Глава 9. Пополнение в коллективе




Прежде чем тяжёлая дверь успевает захлопнуться, она слышит:

— Мисс Грейнджер, убегаете?

И останавливается, злясь на себя, потому что если бы она ушла, притворившись глухой, то получилось бы, будто она действительно убегает. Он манипулирует ей при помощи слов, зная, что её гриффиндорская гордость неосознанно заставит девушку доказать ему обратное.

Гермиона возвращается на крыльцо, мельком взглянув на директора, на его непроницаемое лицо, по которому нельзя понять его эмоции и чувства.

— Избегаете меня? — обманчиво мягким тоном начинает он.

— Отнюдь.

— Именно поэтому, должно быть, исчезли из школы на три дня, — язвит Снейп, глядя куда-то вдаль.

— Вы следите за мной?

— Отнюдь, — повторяет он её слово. — Если ваша память ещё вас не подводит, то я ваш начальник, а вы — моя подчинённая и должны присутствовать в будние дни в школе, потому что можете мне быть нужны.

— Как тогда, в субботу вечером?

Она уже жалеет о том, что спросила. Но лучше, если они об этом поговорят сразу же, всё выяснят. Гермиона не любит недоговорки, ей нужно чёткое понимание происходящего.

— Помилуйте, неужели вы обижены на меня за то, что я вас пригласил пропустить по стаканчику?

Гермиона резко поворачивается и в упор смотрит на Снейпа. Пропустить по стаканчику? Это так, оказывается, называется? Унизил её, а теперь смеётся над ней?

— Вы издеваетесь? — понизив голос, спрашивает она.

— Скажите, мисс Грейнджер, вас больше задело то, что именно я вас пригласил… составить мне компанию или то, каким образом я это сделал?

Нет, он точно издевается, думает девушка и открывает рот, чтобы ответить что-нибудь колкое, но на ум ничего не приходит. В колкостях мастер он, Снейп. За словом в карман не полезет.

— Вам не стыдно? — только и говорит она, и их незавершённый диалог прерывает шум колёс.

Через некоторое время из-за поворота появляется длинная открытая карета.

У девушки мгновенно замирает сердце. А вдруг это снова едет комиссия из Министерства? Они раскусили их подлый обман и сейчас собираются сказать им об этом, отстранить от должностей, а школу закрыть. Но когда карета подъезжает ближе, девушка видит, что она вся перегружена какими-то вещами, коробками. Между ними что-то зеленеет.

— Кто это? — спрашивает Гермиона, забыв моментально про свой испуг.

— Очередная головная боль, — сквозь зубы отвечает директор.

В этот же момент с кареты спрыгивает Невилл Лонгботтом и будто бы прирастает к земле, увидев перед собой Снейпа и нахмуренную Гермиону. Но время детских боязней давно прошло, да и, наверное, думает Гермиона, боггарт Невилла давно уже изменился. Парень отмирает и делает уверенный взмах рукой.

— Здравствуйте!

Девушка улыбается ему и тоже машет в ответ.

— Он…

— Да, — произносит Снейп опасным голосом, — будет у нас садовником.

На самом деле никаким не садовником, а преподавателем Травологии. Когда комиссия из Министерства посещала закрытый урок Гермионы, она сочла, что дела в школе идут довольно недурно, и потому следует развивать учебное заведение и дальше. Бруствер решил, что пора ввести новый предмет — Травологию. Министерство специально выделило средства для этого. Несмотря на то, что почти все жители деревни занимаются земледелием и работают на полях, они всё-таки не слишком знакомы с магическими растениями, и потому нужно было развести цветники, установить теплицы, посадить всё необходимое. А молодой специалист Невилл Лонгботтом оказался как никогда кстати для этой роли.

Луна выражает бурный восторг, который ей вовсе не свойственен, когда видит Невилла. Спустя какие-то мгновения вешается ему на шею в прямом смысле этого слова. Сначала гриффиндорец теряется, но затем обнимает девушку, не сдерживая широкую улыбку.

Гермиона выкраивает время после занятий, чтобы поймать бывшего однокурсника и как следует расспросить. Она находит парня на участке, который выделил ему Снейп для установки теплиц.

— Соскучился по Луне? — хитро прищуривает она глаза.

— Оу… Ну… — Невилл не поднимает взгляд, прячась за пышным кустом бадьяна.

— Да ладно тебе, — Гермиона шутливо стукает его по плечу. — У вас роман?

Сквозь толстые листья растения девушка видит, как парень заливается краской, она явно смутила его своим вопросом.

— Сначала я боялся, — вдруг серьёзно отвечает он, ставя горшок с растением на рыхлую, подготовленную для посева землю. — Боялся — только не смейся — Снейпа…

Гермиона удивлённо смотрит на него во все глаза, но замирает, в ожидании продолжения рассказа. Парень всё ещё покрыт розовыми пятнами и смотрит вниз, но говорит:

— Но потом я понял для себя, что все страхи остались в детстве. Особенно после того, как я прошёл войну. Разве мне есть чему пугаться после неё? И ещё боялся ехать в такую даль… Но бабуля однажды сказала, что вы молодцы, занимаетесь полезным делом. Она очень тепло отзывалась о новой программе Бруствера. Тем более, вдали от Луны я больше не мог находиться. Она мне действительно нравится. И вот я здесь, — парень слегка разводит руками и блестящими глазами смотрит на Гермиону.

Та не выдерживает и подходит ближе, чтобы обнять его. И это мгновение поистине волшебно для неё. Невилл молодец! Хорошо, что он приехал. Луне не будет так одиноко без него. Они не произносят больше ни слова, Гермиона растрогана и пытается спрятать за ставшими короткими волосами слёзы, выступившие на глазах. Как ей этого не доставало. Человеческого тепла. Простых дружеских объятий. На миг ей показалось, что она всё может, что у неё есть поддержка и защита, что она не одна.

 

***

В среду вечером Элисон застаёт Гермиону сидящей с Эббигейл за шатким столом в гостиной.

— Если будете сажать овощи, то садовые гномы станут питаться ими. Нужно будет следить, чтобы они не поели все ваши запасы.

— Но они же добрые? — восклицает Эббигейл, завороженно глядя в книгу, которую ей показывает гриффиндорка.

— Они, безусловно, не так опасны, как драконы, — пытается шутить Гермиона. — Но укусить за палец могут достаточно больно. У них острые зубы.

Элисон складывает покупки на кухонный стол и начинает разбирать продукты, прислушиваясь к беседе.

— А они умеют разговаривать? — любопытствует девочка.

— Немного.

Гермиона смущается, потому что вспоминает ругань гномов, которых близнецы Уизли выгоняли из своего сада. На её глазах выступают непрошеные слёзы, когда она думает о Фреде, но девушка быстро прячет их от маленькой Эббигейл и бодро улыбается, продолжая рассказ про магических существ.

 

***

В пятницу после занятий полётов на метле Гермиона входит на некоторое время в классную комнату, чтобы проверить, всё ли там в порядке, оставить конспекты в ящике стола и запереть дверь. Когда она направляется к выходу, в кабинет быстро входит Снейп с коробкой в руках, которая полностью закрывает его лицо. Он молча проходит мимо девушки к последней парте, раскрывает коробку и только после этого произносит:

— Добрый день.

Затем неспешно начинает разглядывать содержимое принесённой тары. Гермиона бросает любопытный взгляд в его сторону — директор в это время рассматривает красочный плакат о гриндилоу. Девушка неосознанно делает шаг вперёд и видит различные школьные предметы для обучения детей — пуговицы и перья для трансфигурации, несколько новых волшебных палочек, множество плакатов, карт, свеженапечатанных учебников.

— Министерство прислало? — интересуется Гермиона. Слишком сложно ей перебороть своё любопытство, хотя всю неделю она запрещала себе разговаривать со Снейпом, даже смотреть на него.

— Да. Вы довольны? Ваш покровитель Бруствер прислал много всего. Видимо, вдохновившись перспективами после вашего урока.

Гермиона старательно пропускает мимо ушей его едкое напоминание об их совместном обмане. Долго он ей будет припоминать это?

— Вы меня избегали всю неделю, — вдруг говорит он, не глядя на неё.

— Как и вы меня, — не остаётся в долгу Гермиона, наблюдая как тонкие бледные пальцы сжимают свитки чистого пергамента, выуженного из необъятной коробки.

Гриффиндорка тут же начинает себя ругать. К чему эти никому не нужные упреки и обвинения? Не всё ли равно избегал он её или нет? Лучше продолжать держаться подальше от этого человека. Насколько это возможно в её положении. Она совсем не понимает, зачем он пришёл сюда с этой коробкой. Зачем спрашивает, довольна ли она. И почему, вместо того, чтобы покинуть кабинет, она делает шаг ближе к нему? И… почти уже не в обиде за то, что было между ними?

Снейп поднимает голову и смотрит на неё совсем открытым и немного уставшим взглядом. Уголки его губ на миг приподнимаются вверх. И эта улыбка, отмечает про себя девушка, не ухмылка. И почему-то она обезоруживает её, и Гермиона невольно тоже улыбается, за что уже секунду спустя хочет стукнуть себя. Что её держит здесь? Ей нужно скорее покинуть кабинет и оставить этого человека.

— Не хотел навязываться. Вы были подавлены после… того случая, — осторожно подбирает он слова и напряженно смотрит на неё, изучает её реакцию. — Это моя вина.

Северус Снейп извиняется перед ней? Мерлин, она не может поверить в услышанное. Он признал свою вину. Этот гордый, эгоистичный человек признал свою вину перед ней! Перед своей подчиненной, перед гриффиндоркой и выскочкой, о чём он так любил напоминать ей. Несколько секунд она молчит, поражённая осознанием этого факта.

— Вам, должно быть, тоже было тяжело, — говорит она, внезапно поняв, что это действительно так. Может быть, он не настолько циничен и корыстен, как она думает? Всё-таки он хотел как лучше, пусть обманом, но всё же… Столько лет живя двойной жизнью, этот человек, возможно, не смог придумать другой способ.

— И всё же, я не должен был так…

Она всё больше и больше поражается тому, что слышит.

— В следующий раз вы можете просто поговорить со мной.

Снейп усмехается, в его глазах появляются лукавые огоньки.

— В следующий раз? Вы будете ждать, мисс?

Гермиона смущается, чувствуя, что краснеет, кусает нижнюю губу в своей излюбленной манере. И от этого начинает злиться. На него, на себя, на этот их нелепый разговор. И всё же это лучше, чем игнорирование и недосказанность.

— Луна сказала, что вы разрешаете посещать Чеддер, — переводит она тему в безопасное русло.

Снейп кивает и вновь обращает взор к коробке, про которую благополучно забыл во время их недолгого разговора.

— Тогда мы, наверное, сходим туда на выходные дни.

— Можете не отпрашиваться, — на лице Снейпа появляется привычная ухмылка. — Выходные — ваше личное время.

Снейп волшебной палочкой открывает шкафчик и начинает переносить предметы туда, раскладывая их аккуратными стопочками по полкам. Гермиона завороженно наблюдает за нестройным танцем вещей, подчиняющихся магии.

— Мне нужно идти, — она решает закончить их разговор на мирной ноте, пока он или она снова не сказали что-либо лишнее, пока между ними снова не возникла ссора. Гермионе не нравится ссориться. Ей хочется мира, после всех этих долгих лет заговоров, загадок и войны. Ей хочется спокойствия.

— Я вас не держал, — немного резко отвечает он, быстрым жестом захлопывая коробку. — Впрочем, идёмте вместе. Я уже закончил.

Гермиона пожимает плечами и направляется к выходу. Снейп следует за ней. Он ждёт, пока она закроет кабинет. Гермиона нарочито долго возится с замком, втайне надеясь, что Снейп не выдержит и уйдёт. Зачем он стоит и ждёт её? Чего он хочет?

Наконец, с замком покончено, и они оба в молчании направляются к лестнице. Добравшись до второго этажа, Гермиона останавливается.

— Что же, до свидания, сэр.

Он сухо кивает ей в ответ, не двинувшись с места. Чего он опять ждёт?

— Там ещё должны были прийти четыре коробки, — говорит он. — Министерство постаралось.

— Правда? — удивляется она. — А где они?

— В моём кабинете.

На несколько секунд повисает неловкое молчание.

— Следует бы разобрать перед понедельником, — рассуждает она, думая, что в выходные дни её в замке не будет. Но можно же поручить это дело Луне. Правда, не будет же она врываться в кабинет директора в выходной день? Девушка имеет полное право на отдых. Нет, она сделает это сама.

— Тогда пойдёмте, — соглашается Снейп и начинает подниматься по лестнице. Гермиона несмело следует за ним, уже жалея о своей инициативе.

Снейп делает шутливый жест, когда они доходят до его кабинета, приглашая её войти внутрь, но девушка медлит.

— Вы боитесь, — заявляет он с ласковой издёвкой.

— Неправда. Кого?

— Меня, должно быть. Могу вас оставить наедине с коробками. Отберёте свои вещи, остальное оставите мисс Лавгуд и мистеру Малфою. Разберут в понедельник.

— Я не боюсь вас! Можете не уходить. Я никого не боюсь!

Девушка в подтверждение своих слов смело ступает в кабинет директора, воинственно вскинув подбородок, и это не скрывается от бывшего профессора Зелий. Этот жест вызывает у него усмешку.

— Где коробки?

— В моих комнатах, — увидев недоумение в глазах гриффиндорки, он поясняет: — Сова бы не донесла. Их присылали по одной через камин.

Гермиона дожидается, пока Снейп откроет дверь в святая святых, и так же смело заходит внутрь. Это кажется ей проще простого — зайти и взять то, что прислали для её предметов. Она быстро разберёт коробки и покинет его комнаты. А может быть, даже левитирует их все вниз, чтобы справиться с задачей ещё быстрее. Заодно поможет Луне и Драко. Вдруг кто-то из них зайдёт в кабинет на выходных?

Она на мгновение замирает, рассматривая его личную комнату. Гермиона втайне призналась самой себе, что всегда хотела увидеть её. Она рисовалась в сознании у девушки всегда какой-то мрачной, а каждый угол таил в себе загадки столетий. Девушка одергивает себя. Что за мысли приходят ей в голову? Неужели она и вправду так много думала о его комнатах? Никакого мрака гриффиндорка тут не обнаруживает. Спокойными зелёными тонами встречают девушку обои и тяжёлые портьеры, обивка кресел и настольная лампа. Кабинет самый что ни на есть обыкновенный. Никаких летучих мышей в углу, никаких банок с заспиртованными созданиями, никаких распятых гриффиндорцев на стенах. Гермиона нервно усмехается. На письменном столе лежат стопка книг и ворох пергамента — единственное, что придаёт комнате лёгкий беспорядок. Творческий, можно сказать. Вдоль стены рядом с окном — длинный ряд книжных полок. Рядом дверь, должно быть, вход в спальню.

Гермиона делает несколько шагов вперёд, и тут её взгляд падает, на небрежно прислонённый к одной из книг, орден Мерлина первой степени. Она читала в газетах о том, что Северус Снейп был награждён им. Тонкая золотая медалька с гербом Министерства за то, что человек столько лет рисковал своей жизнью, забыв о личных интересах. Ходил по лезвию ножа.

— Не видела, как вас награждают, — будто извиняясь, произносит она.

Из-за неосознанного любопытства на некоторое время она забывает о причинах своего прихода в его комнаты.

— Я настоял, чтобы не было торжественной церемонии, — глухо отвечает он, стремительно подходя к ней.

Гермиона немного пугается и отшатывается, а Снейп берёт с полки медаль и небрежно швыряет её на стол, где она теряется среди хаотично лежащего пергамента.

У девушки на лице застывает горькая усмешка. Вот значит как. Он ей совсем не дорожит. Почему до сих пор тогда не выкинул? Должно быть, считает эту награду каким-то недоразумением, побрякушкой, которая напоминает ему каждый раз о его прошлой тяжёлой жизни. Но так ли изменилась его жизнь сейчас?

— Почему вы не остались в Министерстве? Вам предлагали высокие должности…

— Вы хотите об этом поговорить? — с издёвкой спрашивает он, даря ей тяжёлый взгляд.

Гермиона стушевывается и отводит взгляд к окну.

— Вот то, зачем вы пришли, — говорит он, указывая на коробки, небрежно лежащие возле камина, все в угольной пыли, будто бы выплюнутые им.

— Вы прячетесь от них. От самих себя. Это вы боитесь, профессор, — продолжает она.

— Не ваше дело.

— Но здесь вы не спрячетесь. Министерство то и дело напоминает о себе. А газеты до сих пор не могут успокоиться. Рита Скитер пишет книгу…

— Сплошные домыслы, — хмуро отвечает он и подходит к столику, который вначале Гермиона и не заметила. Гремит стеклом. Через несколько секунд жадно делает глоток янтарной жидкости из низкого пузатого стакана. — А знаете что? Скоро вам всё это надоест, и вы убежите отсюда. Или останетесь из-за гриффиндорского упрямства и погибнете тут. Пропадёте.

— Я не умею иначе, — тихо отвечает она. — Вы слишком пессимистичны.

— Тут вы карьеру не построите.

— Карьеру? Что вы такое говорите? Какая карьера? Я это делаю ради детей. Я жизнь отдала бы за то, чтобы вернуть магию им! И это бескорыстие. А ещё хочется доказать вам, — горячо восклицает она.

— Доказать? Что же? — усмехается Снейп и делает ещё один глоток, жестом приглашая Гермиону присоединиться.

Девушка сердито смотрит на него.

— Да вы и сами знаете. Всё доказать. Что я могу. И перестаньте уже пить.

— Перестану, когда вы выпьете со мной. Наверное, прежде всего, вы хотите доказать себе. Вы неисправимая идеалистка.

— Докучливая всезнайка, — вспоминает она его слова.

— И это тоже.

— Я хотела разобрать вещи, — вспоминает она, растерянно глядя на коробки. Их разговор вновь становится угрожающе опасным.

— Мисс Грейнджер, вы становитесь рассеянной, — потешается он.

В его глазах девушка замечает весёлый блеск, когда он вплотную подходит к ней.

— Пью за вас, — говорит он и делает глоток. — А знаете, из нас бы вышла неплохая пара. Вы честолюбивы на самом деле. Не так уж и бескорыстны, как говорите. Вы бы занимались школой, перечёркивая программу Министерства, а я бы умело вас прикрывал. И жили бы мы долго и счастливо. Что скажете?

— Вы издеваетесь или… выражаете так свои чувства?

Снейп внезапно меняется в лице.

— Вы что, намекаете, что я влюбился в вас? Это вам к Уизли с такими запросами. А я более меркантилен и прагматичен. Я просто представил наш союз. Знаете, тут не любят одиноких людей.

Гермиона пытается выхватить у Снейпа стакан, но он быстрым движением поднимает его над собой и ухмыляется беспомощности девушки.

— Я левитирую коробки в класс, — отвечает она и вынимает волшебную палочку.

Он молча наблюдает за ней. В дверях она останавливается и со вздохом говорит, прежде чем уйти:

— Вы потеряны для других и для себя.

 

***

На выходных Гермиона, Луна и Невилл отправляются в Чеддер и посещают фабрику знаменитого сыра после того, как вдоволь нагулялись по знаменитому ущелью.

Невилл достаёт из своей сумки небольшой колдоаппарат и предлагает запечатлеться на фоне затейливого каменного строения.

— Решил обзавестись, — признаётся он, настраивая магическую технику.

На сыродельне довольно-таки любопытно. Они пристраиваются к группке туристов с гидом и слушают историю старинной фабрики.

— Я ещё тут не была, — делится впечатлениями Луна. — Тут так восхитительно! Давайте потом зайдём в их магазинчик.

— Тебе не хватает сыра, которым нас каждый день кормят в столовой? — шуточно удивляется Невилл.

— Ну это же всем известный сыр Чеддер!

Гермиона улыбается.

После магазинчика они направляются в небольшое уютное кафе, похожее на сказочный домик, и заказывают себе по чашке кофе с десертом. Несмотря на свойственную осени прохладу, день оказался солнечным. Гермиона подставляет лицо ласковым лучам через стекло, практически не дающим тепло. Но они её расслабляют. А непринуждённая болтовня Невилла и Луны дарят чувства спокойствия и тихой радости. На душе хорошо от этой прогулки и смены обстановки, от того, что друзья рядом. Они выбрали укромное местечко в углу заведения. Кафе наполнено превосходным ароматом кофе, а ненавязчивая музыка и разговоры посетителей смешиваются в приятное монотонное жужжание, от которого Гермиона забывает о своих проблемах.

— …Малфой сам не свой, — внезапно слышит она обрывки фразы Невилла.

Гермиона тут же распахивает глаза и смотрит на друзей.

— Он такой после войны, — пожимает плечами Луна.

— Странно видеть его таким.

— Подготовка к занятиям уже завершена? — вклинивается в разговор Гермиона, вопросительно глядя на Невилла, чтобы перевести тему.

Парень утвердительно кивает.

— Теплицы поставил, растения посадил, но нужно время, чтобы они выросли. К тому же, хоть растения и магические, но не все из них можно сажать осенью. Весной меня ждёт много дел, — смеётся гриффиндорец. — Забыл сказать, что Гарри и Джинни передавали тебе привет.

Гермиона растерянно кивает. Гарри и Джинни. А Рон? Он теперь вообще, наверное, не хочет слышать о ней. Знает ли Невилл с Луной о том, что случилось между ними здесь?

Эти напоминания о Драко, о её друзьях возвращают девушку из зыбкой иллюзии беззаботности в реальный мир. Она улыбается и шутит, но расслабиться ей уже не удаётся, и она до конца дня ходит напряжённая, будто ожидая очередных неприятностей.

 

Глава 10. Три открытия

— Смотри еще раз. Репаро! — демонстрирует Гермиона.

Черенок с легкостью воссоединяется со своей металлической частью и превращается в грабли.

Арчибальд хмурится, слишком сильно сжимает волшебную палочку в руках, как замечает Гермиона, и командует, наводя ее на сломанную пополам ветку:

Репаро!

Но ничего не происходит.

— Постой-постой, — спешит успокоить его девушка. — Плавнее движение. Вот так. Да. Попробуй еще раз.

Репаро!

Ветка с негромким щелчком «склеивается», и у Арчибальда расширяются глаза от радости. Он, как маленький, смеется и кричит: «Получилось, получилось! ». Гермиона радуется вместе с ним.

— Научи еще чему-нибудь!

— Лучше закрепи это заклинание, как и Вингардиум Левиосу, — советует девушка. — Профессор Флитвик, у которого я училась, всегда так говорил. Нужно, чтобы оно отскакивало от зубов. Чтобы, если тебя разбудить среди ночи и попросить что-нибудь починить, ты это сделал без промедления с закрытыми глазами. Тренируйся. Найди и почини в сарае еще каких-нибудь десять предметов. Но помни, что на крупные поломки это заклинание не распространяется.

Арчи кивает и моментально исчезает в деревянном сарае.

Гермиона улыбается и закрывает глаза, вдыхая свежий осенний воздух.

— Гермиона, — окликает ее Элисон через несколько минут. В голосе чувствуются нотки недовольства.

Девушка отрывается от мыслей и оглядывается на хозяйку дома.

— Можно тебя на пару слов?

Грейнджер кивает и с охотой подходит к молодой женщине.

— Послушай, — начинает та, отводя взгляд куда-то в сторону. — Мне не очень нравится, что ты учишь Арчи и Эбби всяким фокусам.

Но Гермиона не теряется. Она с готовностью защищает свои действия:

— Элисон, это не фокусы, а волшебство. У обоих хорошая предрасположенность к магии, что очень здорово в наше время. Эббигейл нужно будет купить палочку, когда ей исполнится одиннадцать лет. Пока она занимается с палочкой Арчибальда. И у нее успехи. Она очень любопытная, все быстро схватывает…

— Ты тут всего лишь гостья, Гермиона, — напоминает Элисон, и тон у нее становится угрожающим. — Я хозяйка. И я лучше знаю, что лучше для моего брата и сестры. Мы замечательно справляемся и без магии.

Гермиона сжимает губы, сдерживает себя. Элисон с одной стороны права, говоря, что этот дом — ее владения, но с другой — не права. Зачем лишать Эбби и Арчи такой замечательной возможности? Да разве она не понимает, насколько важно развить магический потенциал в волшебнике? Если она сама привыкла жить без волшебства, то почему не считается со мнениями других? Ее сестре и брату по вкусу изучение магических предметов.

— Хорошо, я не буду их учить, — со вздохом соглашается Гермиона. — Но разве ты не видишь, что им это нравится и что у них получается… — девушка замирает на мгновение, видя в серо-голубых глазах Элисон растерянность, сменившуюся на боль и злость. — Ты… ты сквиб, — догадывается Гермиона и закрывает себе ладонью рот. Она не хотела произносить это обидное слово, но уже поздно. Слово — не воробей. Девушка мысленно ругает себе на чем свет стоит. Надо же было ляпнуть! Есть же множество других альтернативных слов. Но через несколько секунд самобичевание уступает место осознанию реакции собеседницы. Элисон не отрицает. Значит, она действительно не может творить магию. — Прости…

— Не вмешивайся не в свое дело. Убирайся отсюда.

Элисон разворачивается и скрывается в доме, а Гермиона растерянно смотрит ей вслед. Она стоит долго, солнце уже давно скрылось за горизонтом, и в сумерках она вскоре различает маленькую фигурку Эббигейл, растерянно стоящую на пороге сарая. Гермиона начинает быстро моргать, чтобы прогнать внезапно выступившие слезы, и идет прямо к девочке. Кладет ей руку на голову и гладит волосы.

— Элис плачет, — жалуется девочка. — Что случилось?

— Все скоро пройдет, — натянуто улыбается гриффиндорка. — Давай зайдем в дом.

На кухне сидит хмурый Арчи и ковыряется ножом в деревяшке. Он не поднимает глаз на вошедших.

— Иди поиграй в свою комнату, — говорит Гермиона Эббигейл.

— Я не хочу играть! Мы еще не ужинали… и Элис плачет!

— Иди, Эбби, я скоро приду к тебе, принесу кое-что интересное. И ужин разогрею.

Эбби растерянно смотрит на девушку, но затем кивает и скрывается у себя. Гермиона молча садится напротив Арчибальда и смотрит на него.

— Ты не хочешь успокоить сестру? — интересуется она после двух минут молчания.

Арчибальд отвечает не сразу.

— Поплачет и успокоится. Иногда такое случается.

— Плохо, что ты даже не пытаешься…

— Она не пускает никого к себе! — на повышенном тоне говорит Арчи, на секунду подняв гневный взгляд на Гермиону.

— Она от рождения не может колдовать? — задает следующий вопрос Гермиона, не отнимая взгляда от лица парня.

Тот лишь сухо кивает и хмурится еще больше.

— Разогрей ужин сестре, а я пойду к Элисон.

— Она пошлет вас куда подальше, — кидает ей вслед Арчибальд.

Гермиона пропускает сказанное мимо ушей и направляется в комнату к Элисон. Стучит. Всхлипы на несколько секунд прерываются.

— Уходите! — кричит хозяйка дома.

— Это я, Гермиона.

— Ты еще здесь?!

— Я уйду сегодня же. И больше никого из твоей семьи не побеспокою. Но, пожалуйста, выслушай меня напоследок. Мне, правда, очень нужно тебе кое-что сказать.

Гермиона покорно ждет около двери. Через минуту замочная скважина скрипит, и дверь открывается.

Элисон подходит к окну и встает, провожая взглядом тающие теплые краски на небе. Гермиона окидывает быстро комнату — достаточно просторную, с темной резной мебелью. Внезапно она начинает нервничать, а от этого мелко подрагивать. Куда делась смелость, которой она всего лишь несколько секунд назад была переполнена? В комнате мрачно, пахнет отчаянием и несбыточностью блеклых надежд. Девушка делает шаг в направлении Элисон, но замирает, не в состоянии двигаться. Сглатывает ком, подступивший к горлу. Она должна говорить, что-то сказать. Лишь бы голос не дрогнул. Гермиона взывает к покровителю ее дома, факультета, чтобы дал ей сил сказать то, что навязчиво крутится в голове уже несколько минут. Зудит, вырывается наружу, но все же боится оказаться на воле. Она делает глубокий вдох и начинает:

— Элисон… — затем опять надолго замолкает. Девушка около окна не откликнулась, лишь сильнее обняла себя. — Послушай… Ты права, я здесь никто, чтобы менять уклад вашей жизни. Но просто знай, что несмотря на то, что ты… что ты не можешь колдовать, — Гермиона сделала передышку, потому что ее голос обрел высокие ноты, — твои брат и сестра могут это делать. Ты должна не быть эгоисткой и дать им шанс. Неужели ты не видишь, как загораются глаза Эббигейл, когда она прикасается к волшебству, к миру, для которого она была рождена? Прошу, не обрекай ее на такую судьбу… Это несправедливо. Она подает надежды. А Арчи… Я вижу в нем самоотверженность. Он храбрый, — она горько усмехается. — Попал бы в Гриффиндор. Он любит тебя, именно поэтому запрятал подальше свою волшебную палочку. Ради тебя. Чтобы ты не чувствовала себя ущербно. Но все-таки поддался соблазну, когда я предложила его научить кое-чему. Кое-чему, что помогло бы в хозяйстве. Должно быть, он слышал наш разговор, потому что сидит сейчас хмурый и злой. Злой на себя. Пожалуйста, подумай над этим.

Гермиона умолкает и быстро выходит из комнаты, идет к себе, чтобы собрать вещи. Вскидывает палочку, заставляя их кружиться в диком плясе, перед тем как те уложатся аккуратно в большой потертый чемодан, еще со школьных времен. Она делает его легким с помощью магии, затем уменьшает и кладет в свою бисерную сумочку. В руках у нее книга для детей о волшебных созданиях. Когда-то это была ее книга. По ней она обучала Эббигейл. Она оставляет ее под дверью девочки и молча уходит. Арчибальда нет на кухне. Дом как будто уснул.

 

***

Гермиона никогда не видела столько снега. Даже в зимнюю пору в Хогвартсе его было меньше. Он кружился, и многочисленными разнообразными снежинками ложился на землю, создавая сугробы. Девушка ловит одну крупную снежинку на шерстяную варежку и замирает, глядя на это чудо. Маленькая шестиконечная причудливая звездочка. Она не сразу тает.

Воздух не холодный, не морозный. Но все равно девушка любит бегать к Невиллу в теплицы — греться. Иногда она застает там класс, иногда просто парня, склонившегося над рыхлой грядкой. Невилл не против. Наоборот, он всегда рад друзьям. Они перебрасываются фразами, затем оба молчат. Невилл, потому что занят работой, и полностью с мыслями погружен в нее, а Гермиона потому что ей нравится лицезреть пышные грядки и знакомые волшебные растения. На какой-то миг она переносится мысленно в Хогвартс. Нет-нет, она вовсе не бежит от реальности, ей просто нравится тепло, дружелюбие Невилла и спокойная обстановка.

На стекле в ее комнате волшебные узоры. Гермиона иногда часами сидит и смотрит на них. В классах весело потрескивают камины во время занятий, дети одеты в теплую шерстяную одежду. Некоторые умудрились заболеть, простыть. Она была свидетельницей, как директор Снейп варил для них в пустом классе бодроперцовое зелье.

В один из зимних дней ей принесли письмо. От Джинни. Гермиона так сильно обрадовалась, что не могла дождаться конца занятия, чтобы прочесть его. Письмо пахло приятно. Корицей. Должно быть, рыжеволосая волшебница уронила на него какой-нибудь десерт или просто варила вместе с Гарри глинтвейн. Она читала строчку за строчкой, медленно, наслаждаясь ровным красивым почерком подруги.

Дорогая Гермиона!

Как ты там поживаешь? Есть ли успехи? Ну конечно есть, я это знаю. Ведь у тебя не может их не быть. Как Невилл? Уже, наверное, освоился.

Может быть, ты хочешь приехать к нам с Гарри на рождественские каникулы? Мы никуда не собираемся, будем дома, на Гриммо. И с удовольствием тебя примем! Рождество будем встречать в Норе. Присоединишься? Рон тоже будет.

С нетерпением жду ответа.

Твоя Джинни.

Гермиона перечитала письмо. «Рон тоже будет », — пишет Джинни. К чему это она? К тому, что знает, что между ними было? Хочет вновь их помирить? Но ведь это слишком, слишком сложно. Практически невозможно.

Она думает над письмом весь день и плохо спит ночью, одолеваемая разными мыслями, придумывая Джинни ответ. Стоит ли ей ехать? Здесь ее новый дом. А там? Как она будет смотреть на миссис Уизли, наверняка, та одарит ее немым упреком во взгляде. Как будет веселиться со всеми? От всей ли души? Не будет ли она чувствовать себя лишней?

Гермиона в очередной раз меняет положение тела на кровати, но уже секунду спустя с раздражением откидывает одеяло в сторону. Она уже не заснет. Живоглот сонно приподнимает морду и недовольно щуриться. Мягко спрыгивает с кровати, почувствовав настрой хозяйки. Девушка быстро одевается и бросает взгляд на часы. Почти пять утра. В это время деревенские жители давно на ногах, возможно, во всю работают. Это значит, что столовая должна быть открыта. Стоило выпить крепкого чая или кофе. Девушка кутается в теплый свитер и спускается вниз. Дергает ручку столовой, но она закрыта. Мерлин! Сегодня же воскресенье, вспоминает она. Столовая откроется не раньше чем через три часа. Плохо, что она не обзавелась друзьями. Даже не к кому сходить в гости. Луна и Невилл наверняка еще смотрят утренние сны.

Девушка выходит во двор и наколдовывает согревающие чары. Осматривается. Совсем скоро двор будет украшен рождественскими лентами и шарами. Совсем скоро уже праздник! На миг она утопает в теплых мыслях о Рождестве, но быстро вспоминает вчерашнее письмо. Оно гложет ее. Ей необходимо срочно принять решение и написать ответ Джинни, чтобы уже не думать обо всем этом. Под ногами у нее промелькнула рыжая шубка. Живоглот оставляет крошечные следы на блестящем снегу и фыркает, когда с ближайшей ветки на него падает комочек снега.

— Да, в Хогвартсе было не так заснежено! — говорит девушка и усмехается. Но внезапно настораживается, слыша голоса.

Не зная почему, но она ныряет под козырек сарая и прячется за небрежно наваленными досками, мысленно ругая себя: «Испугалась, как первокурсница!». Около ее ног трется Живоглот, и девушка шикает на него, отгоняя ногой. Кот может ее выдать. Во двор заходят Малфой и темноволосая сотрудница столовой, мама Черрити. Уже не в первый раз она видит Драко с ней. Кажется, у них роман! Минуту спустя ее догадка подтверждается, молодые люди обнимаются.

Нехорошо, Гермиона, порицает она саму себя. Ой, как нехорошо. Разве можно подсматривать за другими? Но теперь уже ничего не поделаешь. Придется ждать, пока они уйдут. Иначе они засекут ее, решат, что шпионила, и будут правы. Гермиона слышит треск позади себя и испуганно поворачивается. Вглядывается в темноту.

— Кто здесь? — шепчет она.

— Это я, — так же тихо отвечает ей тоненький голосок. — Черри.

Гермиона оборачивается на парочку. Они ничего не слышали. Хорошо.

— Где ты?

— Наверху!

Гермиона поднимает голову вверх и охает. Черрити сидит на деревянной балке под потолком.

— Ты как туда забралась?! — ошеломленно восклицает гриффиндорка.

— Я тут прячусь, мисс Грейнджер.

Гермиона находит шаткую лестницу, и крепко берется за деревянную перекладину, служащую ступенькой и, закусывая губу, поднимается наверх. Деревянная конструкция трещит, одна из «ступенек» ломается, и у девушки на миг перехватывает дыхание. Дальше еще хуже. Второй этаж, служащий чердаком, состоит из круглых маленьких по диаметру бревнышек, ничем не скрепленных друг с другом, и Гермиона боится, что пошатнется и упадет. Она будто находится в цирке и удерживает равновесие, катаясь на одноколесном велосипеде. Приходится встать на четвереньки и доползать до девочки. Черрити сидит еще выше. Под дырявой крышей на косой балке. Гермиона осторожно приближается к ней.

— Черрити, а ну слезай оттуда!

— Не хочу! — упрямится девочка.

— Почему? — снисходительно спрашивает Гермиона.

— Не хочу, чтобы у меня был новый папа.

— Новый папа? — переспрашивает гриффиндорка, а потом ее осеняет. — А! Профессор Малфой.

— У меня уже есть папа. Я хочу, чтобы мама с ним помирилась!

— Вот оно как, — задумывается девушка. Руки похолодели от мерзлой древесины. — Давай я поговорю с мистером Малфоем. А ты можешь замерзнуть и простудиться. Разве мама обрадуется, когда придется тебя лечить?

— Ей все равно до меня!

— Мисс Чейз! — строго говорит Гермиона. — Я думала, что вы подающая пример всем другим ребятам ученица. Разве ученица, на которую все должны равняться, может себя так вести?

В темноте Гермионе удается разглядеть округлившиеся глаза ребенка.

— Нет, — шепотом удивленно отвечает Черрити.

— Тогда ты должна быть умницей. Давай, слезай.

— Хорошо.

— Сейчас помогу.

— Я сама… А-а-а! — кричит девочка, хватаясь ручонками за выступ. — Мисс Грейнджер!

— Сейчас! — в панике кричит Гермиона и кидается на помощь ученице, но ее нога проваливается, наступая на дыру в поле, покрытую за



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: