ставшая очагом русской куль­ туры в Германии конца 1940-х гг. Это ее представители организовали церковные приходы, оказывая столь необ­ ходимую в то время духовную помощь всем преследуе­ мым людям. Это они создали крупнейшее из когда-либо существовавших в эмиграции научное и издательское учреждение — Институт по изучению истории и куль­ туры СССР в Мюнхене, просуществовавший до 1972 г. Музей русской культуры в Сан-Франциско, музей об­ щества «Родина» в Лейквуде — это также заслуга «вто­ рой» эмиграции.

Причины же мифа о «культурной бесплодности»

«второй» эмиграции видятся в постоянном замалчива­ нии подлинной истории тех событий.

Во многом благодаря стараниям Николая Алексан­ дровича Троицкого — инженера, архитектора, ученого


в довоенном Советском Союзе, пленного-окруженца во время войны, одного из наиболее близких Власову лю­ дей, продолжателя дела Освободительного движения в послевоенные годы, автора книги «Концентрационные лагеря СССР», осуществилось издание в 1997 г. в Москве второго выпуска серии «Материалы к истории русской политической эмиграции»1. Цель серии — введение в на­ учный оборот новых, неизвестных материалов по исто­ рии эмиграции. Второй выпуск раскрывает судьбы пред­ ставителей второй послереволюционной эмиграции, ее историю и чаяния. Среди авторов — видные политиче­ ские и общественные деятели второй послеоктябрьской волны Ф. М. Легостаев, Н. А. Троицкий, Д. В. Констан­ тинов, К. Ф. Штеппа, профессор офтальмологии Нью- Йоркского университета Е. Т. Федукович, заведующая русским отделом библиотеки Бингамтонского универси­ тета В. Г. Фурсенко. Не является посторонним в сборни­ ке и американский ученый-историк, политолог и социо­ лог Ю. Л. Фишер, многими нитями связанный с Россией и российской эмиграцией. Завершает сборник очерк рос­ сийского автора, руководителя Общественного исследо­ вательского центра «Архив РОА» А. В. Окорокова.

Материалы, вошедшие в сборник, не следует пони­ мать как исследования истории «второй» эмиграции. В подавляющей части это — источники для такого ис­ следования: воспоминания, документы из истории Осво­ бодительного движения, философско-идейное наследие эмигрантов второй послеоктябрьской волны. Содержа­ ние оправданно вышеприведенным названием серии, в которой увидел свет сборник: материалы к истории рус­ ской политической эмиграции.

Все вышеуказанное позволяет заметить, что умноже­ ние знания по истории «второй» эмиграции в настоящий период происходит в основном за счет переиздания, пе­

 

1В поисках истины. Пути и судьбы второй эмиграции: сб. статей и документов/сост. В. С. Карпов, А. В. Попов, Н. А. Троицкий; под общ. ред. А. В. Попова; предисл. В. В. Захарова; вступ. статья А. В. Попова. М.: РГГУ, 1997.376 с.


репечатки публикаций давних лет и либерализации до­ ступа к ранее вышедшим.

Если эмиграции первой послеоктябрьской волны по­ священы 716 работ из 903 известных нам защищенных в России в 1980-2005 гг. диссертаций по теме россий­ ской эмиграции, что составляет 79,3%, то эмиграции вто­ рой послереволюционн



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: