Больше книг на сайте - Knigoed.net 4 глава




— У тебя получилось? — спросил Крэйвен. Он кивнул.

— Я был в ужасе. Он убивал людей, отрубая им руки, и заставлял меня пытаться прикрепить их к нему. Мне понадобилось полгода, пока все не получилось. Я понял, как срастить нервы, а его кровь сделала все остальное. В тот момент я думал, что хозяин убьет меня, но он просто отослал меня к оборотням. Я вправлял переломы, чтобы кости срастались правильно и извлекал пули из тел, чтобы раны не зарастали вместе с металлом. Тем более в последнее время люди все чаще начали пользоваться металлодетекторами. Стаи стараются не привлекать к себе внимание, держась в стороне от личных досмотров. Мой хозяин заработал на мне много денег, а я в свою очередь заслужил уважение у различных стай.

— Почему твой хозяин разрешил тебе лечить детей Антины? Или он хотел, чтобы она была ему чем-то обязана? — Крэйвен немного наклонился вперед.

— Я никогда не говорил ему о девочках. Он снабжал меня достаточным количеством крови, поэтому я мог принимать пациентов в течение дня, сам же хозяин никогда не наведывался ко мне в офис. Я так боялся, что он украдет детей. Хозяин мог использовать Антину в своих целях, вынудив прикончить остальных лидеров гнезд. — Доктор Брент окинул Бэт мрачным взглядом. — Когда бы он получил все, чего так жаждал, то убил бы вас обеих, а заодно и вашу мать. Я сделал все возможное, чтобы этого не произошло. Он был настоящим ублюдком.

— Был? — Крэйвен наклонился еще ближе.


— Антина убила его, заслужив благодарность каждого вампира в городе. Он терроризировал все гнезда в этом районе. Хозяин являлся старейшим и самым могущественным на этой территории. Он заставлял всех платить ему дань.

— Это как? — вмешалась Бэт. Доктор Брент скривился.

— Он буквально вынуждал нас целовать его ноги. Забирал все, что хотел у каждого вампира. Деньги. Имущество. Черт, хозяин даже украл из чужих гнезд несколько невест, а когда те попытались взбунтовать, то жестоко расправился с ними в пример другим. Антина прекрасно понимала, что если он узнает о существовании ее семьи, то постарается использовать девочек против нее. Она убила его ради всех нас и ради собственной безопасности. Прежде чем расправиться с моим хозяином, Антина заручилась поддержкой многих гнезд, включая и членов моего. Вы, вамп-ликаны, очень хитрые и умные. Впрочем, как и ее план.

— Что дальше? — спросил Крэйвен.

— Я действительно ненавидел своего хозяина, поэтому Антина предположила, что многие вампиры могут чувствовать то же самое. Никто из нас не был достаточно силен, чтобы одолеть его, а если бы мы напали все вмести, то за нами бы явился Совет вампиров. В наказание они бы уничтожили наше гнездо.

— У вас есть Совет вампиров? — удивилась Бэт.

— Да. Но законом было разрешено убить хозяина только тому, кто не происходит из созданного им гнезда. — Доктор Брент улыбнулся. — Антина была красивой, да еще и вамп- ликаном. Эти два качества соблазнили хозяина взять ее в качестве любовницы. Она сыграла на его тщеславии, а затем застала врасплох. Он лишился головы раньше, чем осознал это.

— Моя мать изменила отцу? — пришла в ужас Бэт.

— Нет, — усмехнулся доктор Брент. — Она лишь притворилась, что хочет объединиться с моим хозяином, чтобы стать самой могущественной парой и править городом. Жадность погубила его. Хозяин бы контролировал вампиров, а она — ликанов. Они вместе отправились в спальню, но вышла оттуда только Антина. Этот поступок вызвал у каждого вампира в городе уважение к твоей матери. — Доктор высокомерно посмотрел на Крэйвена. — Рядом с нами дети Антилы всегда будут находиться в безопасности.

Но Крэйвен, похоже, не желал униматься.

— А как же ликаны?

— Мой хозяин плохо обращался и с ними. Поэтому после его смерти они так же воспылали к Антине благодарностью. Теперь ликаны не должны платить кому-то дань, чтобы жить в мире с нами. Когда Антина разрабатывала план, то первым делом выдвинула условие — мир между двумя расами, который не поддерживается с помощь денег. Она оставила стаи в покое, а они в ответ начали обходить стороной ее и детей. Семья Антины считалась неприкосновенной.

— Разве никто не размышлял о том, чтобы напасть на дочерей после смерти Антины? — Крэйвен поудобнее сел на стуле, заставив его заскрипеть. — Все ненавидят вамп-ликанов.

— Сестры слабые и безобидные. И не стоят моего гнева. Крэйвен выгнулась бровь.

— Я лечу многие стаи, поэтому и принимаю в дневные часы. Они не могут обращаться к человеческим врачам, а большинству просто не хватает терпения освоить эту


специальность. Да ты и сам знаешь, какие они.

Крэйвен кивнул.

— А вот я не знаю. Просветите, — заявил Бэт.

— Оборотни — очень капризные существа.

— Ликаны, — поправил Крэйвен. — И я бы не сказал, что они капризные, просто не могут усидеть на одном месте в течение нескольких часов. Они стараются выбирать специальности с физическими нагрузками и ненавидят профессии, которые требуют длительного обучения.

— Это им быстро надоедает, — добавил доктор Брент. — Я часто делаю их женщинам УЗИ, определяя какого пола будет щенок — девочка или мальчик. Им нравиться заранее узнавать об этом. Иногда случаются роды с тазовым предлежанием плода. Тогда я слежу, чтобы матери не страдали, а щенки рождались живыми. Ликаны любят знать, что их щенки растут здоровыми и крепкими. Я часто провожу осмотры их детей, успокаивая тревоги родителей. Я до сих пор, время от времени, извлекаю пули, чтобы рана не заросла с металлом внутри. Ведь в противном случае может быть защемлен нерв, и ликан будет постоянно испытывать боль. Так же я все еще отлично вправляю кости. А если в результате какого-то конфликта в стае кому-то нанесена серьезная рана, то я могу ее зашить. В общем, я полезен им, и поэтому мы дружим.

Доктор Брент обратился к Крэйвену:

— Я всем объявил, что прихожусь крестным отцом Бэтины и Дастины. Они уважают меня, а значит, никогда не доставят девочкам неприятностей. Впрочем, Бэтина заслужила их уважение самостоятельно, так как оказала некоторым юридическую помощь.

— Кто-то из моих клиентов оборотни? — удивилась девушка.

— Ликаны, — пробормотал Крэйвен. Бэт проигнорировала мужчину.

— Я и понятия не имела. А кто? Назовите хоть несколько имен.

— Не могу. Они знают, что ты не в курсе их происхождения. — Доктор Брент вздохнул. — Твоя мать была уважаемой женщиной, которая в своей жизни сделала много хорошего. В этом городе ты в безопасности, Бэтина. Тебе не стоило уезжать. Она в опасности, вамп-ликан?

— Да. Ее дед жаждет использовать Бэт и начать гражданскую войну между четырьмя кланами.

— Никому не говори об этом. — Доктор Брент встал и начал расхаживать возле стола. — Если он пошлет сюда своих стражей, то все может обернуться плохо. Особенно если ее дед предложит свои услуги взамен на помощь в поисках Бэтины. — Мужчина остановился и впился взглядом в Крэйвена. — Между стаями и гнездами все равно существует определенное напряжение, некоторые не смогут противиться искушению, если вдруг вапм-ликан предложит уничтожить врагов. В особенности это касается новообразованных стай и гнезд, которые падки до власти. Они стоят очень низко в иерархии нашего общества. Молодежь, как известно, глупа.

— Согласен. — Крэйвен встал. — В твоем гнезде хозяин ты? Доктор Брент покачал головой.

— Нет, но Майкл — хороший человек. Он был благодарен мне за то, что я не стал претендовать на лидерство, и позволил действовать более свободно, особенно в отношении девочек Доусон. Он знает, что я люблю их, тем более я помогаю сохранить мир между нами


и стаями.

Крейвен нахмурился.

— Почему ты не рассказал сестрам правду? Ты до сих пор не удовлетворил мое любопытство.

— Не было необходимости. Они и так находились в безопасности. Девочки были слишком слабыми, чтобы хоть кому-то противостоять, поэтому никто не видел в них угрозу. Тем более я опасался, что если сестры узнают истину, то начнут меня бояться. Они в любом случае не поверили бы в существование вампиров, и мне пришлось бы представить доказательства. — Доктор Брент перевел взгляд на Бэт. — Я бы мог заставить тебя забыть о разговоре, если бы ты плохо отреагировала, но не Дастину. Мне часто снились кошмары, что вы куда-то сбежали. Теперь ты боишься меня?

Бэт задумалась. Доктор Брент был все тем же человеком, которого она знала. Даже, несмотря на тот странный акробатический прыжок на шкаф и клыки.

— Нет.

Мужчина улыбнулся.

— Хорошо.

— У меня вопрос.

— Спрашивай, о чем угодно, Бэтина. — Доктор Брент вернулся на свое место.

— Откуда у вас такой загар, если вы вампир? Он усмехнулся.

— Я делаю то же самое, что и другие жители Калифорнии, когда их графики не позволяют купаться в лучах солнца. Хожу в СПА каждую неделю. Там мне делают маникюр и распыляют на кожу золотистый автозагар.

Бэт переварила услышанное.

— Ааа….

— Таким образом, мы смешиваемся с людьми и избегаем подозрений.

— Но вы же состоите в гольф-клубе, расположенном за углом. Его ухмылка стала шире.

— Я хожу туда по ночам, поскольку могу сгореть на солнце. До того, как меня превратили в вампира, я очень любил играть. Тем более с моим нынешним ночным зрением я вижу гораздо лучше даже при слабом освещении на поле. Чертовски сложно найти еще одного вампира, способного противостоять мне в этой игре. Не многих привлекает такой вид спорта.

— Очень увлекательная беседа. — Крэйвен поднялся. — Но нам пора уходить. Доктор Брент тоже встал на ноги.

— Есть еще кое-что, что я хотел бы тебе рассказать. — Он посмотрел на Бэт. — Когда ты достигла полового созревания, то в твоем теле начали происходить некоторые химические процессы. Помнишь, когда я назначил тебе гормональное средство из-за болезненной менструации? После того, когда ты вступила в половые отношения, то все равно продолжила их принимать.

Бэт кивнула.

— И что с ними не так? Доктор Брент замялся.

— Болезненные ощущения возникали не только из-за менструального цикла. У тебя проявлялись слабые симптомы горячки. Эти уколы не только предотвращают


беременность… они усыпляют ликана внутри тебя.

Крэйвен зарычал, и Бэт удивленно уставилась на мужчину. А затем вновь сосредоточила внимание на докторе.

— Я оберегал тебя таким образом. Если бы ты впала в горячку, то стала бы привлекать к себе мужчин-оборотней, поддаваясь на их соблазнение. В лучшем случае, тебя бы это смутило, но гормоны все равно бы взяли верх. Твоя мать же хотела, чтобы ты четко осознавала свои действия.

— Теперь из-за этих уколов она больше не сможет забеременеть? — резко выпалил Крэйвен.

— Нет. Конечно, нет. Многие женщины-ликаны делают эти уколы в течение многих лет, когда не хотят впадать в горячку. Наконец-то я могу сказать тебе правду, Бэтина. — Он удержал ее взгляд. — Если ты захочешь забеременеть, то просто прекрати ставить уколы. Это спровоцирует горячку.

Бэт не знала, что и думать. Она была ошеломлена. В ее голове стали зарождаться новые вопросы, но Крэйвен заговорил первым:

— Мы с Бэт обсудим все позже. Она уже достаточно услышала. Мы уходим.

— Еще кое-что, вамп-ликан. Дастина точно в безопасности?

— Она с моим кланом на Аляске. Мой брат убедится, что Дэкер Филмор никогда к ней не приблизится.

— Передай брату, что не нужно ее часто кормить кровью, но когда у Дасти стресс, то ее состояние ухудшается. Если она будет голодать слишком долго, то может стать вялой и впасть в вампирскую кому. Не знаю, убьет ли ее это, мы никогда до этого не доводили. Даже несмотря на то, что по большей части Дасти — человек, это все равно может оказаться смертельной угрозой.

— Я все передам.

— А что насчет остальных членов клана? Ее пара достаточно высоко положения? Они будут ее защищать?

— Мой отец — лидер клана. — Крэйвен резко схватил нож со стола и надрезал кожу на запястье. — Понюхай.

Доктор Брент отступил и врезался в шкаф. На его лице отразился ужас.

— Что? — Бэт встала и сконфужено посмотрела на мужчин. — Какого черта ты делаешь, Крэйвен?

— Он — чистокровный, — прошептал доктор Брент. — И доказал это. В его жилах течет кровь очень древнего и сильного вампира. Мощного. Также там присутствует запах альфы оборотней.

— Ликанов, — зарычал Крэйвен. — Ненавижу, когда меня так называют. Скажешь это снова, и я заставлю тебя пожалеть.

— Прекрати, — потребовала Бэт. — Ты пугаешь доктора Брента.

— Он и должен бояться.

Она повернулась к Крэйвену и схватила его за рубашку обеими руками.

— Эй!

Он перестал смотреть на доктора и перевел взгляд на Бэт.

— Немедленно прекрати эту чертовщину! Ты же слышал его. Он оберегал меня и Дасти.

Не угрожай. Хватит быть мудаком.

— Он мог навредить тебе этими уколами.


— Доктор же сказал, что они не опасны.

— Не спорь с вамп-ликаном в ярости, — зашипел доктор Брент. — Он может в гневе убить тебя.

— Крэйвен никогда меня не обидит, доктор Брент. А теперь оба успокоились! Крэйвен обхватил ее задницу своими огромными руками.

— Следуй его советам, чертовка. Слушайся меня.

— Ага, мечтай. И убери свои обезьяньи руки с моего зада.

— Никогда. Ведь это задница принадлежит мне. Доктор Брент вздохнул.

— У тебя с ним роман?

Крэйвен впился взглядом в доктора.

— Роман? Не оскорбляй нас. Она принадлежит мне.

— Остановись. — Бэт выпустила рубашку Крэйвена и разгладила скомканный материал ладонями. — Я поняла, что ты мега крут в своем мире. Но не нужно бить кого-то, чтобы доказать свою точку зрения.

— Прошу прощения, — казалось, теперь доктор Брент подбирал каждое слово более тщательно. — Я ни в коем случае не хотел тебя оскорбить. И не знал, что она твоя пара.

— Нам пора, — Крэйвен был все еще зол. — Кстати. — Он посмотрел на доктора. — Никому не говори, что мы заглядывали сюда и вели эту беседу. Иначе я приду за тобой. Ясно?

— Прекрати угрожать доктору Бренту. — Бэт ударила Крэйвена в грудь. — Иногда ты ведешь себя, как мудак!

Он прищурился и опустил взгляд на девушку.

— Ты напрашиваешься, чертовка.

— Ну, да. И в итоге ты отшлепаешь меня. — Бэт закатила глаза. — Я прям вся трясусь на своих высоких каблуках. — Она оглянулась. — Спасибо, доктор Брент. За все. Я обязательно в скором времени свяжусь с вами.

— Или нет, — пробормотал Крэйвен.

Бэт отстранилась от мужчины и прошагала к двери.

— Давай. Пойдем. Я больше никуда тебя не поведу. Ведешь себя, как тиран.

— Подождите!

Бэт посмотрел на доктора Брента.

— В чем дело?

— Не могли бы вы выйти через задний выход? Ко мне уже приехала пациентка. И она беременна. — Доктор перевел взгляд на Крэйвена. — Ты ее напугаешь.

Бэт выгнула брови.

— Понимаешь… ликаны. — Доктор Брент вздохнул. — Их женщины должны избегать стресса во время беременности. Она может попытаться атаковать вамп-ликана, и в итоге это приведет к преждевременным родам. Еще она может попытаться убежать, и тоже где-нибудь пострадает. Поверните налево и дойдите до двери в конце коридора. Там грузовой лифт. Его легко найти. С его помощью я перемещаю тяжелораненых пациентов, нуждающихся в операции.

— Хорошо, — кивнул Крэйвен.

— Спасибо.

Крэйвен вывел Бэт из комнаты, и они повернули налево. Девушка многое узнала, и


теперь ей нужно было все тщательно обдумать.

Отец Бэт знал, что ее мать являлась вамп-ликаном. И она не раз пыталась сказать дочери правду.

 

 
 

 

Крэйвен беспокоился о Бэт, но решил не начинать диалог до тех пор, пока они не доберутся до машины. Открыв пассажирскую дверь, Крэйвен усадил девушку, а затем занял водительское место.

— Все в порядке? Ты слишком тихая.

— Просто обдумываю новую информацию, — пробормотала она.

Крэйвен вставил ключ в зажигание, но вместо того, чтобы запустить двигатель, лишь положил руки на руль.

— Не хочешь поделиться? Она посмотрела на него.

— Папа все знал и все равно принял маму.

— Вампир утверждал, что они любили друг друга.

— Знаю и понимаю, через что им вместе пришлось пройти.

— Тогда что тебя смущает?

— Я в шоке. Всегда знала, что отец был хорошим человеком, но как сильно нужно любить, чтобы преодолеть тот факт, что твоя любимая женщина не человек.

— Ты же со мной. Бэт облизала губы.

— Я не та, кем себя считала. Вся моя жизнь оказалась ложью.

Крэйвен отпустил руль и протянул руку, обхватив ладонь девушки. Она не сопротивлялась. Это вызвало в нем новую волну беспокойства.

— Еще до того, как мы пришли сюда, ты уже знала правду о себе.

— Да, но только рассказ доктора Брента помог мне все осознать.

Крэйвен старался не принимать это близко к сердцу. Бэт знала этого вампира большую часть своей жизни.

— Ты все та же женщина. Родословная ничего не меняет. — Девушка с раздражением посмотрела на Крэйвена. — Ты понимаешь, что я имею в виду, Бэт.

— Да. Думаю, что понимаю. Плохо то, что мама хотела мне все рассказать, но я так и не смогла адекватно воспринять правду.

— Никто бы не смог. Это шокирует.

— Не оправдывай меня. Не хочу расплакаться. Слезы — для слабаков.

— И кто же тебе это сказал? — Крэйвена иногда очень удивляли слова, которые она произносила.

— Один из моих преподавателей. Может он и был хреном, но оказался прав. Слезы не делают, черт возьми, ничего, кроме как демонстрируют твою слабость перед другими. А те в свою очередь могут этим воспользоваться.

— Просто ты знакома с множеством сумасшедших людей.

— Да. Знакома. И прямо сейчас мне посчастливилось побывать в их шкуре. Доктор Брент — настоящий вампир. Но у него чертовски реалистичный загар.


— Я же говорил, что они существуют. Не забывай, что я — вамп-ликан. Помнишь, как я рассказывал о возникновении нашей расы? Вампиры и ликаны объединились…?

— Это, знаешь ли, как-то трудно забыть. Почему доктор Брент заявил, что у тебя запах древнего вампира?

— Уверена, что хочешь знать?

— Да. Уверена. Ты определенно завладел моим вниманием. Итак, значит, вампиры и ликаны объединились, но дерьмо попало в вентилятор. Продолжай.

— Прямо здесь?

— Но ты ведь не хочешь ехать домой, а тащить меня в какую-то дыру я тебе не позволю. Еще только раннее утро. Мы в любом случае до конца дня не заедем в нормальный отель, только в тот где почасовая оплата и проститутки. Так что продолжай.

— Иногда ты проявляешь здравый смысл.

— Знаю. Расскажи о возникновении вамп-ликанов, пока меня ничего не отвлекает. Крэйвен открыл рот.

— Пропусти дерьмо, которое ты уже рассказывал. Я все помню. Это буквально врезалось в мой мозг.

— Что именно ты хочешь узнать?

— Почему твой запах такой древний? Ведь ты говорил, что тебе всего лишь восемьдесят один год. Именно это имел в виду доктор Брент? Он выглядит на пятьдесят, но его превратили в вампира тридцать шесть лет назад. Значит ему как минимум восемьдесят шесть. Ты моложе.

— Вампиры набирают силу с возрастом. А вновь обращенные совсем слабые. Им приходиться спать в дневное время суток — естественная защита от солнца. Передвигаются они только до рассвета, так как это безопасно. Днем вампиры словно впадают в кому до тех пор, пока вновь не наступит ночь.

— Поняла. Продолжай.

— Когда вампиру уже за сотню, он может передвигаться даже под солнцем. Оно все так же может нанести ему ожоги или даже убить, но вампиру уже не обязательно спать днем. С каждым прожитым годом они набирают мощь и их способности становятся только крепче. Когда вампир такой сильный и быстрый, то ему уже не требуется для выживания столько же крови, как раньше.

Бэт кивнула.

— Двухсотлетний вампир в два раза сильнее того, кому исполнилось сто.

— Как он реагирует на солнце?

— Оно все также обжигает, но вампир может дольше оставаться под лучами. Если бы по какой-то причине ему пришлось выйти днем и отправиться в другое место, то он отделается лишь тяжелыми ожогами. Чувак выживет, но получит чертовски сильные травмы даже из-за небольшого расстояния. В этот момент ему потребуется кровь, чтобы исцелиться, либо продолжить терпеть невыносимую боль.

— На какое расстояние?

Крэйвен огляделся вокруг, сосредоточившись на парковке, расположенной на противоположной стороне улицы.

— Допустим, кто-то напал на гнездо и ему нужно сбежать. Вампир может быстро добежать вот до того здания и выжить. Возможно, он даже сможет осилить квартал. Но затем рухнет и превратится в пепел. — Крэйвен посмотрел на Бэт.


Девушка же не отрывала взгляд от лобового стекла.

— Ладно. Это утешает.

— Утешает?

— Да. Но не сильно.

Бэт забавляла его. Крэйвен не понимал ее логику, но видимо для нее во всем этом был какой-то смысл.

— Тогда как доктор Брент двигается днем? Ему же всего тридцать шесть лет.

— Вампиры не умирают днем.

— Да как угодно. Почему он не спит? Сейчас яркий солнечный день. Но его задница уже в движении.

— Брент упоминал, что его хозяин родился в четырнадцатом веке. Кормления от хозяина укрепили его. Доктор сохранил в себе силу, даже после смерти хозяина.

— Типа переливание крови? С каждым выпитым глотком способности хозяина передавались доктору?

— В какой-то степени, да.

— Значит, доктор Брент такой же сильный, как и его хозяин? Крэйвен покачал головой.

— Нет. Хозяин бы никогда этого не допустил. Все боятся хозяина только из-за его силы. Он кормил своей кровью Брента лишь для того, чтобы тот мог работать в дневное время, но не более.

— Переживал, что те, кого он обратил, вскоре смогут одолеть его гребанную задницу в схватке?

— Да, — усмехнулся Крэйвен. — Что-то в этом роде.

— Ладно. Так почему у тебя запах древнего?

— У вампиров не может быть детей… по крайней мере, до тех пор, пока гнездо не вступит в союз с ликанами.

— Да. Ты говорил об этом. На обе расы охотились люди, поэтому они посчитали, что им безопаснее объединиться. Ближе к делу.

— Хозяин, который, когда ликаны понесли, понял, что такой союз может увеличить популяцию вампиров, пригласил нескольких друзей из Европы.

— Зачем?

— Кто знает? Может он хотел поделиться знаниями и таким образом заслужить приглашение испробовать крови кого-то более могущественного. Вампиры очень жадные до силы и власти, поэтому всегда ищут кровь кого-то более древнего. Возможно, он просто хотел утереть им нос, так как у него было что-то особенное. В этом случае хозяин мог бы поехать в Европу и заключить союз с более сильными гнездами. Я слышал, что вампиры очень ревностно относятся к своей территории, поэтому могут убить незваного гостя. А возможно, была какая-то иная причина. Я бы спросил его сам, но никто не знает, что случилось с этим выдающимся мудаком. Дело в том, что он позволил некоторым очень древним хозяевам нападать на женщин ликанов. Предложил изнасиловать их, вынуждая зачать. Моя бабушка была одной из них.

Бэт поежилась и сжала ладонь Крэйвена.

— Мне очень жаль.

— Он ворвался в ее мысли так же легко, как если бы она была человеком. В обычной жизни ликанов не так уж просто контролировать. Если вампир недостаточно силен, то они


чувствуют попытки вторжения в разум. Ликан будет бороться или бежать, чтобы защитить себя от участи гребанной марионетки. Но у нее не было шансов. Вампир оказался слишком силен физически. Своими способностями… — Крэйвен глубоко вздохнул, — …ублюдок вырубил бабушку и убил ее пару. А потом сукин сын убедил ее, что являлся ее избранным. Так они преодолевали естественный контроль над рождаемостью ликана. Вампир залез в ее голову и внушил, что она в безопасности, а значит, может начать овулировать, чтобы забеременеть и завести щенка. Пока он держал бабушку под контролем, ее тело подчинялось приказам. Мой отец появился на свет именно таким образом. После того, как бабушка забеременела, хозяин освободил ее разум. Она пришла в ужас от произошедшего.

— Надеюсь, он уже мертв.

— Неизвестно. Я уже рассказывал тебе, как самые сильные самцы и старейшины ликанов взбунтовались против гнезд, освобождая женщин и детей. В то время вряд ли кто-то хотел возвращаться, чтобы проверить остались ли выжившие. Уцелевшие отправились на Аляску. Тогда она принадлежала России. Ликаны решили, что это достаточно далеко, чтобы спрятаться от вампиров, которые могли до сих пор охотиться на них, желая заполучить нерожденных детей. Мой отец появился на свет с очень сильно выраженными чертами вампира и ликана. Он унаследовал силу, которая принесла власть.

— Значит твой запах — это запах того древнего хозяина?

— Я ношу аромат одного из самых мощных вампиров и альфы ликанов. Моя бабушка была дочерью альфы. Наверно именно из-за этого тот вампир выбрал ее в качестве будущей матери своих детей. Она была одной из самых сильных самок ликанов в своей стае.

— Все сводится к тому, что ты заполучил лучшую генетику от обеих рас, и это превращает тебя в самого мощного сукина сына, который пугает других.

Крэйвен усмехнулся. Бэт была такой милой.

— Да, чертовка. Именно так и получается.


Глава 17

Крэйвен хотел надрать самому себе задницу. Бэт обвела его вокруг пальца, так как иначе просто не смогла бы уговорить вернуться в свою квартиру.

Хлопнув дверью, он запер замок. Оглянувшись, Бэт усмехнулась.

— Не злорадствуй, — рыкнул Крэйвен.

— Я же предупреждала, что ни одна приличная гостиница не примет оплату наличкой.

И разве я хоть что-то сказала, когда пятый администратор потребовал кредитную карту?

— Все было ясно и без слов. Чего только стоит твоя ухмылка.

— Меня приятно поразило твое благоразумие, к тому же здесь гораздо безопаснее, чем в пятизвёздочном отеле.

— Давай закроем эту тему.

— Спасибо. Крэйвен вздохнул.

— Серьезно. Я понимаю, что ты предпочитаешь переехать, но мне необходимо встретиться с клиентом. Отказ может стоить мне работы.

— Ты уже говорила это. Я не хочу больше ссориться. Из-за тебя у меня разболелась голова.

— Для меня работа важна, поэтому я хочу ее сохранить. Позвоню Марли. Бэт развернулась и направилась к телефону.

Поведя плечом, Крэйвен скинул сумку и ринулся вслед за девушкой.

— Никаких телефонных звонков. Бэт повернулась к нему лицом.

— Марли работает на меня. Мне нужно, чтобы она сходила в магазин и купила нам хоть немного еды, а еще мне нужны некоторые вещи, которых я лишилась в поездке. Она сделает все, о чем я попрошу.

— Всем этим можно заняться позже, когда Дэкер перестанет быть угрозой.

— У меня нет лицензии, Крэйвен. Марли может достать еще одну. Просто нужно, чтобы она позвонила в мою компанию и запросила дубликат. Она всегда занимается моими личными поручениями. Я ей доверяю.

— Все это подождет, — не отступал Крэйвен. — Твой дед может отследить любую активность на твоем счете.

Бэт закусила губу, выглядя виноватой.

— Что?

— Я оплатила ужин с помощью кредитки. Мне даже не нужно держать ее на руках. У ресторана зафиксированные все данные. — Она взглянула на дверь. — Но сюда до сих пор никто не явился, а значит, все в полном порядке. Позволь связаться с Марли, чтобы она достала для меня дубликат лицензии.

Крэйвен догадывался, что у нее открыты счета в некоторых ресторанах.

— Черт! С этого момента ты должна все оплачивать наличными.

— Отлично.

— После встречи, мы уйдем. Точка. Пусть даже там будет не так комфортно, Бэт. Если мы постоянно станем переезжать, то нас будет сложнее поймать.

— Прекрасно! — Бэт покачала головой и, развернувшись, направилась на кухню. — У


меня есть идея.

— Какая?

Девушка сняла туфли возле стойки, затем открыла холодильник и достала газировку.

— Будешь?

— Нет.

Она захлопнула холодильник, открыла бутылку и сделала глоток.

— Мы поменяем квартиру и таким образом окажемся на другом этаже. Есть несколько, которые сдаются в аренду, если кто-то из жильцов поругается с семьей. Я просто скажу, что мне нужна одна. Как тебе? В таком случае мы останемся в хорошо охраняемом здании, но теперь нас будет не просто найти.

— Мне казалось, что тебе не нравиться, когда я насилую чей-то разум? Если мы это сделаем, то мне придется воспользоваться своей силой.

Бэт поморщилась.

— У тебя паранойя. Крэйвен выгнул брови.

— Для моего деда будет буквально невозможно, черт возьми, отправить своих людей сюда, чтобы прощупать воспоминания каждого в этом здании с помощью контроля над разумом, даже если он сам рискнет здесь появиться. Он в любом случае подумает, что это последнее место, куда ты меня отвезешь.

— Только потому, что это невероятно глупо. Девушка отставила содовую и подошла к нему.

— Полагаю, ты захочешь сопровождать меня на встрече.

— Да. Я не спущу с тебя глаз.

Бэт обошла Крэйвена по кругу, рассматривая его одежду.

— Твои тряпки не подходят. Мы все же не в «лающей собаке». Он понимал, что она специально исказила название его деревни.

— Хоул.

— Да как угодно. — Бэт остановилась перед ним и улыбнулась. — Я намекаю на поход по магазинам. У нас как раз есть несколько часов до шести вечера.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: