САМАЯ ВАЖНАЯ ПЕРСОНА НА ЗЕМЛЕ 2 глава




В руководствах, которые мы изучали в Бюро, говорилось, что если ты не в состоянии заставить противника, ведущего допрос, дать тебе нужную информацию, то постарайся хотя бы направить допрос так, чтобы уже сами вопросы были информативными. Тогда, в далекие дни спецподготовки, подобные вещи иногда срабатывали. В реальных полевых условиях я никогда не прибегал к этим приемам, но попробовать стоило. По крайней мере хоть какая‑то альтернатива банальной капитуляции.

Машины, казалось, выяснили все, что им требовалось, о «грязных ястребах». Новой темой дня стал секс. Что чувствуют люди при совокуплении? Если оно доставляет удовольствие, то почему некоторые лишают себя этого удовольствия? Почему совокупление предпочтительнее мастурбации? Как часто я занимался сексом, при каких обстоятельствах, с кем и почему? Какие другие формы сексуального удовлетворения, помимо непосредственной стимуляции, существуют? Почему некоторые люди достигают сексуальной разрядки, причиняя боль другим?

Я отвечал как мог. Отвечал на каждый вопрос и к каждому ответу добавлял небольшой вопрос. Мастурбация: разве хорши не мастурбируют? Объятия и поцелуи: можно предположить, что у них есть соответствующие эквиваленты. Неужели хорши не достигают разрядки, совершая насилие над другими хоршами? Ни один из моих вопросов не получил ответа. По большей части их просто игнорировали. Иногда Зеленый предупреждал меня не выходить за рамки ответов. Дважды он указывал мне на ящик со шлемом. Этого было достаточно. А вопросы продолжались и продолжались. Когда они сделали паузу, мне едва хватило времени облегчиться и немного перекусить, после чего все началось сызнова.

 

Глава 8

 

Не знаю, как долго длились допросы. Я пытался вести счет, но в этом не было смысла. Количество не имело значения, потому что я не знал, сколько часов тянется каждый допрос и сколько времени мне позволяют спать. Я уже не знал, имеет ли смысл продолжать простукивать стены, заглядывать в двери, когда они открываются, или приваливаться к «елкам», чтобы понять, каковы они на ощупь. Оказалось, что совсем не такие, как я предполагал. Иголки не кололись, стеклянные ветки не отдавали холодом. В общем, я так ничего не узнал.

Я скучал по Чудику – его можно было кое о чем порасспросить, – но он появлялся не часто. Похоже, с нами работали по разным графикам: однажды, когда Зеленый разбудил меня, я заметил, что Чудик еще спит. Вернувшись из «туалета», я его уже не увидел.

Вопросы не иссякали. Спорт: как отбирают игроков для футбольной команды и почему разумные существа рискуют жизнью и здоровьем, предаваясь такой опасной деятельности? Деньги: как определяется соотношение японской иены и американского доллара? В чем причины инфляции? Почему люди играют на бирже? Как определяется «владение» земельными участками? Какова роль рынка ценных бумаг?

У меня уже не хватало сил.

С идеей насчет получения обратной информации тоже ничего не вышло. Мне показалось, что роботы уже знакомы с этой тактикой. Вероятно, они работали с другими Дэнами Даннерманами и знали наши хитрости.

Затем вроде бы появился просвет.

Вопросы касались религии. Какова природа религии? Какими доказательствами располагают священники в поддержку существования Бога и Небес?

Тут я вдруг увидел то, чего так долго ждал. Я мог рассказать им то, что определенно заставит их поделиться со мной информацией.

– Извините, – сказал я с притворным смирением образцового пленника, вымаливающего жалости у тюремщиков, – но, если позволите, я расскажу историю, которая, возможно, поможет вам понять кое‑что.

Зеленый помолчал, очевидно, обдумывая мое предложение, потом сказал:

– Рассказывай.

 

* * *

 

Я хотел рассказать роботам о своей бабушке, какой запомнил ее, когда мне было шесть или семь лет. Тогда родители как раз начали привозить меня летом в дом дядюшки Кабби на побережье Джерси.

Дядя Кабби, Дж. Катберт Даннерман, был человек денежный. Я не очень любил проводить несколько недель в его доме. Ему же нравилось, когда рядом были дети, потому что своих у дядюшки не имелось. Мой отец, карьера которого сложилась далеко не так успешно, как у старшего брата, хотел, чтобы я почаще гостил у дяди Кабби, после смерти которого останется приличное наследство.

По разным причинам мне в этом отношении не повезло, но те посещения Нью‑Джерси оказались не столь уж плохими. Понемногу привыкнув к новой обстановке, я начал получать удовольствие от пребывания в гостях. Моя кузина Пэт тоже приезжала туда и по тем же самым причинам. К несчастью, она была девочкой, но все же с ней можно было играть, и со временем я оценил ее способности. Одной из наших любимых игр стала та, которая называется «покажи мне, что есть у тебя, а я покажу, что у меня». Минусом этих летних каникул мы считали присутствие бабушки Даннерман.

Она была стара, умирала, но цеплялась за жизнь, и это у нее неплохо получалось. Слабая, страдающая недержанием, прикованная к постели. Хотя окна в ее спальне, выходящие на реку, держали открытыми, в комнате постоянно пахло мочой. После пятой или шестой серьезной операции старуха обратилась к религии и захотела приобщить к ней меня и Пэт. Она объяснила, что после смерти попадет в Рай, потому что была доброй христианкой. В ее намерения входило, чтобы и мы впоследствии последовали туда же, а потому каждый день, после сна и до того времени, когда нам разрешалось сходить искупаться, она читала нам Библию своим негромким скрипучим голосом.

То было тяжкое испытание. После этого игры казались еще более интересными, но странно, что все усилия бабушки Даннерман никогда не давали нужного ей эффекта. Она так и не пробудила в нас желания попасть в Рай. По ее словам, там не существовало греха, а какое удовольствие попасть туда, где не разрешается хоть немного погрешить.

То было тогда. Теперь пришло другое время, и я решил, что нашел наконец‑то полезное применение увещеваниям бабушки Даннерман. Я пересказал их «зеленой» елке и, помня, чему меня учили, постарался извлечь из них хоть какую‑то пользу. Ангелы в Раю: не будут ли хорши при Эсхатоне играть примерно такую же роль? Не схожи ли огненные мечи ангелов с оружием хоршей?

Когда мы все будем там, станем ли распевать песни, играть на арфах и не делать ничего такого, что соответствует понятию «грех»? Вот так я постарался.

Ничего хорошего из этого не вышло. Зеленый не желал, чтобы я задавал вопросы. Он хотел только фактов. Вначале он просто игнорировал мои вопросы. Потом посоветовал не отвлекаться. Затем случилось худшее.

Понимаете, я не мог остановиться. Я был убежден, что другого способа получить информацию нет, а потому упрямо гнул свою линию. И «рождественская елка» сделала неизбежный ход.

 

Мне во второй раз дали шлем. Все было как прежде, но результат получился удивительный.

Наверное, я много кричал. Когда мой мучитель снял с меня шлем и я, раздавленный и потрясенный, остался лежать на полу, кое‑что изменилось. Одна из дверей открылась, и на нас посмотрело нечто, совершенно мне незнакомое.

Существо было страшноватое.

Больше всего оно походило на уменьшенную версию динозавра, которую я видел ребенком в музеях – кажется, его называли апатозавром, – только он стоял на задних конечностях и был одет во что‑то расшитое. Ручки, однако, отличались от лап динозавра. Слегка покрытые шерстью и волнисто‑гибкие, как хобот у слона. На длинной шее маленькая змеиная голова. Круглый живот прикрыт чем‑то расшитым. В общем, он был похож на существо, изображенное на одной из картинок, которые показывал Чудик.

Это был враг. Я понял, что его привлекли мои крики и что передо мной живой, дышащий хорш.

 

Когда хорш вошел в комнату, роботы прекратили работу и повернулись к нему, почтительно опустив ветки. Он ничего не сказал им, а подошел ко мне. Его руки и шея постоянно покачивались, маленькая головка подергивалась. Хорш как будто обнюхал меня, заглянул в глаза, потом резко отвел голову и повернулся к двери «туалетной комнаты». Дверь сразу же открылась, и он прошел в нее, сопровождаемый одним из роботов.

Я не видел, что они там делали, но слышал какие‑то звуки. Хорш и «рождественская елка» о чем‑то переговаривались, хотя я не понимал ни слова. Происходило там что‑то еще, судя по писклявым, придушенным то ли выкрикам, то ли стонам, идентифицировать которые мне было не по силам. Потом хорш вернулся в комнату для допросов, но задерживаться не стал, а вышел через другую дверь, лишь в последний момент обратив на меня пронзительный взгляд маленьких темных глаз.

Розовая машина подкатила ко мне. Она никак не прокомментировала визит живого хорша. Но возобновлять допрос не стала.

– Отправьте биологические потребности, – сказал робот, и на этом допрос закончился.

 

Загадочные звуки, как оказалось, издавал Чудик. Он тоже был не один. Бронзовый робот держал бедолагу за руки, а желтоватый проделывал с ним что‑то болезненное.

Мне эта пытка, разумеется, не понравилась, но, кроме того, что‑то в ней было не так. Нельзя проводить допросы в туалете! Это нарушение установленного порядка! Это непристойно! Пленники не любят, когда меняются правила, потому что перемены всегда происходят в худшую сторону, и я тоже попытался издать слабый писк протеста. Дальше этого дело не пошло. Желтый робот угрожающе вытянул ветку в моем направлении, и я понял намек. Я заткнулся. Но не смотреть не мог. Каждый раз, когда машина дотрагивалась до Чудика, он вздрагивал и кричал от боли, хотя никаких вопросов ему не задавали. Потом роботы отпустили его и выкатились из комнаты.

Как только они исчезли, я опустился на колени рядом с Чудиком. Он тяжело дышал и явно страдал от боли.

– Ты в порядке? – спросил я.

На меня посмотрели грустные кошачьи глаза.

– Нет, агент Даннерман. Я не в порядке. Оставьте меня в покое.

Этого я сделать не мог.

– Ты видел? Это же был живой хорш, да? Чудик презрительно фыркнул.

– Конечно. – Собравшись с силами, он неуверенно поднялся и прохромал к кувшину с водой.

Я последовал за ним.

– Ты не удивился, увидев его?

Он ответил не сразу, а сначала напился из сложенных чашечкой рук. Вода придала ему сил.

– Здесь правят хорши, – сказал Чудик, облизав губы. – Что удивительного в том, если однажды один из них заглянул сюда во время допроса? Или вы полагаете, что они будут добрее своих машин?

Вообще‑то на нечто подобное я и рассчитывал.

– У него был такой вид, будто он проверял, как тут с нами обращаются, – заметил я, не желая расставаться даже со слабой надеждой. – Я подумал, что он мог бы как‑то помочь нам.

Чудик снова презрительно посмотрел на меня и изрек свое любимое:

– Вы дурак, агент Даннерман. Какой доброты можно ждать от хорша?

– Не доброты, – упрямо сказал я. – Здравомыслия. Если мы заболеем, то уже не пригодимся им.

– В таком случае, – ответил он, – нас просто выбросят за ненадобностью и заменят новыми копиями. А сейчас я хочу поспать.

Судя по его виду, сон пошел бы Чудику на пользу.

– Ладно, – нехотя согласился я. – Забыл, что они пытали тебя.

В устремленном на меня взгляде смешались боль и высокомерие.

– Пытали меня? Нет, агент Даннерман, они меня не пытали. Они делали кое‑что похуже. Они лечили меня, чтобы я не умер. А теперь дайте мне поспать!

 

Глава 9

 

День следовал за днем; бессмысленные и бесконечные допросы продолжались; одну тему сменяла другая. Детские игры: сколько человек необходимо для игры в прятки? Платят ли юным бейсболистам столько же, сколько взрослым? Театр: что написал Кристофер Марло, кроме «Доктора Фауста» и «Мальтийского еврея»? Какова роль хора в греческой драме?

Поначалу эти вопросы озадачивали. Я хорошо знал театр, потому что занимался этой темой в колледже, но какой смысл спрашивать о том, чего я не знаю, уж лучше бы побеседовать о драматургах начала двадцатого века.

Мне понадобилось несколько дней для решения этой загадки, и ответ, когда я нашел его, не доставил мне удовольствия. Все эти вопросы роботы уже задавали другому Дэну Даннерману. Как сказал Чудик, теперь мы просто заполняли оставшиеся пробелы.

Через какое‑то время на допрос явился еще один хорш. Теперь он был не один. С ним была женская особь. По этому поводу у меня не возникло никаких сомнений, так как она кормила грудью ребенка. В остальном они ничем не отличались друг от друга. На обоих расшитые красочные куртки с мягкими рукавами, прикрывающими гибкие руки. Кроме того, живот «женщины» прикрывал блестящий металлический колпак, напоминающий шлем средневекового рыцаря, ошибочно водворенный не туда, куда бы следовало. Когда ребенок отпустил ее грудь, она повисла над этим колпаком. Сынишку – или дочурку? – женщина убрала под мышку, откуда его головка то и дело высовывалась, оглядывая окружающее полусонными глазами.

Допрос прекратился, роботы стояли молчаливые и неподвижные. Взрослые хорши не обращали на них никакого внимания. Они о чем‑то поговорили между собой, сдвинув змеиные головы, так что я ничего не слышал. Потом женщина наклонилась ко мне.

– Меньший сын Двух Восьмых Джабертаприч, – сказала она – имя я воспринял примерно так, – придерживается того мнения, что твое состояние ухудшается. Это верно?

Я уставился на нее. Чего я меньше всего ожидал, так это того, что хорши обеспокоятся моим физическим состоянием. Пока я пялился на женщину, в разговор вступил второй хорш.

– Вы имеете возможность ответить ей, агент Бюро Джеймс Дэниел Даннерман, – сказал он. – Пожалуйста, отвечайте.

Самым поразительным во всем этом было «пожалуйста», но я обратил внимание на еще одно обстоятельство: хотя они оба говорили на одном языке, акцент мужчины заметно отличался. У женщины он был таким же, как у роботов, а мужчина растягивал слова, и голос у него звучал глубже.

Я обрел дар речи.

– Да. Мне с ними несладко.

– Джабертаприч также считает, что если дать вам отдохнуть, то вы можете прожить неопределенно долго, – заявила женщина.

Мне было наплевать на то, как она выразила свою мысль, но ответ я все же дал.

– Надеюсь, что это так.

На этом наш разговор закончился. Хорши вышли из комнаты, не проронив больше ни слова; голова ребенка все так же болталась из‑под руки матери. Мои мучители сразу же ожили.

– Скажите, – заговорил Зеленый, как будто нас никто не прерывал, – почему крэпс считается игрой, а рулетка нет?

И мы поехали дальше.

 

Я решил, что то, что сказала женщина‑хорш, добрый знак, пусть даже и не очень приятно оформленный. Я даже почти поверил, что хорши начали проявлять интерес к моему будущему. Это обнадеживало, давало основание предполагать, что таковое у меня имеется. Но когда я снова увидел Чудика, он только невесело посмеялся над моим оптимизмом.

– Не рассчитывайте на доброту хоршей, агент Даннерман, – посоветовал он. – У них свои интересы и мотивы.

Я видел, что он ничего хорошего от них не получил: дыхание неглубокое и частое, на мордочке выражение муки. Я не считаю себя человеком, начисто лишенным сострадания. Каким бы коварным уродцем ни был Чудик, другого более близкого существа в пределах нескольких десятков световых лет у меня не имелось, поэтому мне не хотелось доставлять ему лишних страданий.

С другой стороны, мысль о том, что, возможно, удастся выбраться из этой переделки живым, расшевелила желание выведать что‑нибудь полезное для человечества. Стараясь добавить в голос сочувствия, я сказал:

– Наверное, они заставляют тебя рассказывать о всяких пустяках, а, Чудик?

– Верное предположение, агент Даннерман.

– Включая и то, о чем ты не сообщал нам, когда мы были твоими пленниками?

– Включая все. Почему вы спрашиваете?

– Потому что, если ты уже обо всем рассказал хоршам, то какой смысл скрывать что‑то от меня.

Некоторое время Чудик задумчиво молчал, потом пожал плечами, если можно так назвать жест существа, у которого и плеч‑то нет.

– Хорошо, агент Даннерман. Что вы хотите знать?

– Все.

 

«Все» оказалось таким объемом информации, который я не смог осилить за один раз. Беседы с Чудиком зависели от прихоти роботов и были нечастыми, к тому же продолжались не очень долго. Кроме того, многое из рассказанного Чудиком хоршам меня просто не интересовало. Например, что употребляют в пищу другие существа, работающие на Возлюбленных Руководителей, а когда я пытался узнать, какая роль отводится им в грандиозных планах Возлюбленных Руководителей, его ответы нередко представлялись мне бессмысленными.

Но роботы детально интересовались также тем, как он попал на Землю, а это уже стоило знать. Нас выдало радио. Один из кораблей‑разведчиков, наугад посланный Возлюбленными Руководителями, засек радиосигналы, которые они и искали. Корабль тут же изменил курс, настроившись на излучение, и мы стали целью.

Все это заняло немало времени. Сколько именно, Чудик не мог определить с достаточной точностью, но судя по тому, какие это были передачи – спортивные репортажи, речи политиков, программы новостей, причем все в диапазоне средних волн, – я рассчитал, что корабль в момент обнаружения радиосигналов находился на расстоянии примерно ста световых лет от Земли. Значит, путь к нашей планете занял около ста земных лет. Где‑то, в каком‑то пункте этого путешествия, на корабль посадили Чудика с поручением дешифровать радиосигналы.

– Конечно, я работал не один, – пояснил он. – Меня готовили к этому, но объем информации был слишком велик, чтобы справиться с ним в одиночку. Много передач, много источников, причем не только аудиосигналы, но и видео. Мы слушали все, что могли. Я был в семи копиях, ведь у вас так много разных языков. Что сталось с другими шестью, мне неизвестно. Но на станции «Старлаб» я остался один. Потом прилетели вы.

На этом беседа закончилась, и я сгорал от нетерпения услышать продолжение. Когда нам выпала очередная возможность пообщаться, Чудик показался мне еще более слабым. Похоже, до Эсхатона ему было ближе, чем мне. Он в общем‑то не хотел разговаривать, но я не давал ему остановиться. Я узнал, как корабль‑разведчик выпустил зонд, прилепившийся к «Старлабу», как туда доставили передающую и записывающую аппаратуру. Чудик описал мне разведывательный корабль, размером превосходящий станцию, с экипажем из нескольких десятков существ. Потом мой собеседник заупрямился.

– Все это глупости, агент Даннерман. Какой смысл снабжать вас информацией, если вы все равно не сможете передать ее своим соотечественникам.

– Я еще жив, – твердо ответил я. – Так что шанс все равно остается.

– Но, – указал Чудик, – вы ведь даже не знаете, существует ли еще ваша планета. Нам неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем с нас сделали эти копии.

На это у меня тоже нашелся ответ.

– Немного. Если бы с Землей было покончено, они не стали бы задавать эти вопросы.

Он удивленно посмотрел на меня.

– Это не так. Вы забываете, агент Даннерман, что и хорши, и Возлюбленные Руководители стремятся узнать как можно больше обо всех разумных существах. Даже о тех, которых уже нет. Информация поможет им, когда наступит Эсхатон.

 

Глава 10

 

Я не хотел в это верить. Не мог себе этого позволить. Но слова Чудика запали в память.

Я разделся и прополоскал изношенное белье в теплой воде. Чудик наблюдал за мной со слабым интересом. Выкрутив шорты и повесив их на край стола для просушки, я сказал:

– Если бы у меня была чистая одежда, я чувствовал бы себя почти человеком.

Не совсем искреннее заявление, но мне хотелось как‑то подбодрить товарища по несчастью. Это у меня получилось не очень хорошо. Он не ответил; просто сидел на другом краю стола, полузакрыв глаза. Его роскошный хохолок давно уже приобрел цвет грязи. Бедняге приходилось нелегко. Плюмаж обтрепался по краю, на одежде появились новые пятна. Я сделал еще одну попытку.

– Всегда есть шанс совершить побег.

На это Чудик тоже не ответил. Я слышал только его прерывистое дыхание. Он не спал. Глаза не были закрыты, он не укрылся от меня хохолком, но и не слушал.

Я сдался. Налил немного воды из кувшина в чашку с дегидрированным рагу и, пока оно размокало, съел яблоко. Осмотрел крышку ящика для мусора, прикидывая возможность использования ее в качестве оружия. Отверг такую возможность.

И тут я заметил, что Чудик пошевелился. Он сполз со стола и медленно, вразвалку двинулся к кувшину с водой. Попил, плеснул на себя.

Я взял его за безвольно повисшую руку и четко сказал:

– Я намерен бежать. Мне нужна ваша помощь в составлении плана.

Он что‑то хмыкнул, но это был не ответ. Я стиснул ему руку.

– Поговори со мной!

Он вырвал свою руку из моих цепких пальцев.

– Если у вас есть план, то вы выдаете его хоршам. Неужели вы еще больший дурак, чем я думал?

– Но… я же спросил у тебя на английском? Чудик вздохнул.

– Они слушают, и им безразлично, на каком языке мы разговариваем. За нами наблюдают постоянно.

– Черт, – сказал я.

Конечно, это была только иллюзия, но я все же считал, что хоть какая‑то приватность сохраняется. Наверное, не следовало.

Такой трюк использовало и Бюро. Я сам его проделывал: после продолжительного допроса двоих подозреваемых сажают вместе и слушают, о чем они говорят. Чудик посмотрел на меня.

– В любом случае никакой надежды на побег нет. Мы умрем здесь, агент Даннерман, и встретимся только при Эсхатоне.

Его уверенность натолкнулась на мое упрямство.

– Если Эсхатон наступит…

– Конечно, наступит! Я покачал головой:

– Пэт так не считает, а она эксперт в этих вопросах…

– Эксперт с Земли! – усмехнулся он.

– Все равно. Пэт сказала, что ученые точно доказали недостаточность во Вселенной массы, необходимой для сжатия. Процесс расширения никогда не прекратится. Никакого Большого Сжатия. Никакого Эсхатона. В этом нет сомнений.

Чудик издал булькающий звук, означавший презрительный смех.

– Ваши примитивные верования. И Возлюбленные Руководители, и хорши намного умнее доктора Пэт Эдкок. Это несомненно.

Он отвернулся и поковылял к столу, где его ждала еда.

– Похоже, тебя это не очень радует, – заметил я.

Чудик сунул в рот кусок лиловой «плетенки» и принялся вяло его пережевывать, крошки сыпались на пол. Потом, не проглотив, сказал:

– Вы не понимаете, агент Даннерман. Я предал Возлюбленных Руководителей. Моя судьба решена.

– А может быть, и нет, – сказал я. – Может быть, выйдет наоборот. Не исключено, что победят хорши, и тебе не придется представать перед лицом Возлюбленных Руководителей.

Чудик печально посмотрел на меня своими кошачьими глазами.

– Думаете, для меня это будет лучше? Или для вас? – Он проглотил последний кусок. – В любом случае, агент Даннерман, думаю, я выясню это довольно скоро.

 

Что ж, Чудик оказался прав.

Через какое‑то время, получив разрешение сходить в «туалет», я обнаружил его лежащим у стола. Хохолок безжизненно свисал на пол. Один глаз закрылся, другой, казалось, раскрылся еще больше. Тело было холодным.

Я крикнул, но никто не пришел. Появившийся наконец робот не обратил на умершего пленника никакого внимания. Он отогнал меня в комнату для допросов, а когда я позже вернулся, тела уже не было.

 

Глава 11

 

Что было дальше? Легче всего сказать, что все продолжалось по‑прежнему, но это не совсем так. Я не только остался один, совсем один, как никогда в жизни, но и из‑за хронического недосыпания чувствовал, что слабею. Мысли начали путаться. Приходя в «туалет», я сразу же засыпал, часто даже не перекусив, и, естественно, от этого мое состояние не улучшалось.

Не могу сказать, что я потерял надежду, потому что не очень‑то и надеялся, но из‑за изнеможения уже не думал о будущем.

А потом кое‑что случилось.

 

Вопросы, которые задавали «рождественские елки», становились все глупее и бессмысленнее. Иногда обе машины надолго замолкали, погруженные в раздумья, а затем выдавали очередную чушь.

Однажды, после долгого оцепенения, Розовый откатился к Зеленому, молча стоявшему в стороне с убранными линзами. Оба робота как‑то сжались, убрав свои бесчисленные иголки.

Помню, что меня качало от усталости. К тому времени, когда я понял, что машины отключились и на них можно напасть, время для каких‑либо акций уже прошло. Дверь открылась, и в комнату вошли три хорша: уже знакомый мне со странным акцентом, женщина, тоже бывавшая здесь, и еще один – мужчина с металлическим колпаком на животе.

Женщина повернула голову в сторону Зеленого и, по‑видимому, отдала какой‑то приказ, которого я не слышал, но результат увидеть смог. Оба робота пришли в движение. Они приблизились ко мне и схватили, но уже не так, как раньше. Иголки втянулись не все и укололи меня очень сильно. Я закричал от боли и удивления. Их это не остановило. Они еще потыкали меня своими колючками и, не говоря ни слова, отпустили и откатились к стоявшим у двери хоршам. Пока я поднимался, собравшиеся о чем‑то переговорили, после чего роботы снова застыли, два хорша с колпаками ушли, а оставшийся подошел ко мне.

– Агент Бюро Джеймс Дэниел Даннерман, допрос закончен. Вы отданы в мое распоряжение.

Впервые за все время я оказался рядом с живым хоршем, поэтому, собрав все силы, схватил его за горло.

– Скажи этим роботам, чтобы не вмешивались! Ты выведешь меня отсюда, – угрожающе прохрипел я.

Хорш и виду не подал, что обеспокоен. Да и зачем? Он был намного сильнее меня. «Рождественские елки» ожили и бросились ко мне, но хорш остановил их. Его руки без малейшего усилия разжали мои пальцы.

– Да, конечно, – сказал он. – Все уже готово.

Хорш повернулся и вышел через открытую дверь, а робот, подхватив меня, выкатился вслед за ним.

 

 

Часть третья

ПОСЕЛОК

 

Глава 12

 

Оказавшись за дверью, робот подождал, пока хорш усядется на странного вида трехколесный велосипед. Он лег на него животом кверху, вытянув длинную шею, чтобы видеть дорогу. Велосипед покатил, и мы последовали за ним.

Как и прежде, путешествие прошло скучно. Робот так прижал меня к ощетинившимся иголкам, что я почти ничего не видел. И все же пейзаж показался мне знакомым. Чудик был прав, мы действительно находились на территории бывшей базы Возлюбленных Руководителей. Пожары погасли, там и тут «рождественские елки» прилежно разбирали покореженное, обгоревшее оборудование.

Хорш на велосипеде добрался до места назначения раньше и уже поджидал нас.

Мы находились у входа на территорию базы, а перед нами расстилалась необъятная коричневато‑желтая пустыня. Рядом стояла еще какая‑то транспортная машина, возле которой застыло в неподвижности существо, в котором я узнал одного из многоруких молчунов, окрещенных нами Доками. Но в этом было что‑то необычное. Присмотревшись, я понял, в чем дело: прежние Доки носили только набедренную повязку, а этот был одет полностью.

Я оглянулся, услышав шелест колес – «рождественская елка», очевидно, сделав свое дело, удалялась, – а когда повернулся, то передо мной уже стоял хорш. Он обнюхал меня, потом отвел голову назад и посмотрел мне в глаза.

– Думаю, с вами будет все в порядке. Сейчас вас отвезут в безопасное место, где вами займутся специалисты.

Он кивнул Доку, и тот взял меня на руки – куда бережнее, чем робот. Хорш снова приблизил ко мне сплюснутую голову с тонкими щелочками ноздрей. Я даже почувствовал его дыхание.

– Возможно, вам понадобится имя для меня. Можете называть меня Берт. Это сокращенная форма, как ваша Дэн. Так называл меня другой, пока не умер.

Я несколько раз произнес это имя, стараясь передать звонко звучавшее «р» и короткое «т», и уже собирался спросить хорша о том, «другом», но он меня не слушал.

– Да, у вас получается. Пожалуйста, никаких расспросов. У меня много дел, но я приду к вам, когда смогу. В любом случае вам все объяснят, если вы останетесь в живых.

 

Если вы останетесь в живых. Судя по всему, инопланетяне умели ставить точку в любом разговоре.

Работа Дока сводилась, наверное, к тому, чтобы помочь мне остаться в живых. Не говоря ни слова, он положил меня на сиденье в машине и начал ощупывать горло, живот, пах, голову. Я не видел, чтобы он как‑то управлял машиной, но ее дверца закрылась, и мы куда‑то тронулись. Судя по отсутствию толчков, машина шла на воздушной подушке, а за дорогой следил автопилот.

Док перевернул меня на живот и решительно взялся за мой копчик. Больно не было, но и приятным это ощущение я бы не назвал. Потом мне стало лучше.

Будь я в лучшей форме, наверное, постарался бы выяснить, куда мы едем. Но, во‑первых, в машине не было окон, а во‑вторых, манипуляции Дока позволили мне немного расслабиться, чего не случалось довольно‑таки давно.

Возможно, я даже уснул. По крайней мерс я удивился, когда машина остановилась и дверь открылась. В кабину заглянул другой Док. Они о чем‑то поговорили на незнакомом мне языке, а потом помогли выбраться наружу.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: