Брахманы Проклинают Род Яду 26 глава




 

самстунвато нипатитан шраманан ришимш ча

шакрам ча вритра-вадхатас тамаси правиштам

дева-стрийо ’сура-грихе пихита анатха

джагхне ’сурендрам абхайайа сатам нрисимхе

 

самстунватах — которые возносили молитвы; нипатитан — свалившиеся (в воду, скопившуюся в следе от копыта коровы); шраманан — аскеты; ришин — мудрецы; ча — и; шакрам — Индра; ча — и; вритра-вадхатах — из-за убийства Вритрасуры; тамаси — тьмой; правиштам — окутанный; дева-стрийах — жены полубогов; асура-грихе — во дворце демонов; пихитах — заключенные в плен; анатхах — беспомощные; джагхне — Он убил; асура-индрам — царя демонов, Хираньякашипу; абхайайа — ради того, чтобы даровать бесстрашие; сатам — святым преданным; нрисимхе — в воплощении Нрисимхи.

 

Господь также освободил крошечных мудрецов аскетов — Валакхильев, когда они упали в лужу в следе от копыта коровы и Индра посмеялся над ними. Затем Господь спас и Индру, когда тот осквернился, получив греховную реакцию за убийство Вритрасуры. Когда жены полубогов были захвачены, и, беспомощные, заключены во дворец демонов, Господь спас и их. В Своем воплощении Нарасимхи Господь убил Хиранйакашипу, царя демонов, чтобы избавить праведников от страха.

 

Стих 20

 

देवासुरे युधि च दैत्यपतीन् सुरार्थे

हत्वान्तरेषु भुवनान्यदधात्कलाभिः ।

भूत्वाथ वामन इमामहरद्बलेः क्ष्मां

याच्ञाच्छलेन समदाददितेः सुतेभ्यः ॥२०॥

 

девасуре йудхи ча даитйа-патин сурартхе

хатвантарешу бхувананй ададхат калабхих

бхутватха вамана имам ахарад балех кшмам

йачна-ччхалена самадад адитех сутебхйах

 

дева-асуре — между полубогами и демонами; йудхи — в сражениях; ча — и; даитйа-патин — предводителей демонов; сура-артхе — на благо полубогам; хатва — убивая; антарешу — во время правления каждого Ману; бхуванани — все миры; ададхат — защищены; калабхих — Его разнообразными воплощениями; бхутва — став; атха — сверх того; ваманах — воплотившись в образе юного брахмана; имам — эту; ахарат — отобрал; балех — у Бали Махараджа; кшмам — землю; йачна-чхалена — под предлогом милостыни; самадат — передал; адитех — Адити; сутебхйах — сыновьям (полубогам).

 

Обычно Верховный Господь использует войны между демонами и полубогами, чтобы убивать предводителей демонов. Так Всевышний воодушевляет полубогов и защищает вселенную, проявляя Свои различные воплощения в течение правления каждого Ману. Господь также появился, как Вамана, и забрал у Бали Махараджи всё, попросив у него только три шага земли. Затем Господь вернул весь мир сыновьям Адити.

 

Стих 21

 

निःक्षत्रियामकृत गां च त्रिःसप्तकृत्वो

रामस्तु हैहयकुलाप्ययभार्गवाग्निः ।

सोऽब्धिं बबन्ध दशवक्त्रमहन् सलङ्कं

सीतापतिर्जयति लोकमलघ्नकीऋतिः ॥२१॥

 

нихкшатрийам акрита гам ча трих-сапта-критво

рамас ту хаихайа-кулапйайа-бхаргавагних

со ’бдхим бабандха даша-вактрам ахан са-ланкам

сита-патир джайати лока-мала-гхна-киритих

 

нихкшатрийам — свободной от представителей воинского сословия; акрита — Он сделал; гам — Землю; ча — и; трих-сапта-критвах — трижды по семь раз (двадцать один раз); рамах — Господь Парашурама; ту — воистину; хаихайа-кула — династии Хайхая; апйайа — разрушение; бхаргава — идущий от Бхригу Муни; агних — огонь; сах — Он; абдхим — океан; бабандха — подчинил; даша-вактрам — десятиглавого Равану; ахан — убил; са-ланкам — и всех воинов его царства, Ланки; сита-патих — Господь Рамачандра, супруг Ситы; джайати — всегда победоносный; лока — всего мира; мала — скверну; гхна — которые разрушают; киртих — повествования о славе которого.

 

Господь Парашурама появился в семье Бхригу, и словно огонь сжег дотла династию Хаихайи. Так Господь Парашурама освободил Землю, истребив двадцать одно поколение кшатрийев. Тот же самый Господь появился, как Рамачандра, муж Ситадеви, и убил десятиглавого Равану вместе со всеми воинами Ланки. Пусть же этот Шри Рама, чья слава разрушает всю скверну мира, будет всегда победителем!

 

КОММЕНТАРИЙ: Как отмечает Шрила Шридхара Свами, Йогендры жили почти в одно время с Господом Рамачандрой, и потому они выражают Ему особое почтение, о чем свидетельствует слово джайати.

 

Стих 22

 

भूमेर्भरावतरणाय यदुष्वजन्मा

जातः करिष्यति सुरैरपि दुष्कराणि ।

वादैर्विमोहयति यज्ञकृतोऽतदर्हान्

शूद्रान् कलौ क्षितिभुजो न्यहनिष्यदन्ते ॥२२॥

 

бхумер бхараватаранайа йадушв аджанма

джатах каришйати сураир апи душкарани

вадаир вимохайати йаджна-крито ’тад-архан

шудран калау кшити-бхуджо нйаханишйад анте

 

бхумех — Земли; бхара — бремя; аватаранайа — уменьшить; йадушу — в династии Яду; аджанма — нерожденный Господь; джатах — примет рождение; каришйати — Он свершит; сураих — для полубогов; апи — даже; душкарани — великие подвиги; вадаих — хитрыми доводами; вимохайати — Он введет в заблуждение; йаджна-критах — тех, кто совершает ведические жертвоприношения; атат-архан — которые недостойны делать это; шудран — опустившихся людей; калау — в порочный век Кали; кшити-бхуджах — правителей; нйаханишйат — Он уничтожит; анте — в конце.

 

Чтобы облегчить бремя Земли, нерожденный Господь примет рождение в династии Йаду и совершит необычайные подвиги, невозможные даже для полубогов. Распространяя спекулятивную философию, Господь, в качестве Будды, введет в заблуждение недостойных исполнителей Ведических жертвоприношений. А явившись в конце эпохи Кали как Калки-аватара уничтожит всех выродившився людей, выдающих себя за правителей.

 

КОММЕНТАРИЙ: В первых строчках данного стиха речь идет о явлении Кришны и Баларамы, которые уничтожили демонических правителей, ставших для Земли тяжким бременем. Шрила Джива Госвами отмечает, что и Будда, и Калки относятся к воплощениям Господа, которые имеют дело с шудрами, опустившимися людьми. Тот, кто проводит ведические жертвоприношения ради чувственных удовольствий, например ради поедания плоти невинных животных, вне всякого сомнения, является шудрой. Такими же шудрами являются и политические лидеры Кали-юги, которые, прикрываясь интересами государства, превращают жизнь простых граждан в ад.

 

Стих 23

 

एवंविधानि जन्मानि

कर्माणि च जगत्पतेः ।

भूरीणि भूरियशसो

वर्णितानि महाभुज ॥२३॥

 

эвам-видхани джанмани

кармани ча джагат-патех

бхурини бхури-йашасо

варнитани маха-бхуджа

 

эвам-видхани — подобно этим; джанмани — воплощения; кармани — деяния; ча — и; джагат-патех — Господа вселенной; бхурини — бесчисленные; бхури-йашасах — чья слава не знает границ; варнитани — поведанные; маха-бхуджа — о сильнорукий царь Ними.

 

О могучерукий Царь, воплощения и деяния Господа Вселенной подобные тем, что я уже упомянул бесчисленны. Воистину, слава Верховного Господа безгранична.

 

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к четвертой главе Одиннадцатой песни, которая называется «Друмила рассказывает царю Ними о воплощениях Господа».

 

 

Шримад Бхагаватам

Песнь Одиннадцатая

Глава Четвертая

Друмила Рассказывает Царю Ними О Воплощениях Господа

В этой главе повествуется о воплощениях Верховного Господа, которые приходили в прошлом, проводят свои игры в настоящий момент и явятся в будущем, а также о трансцендентных признаках каждой из этих аватар.

 

Если бы кто-то пересчитал все песчинки на поверхности земли, он все равно не смог бы пересчитать бесконечные трансцендентные качества безграничного Господа Хари, основы всех энергий. Личность Бога, Нараяна, сотворил вселенную из пяти элементов, созданных Его майей, и вошел во вселенную как Сверхдуша. Так Он стал известен под именем Пуруша-аватара. Он творит мироздание гуной страсти через Брахму, поддерживает весь космос гуной благости через Вишну, господина жертвоприношений, и разрушает мир гуной невежества через Рудру. Воплотившись в образе Нара-Нараяны, величайшего из мудрецов, Он на собственном примере проповедовал учение найшкармьям. Когда же царь Индра, в ком аскетические подвиги Господа Нара-Нараяны пробудили зависть и страх, направил в Бадарикашрам Кандарпу, бога любви, и всю его свиту, лучший из мудрецов приветствовал Кандарпу как почетного гостя. Умиротворенный Кандарпа вознес молитвы Верховной Личности, Нара-Нараяне Риши. Затем по наказу мудреца бог любви возвратился на райские планеты, взяв с собой Урваши, и, представ перед Индрой, поведал ему обо всем, что произошло.

 

Господь Вишну, Личность Бога, открывает на благо всего мира секреты духовного знания, приходя сюда в Своих разнообразных частичных воплощениях, таких как Хамса, Даттатрея, Санака-кумар со своими братьями и Ришабхадева. В образе Хаягривы Он убил демона Мадху и спас Веды. Явившись как Матсья-аватара, Господь Рыба, Он защитил Землю и царя Сатьяврату, а в виде Варахи, Вепря, спас Землю и убил Хираньякшу. В образе Курмы, черепахи, Господь держал на Своей спине гору Мандару, а, явившись как Шри Хари, даровал освобождение царю слонов. Господь спас Валакхильев, чуть было не утонувших в луже, образовавшейся в следе из-под коровьего копыта; Он избавил Индру от последствий убийства брахмана, спас жен полубогов из заточения во дворцах асуров, а в образе Нрисимхи убил Хираньякашипу. В период правления каждого Ману Он убивает демонов, удовлетворяет нужды полубогов и защищает все планетные системы. В облике Ваманы, юного брахмана, Он обманул Махараджу Бали; в образе Парашурамы Он двадцать один раз стер всех кшатриев с лица земли, а в образе Шри Рамы подчинил Себе океан и убил Равану. Явившись в династии Яду, Он облегчил страдания Земли. В образе Будды Своей логичной проповедью Он опроверг Веды, чем ввел в заблуждение демонов, у которых не было необходимых качеств, чтобы совершать жертвоприношения. А в конце Кали-юги Он в образе Калки уничтожит царей-шудр. Так описываются деяния Верховной Личности Бога, Господа Хари, воплощениям которого нет числа.

 

Стих 1

 

श्रीराजोवाच

यानि यानीह कर्माणि

यैर्यैः स्वच्छन्दजन्मभिः ।

चक्रे करोति कर्ता वा

हरिस्तानि ब्रुवन्तु नः ॥१॥

 

шри-раджовача

йани йаниха кармани

йаир йаих сваччханда-джанмабхих

чакре кароти карта ва

харис тани бруванту нах

 

шри-раджа увача — царь сказал; йани йани — каждое из которых; иха — в этом мире; кармани — деяния; йаих йаих — одно за другим; сваччханда — независимо; джанмабхих — явлений; чакре — Он совершил; кароти — совершает; карта — совершит; ва — или; харих — Верховный Господь, Хари; тани — об этом; бруванту — пожалуйста, расскажи; нах — нам.

 

Царь Ними сказал: Всевышний Господь согласно Своему собственному желанию нисходит в материальный мир посредством Своей внутренней энергии. Пожалуйста, расскажите нам о различных играх, которые Господь Хари совершил в прошлом, совершает сейчас и совершит в будущем в Своих различных воплощениях в этом мире.

 

КОММЕНТАРИЙ: В четвертой главе царю Ними отвечает Друмила, сын Джаянти. В сорок восьмом стихе третьей главы сказано: муртйабхиматайатманах — «Следует поклоняться той форме Господа, которая наиболее дорога нам». Также в предыдущей главе говорилось: ставаих стутва намед дхарим — «Прославив Господа Хари в молитвах, нужно поклониться Ему». Отсюда можно заключить, что человек, который хочет поклоняться Господу вышеуказанным способом, должен обладать знанием о трансцендентных качествах и деяниях Верховной Личности Бога. Вот почему царь Ними, желая определить, какой именно форме Господа ему следует поклоняться, просит Йогендр рассказать о разных воплощениях Верховного Господа. Царь Ними, несомненно, был верным слугой Господа, вайшнавом, стремящимся к вершинам трансцендентного любовного служения Верховной Личности Бога.

 

Следует заметить, что слово абхимата-мурти, переводимое как «самый дорогой сердцу облик», не означает, что мы теперь имеем право придумать какую-нибудь форму Господа. Адваитам ачйутам анадим ананта-рупам. Каждая форма Верховного Господа вечна, анадим. Следовательно, не может быть и речи о том, чтобы придумать форму Господа, ибо такие выдумки стали бы ади, источником вымышленных форм. Абхимата-мурти указывает на то, что из множества вечных форм Господа следует выбрать ту, которая сильнее других вызывает в нас любовь к Верховной Личности Бога. Эту любовь невозможно имитировать; она пробуждается естественным образом, когда человек следует указаниям истинного духовного учителя и смиренно слушает эти повествования из «Шримад-Бхагаватам».

 

Стих 2

 

श्रीद्रुमिल उवाच

यो वा अनन्तस्य गुनाननन्तान्

अनुक्रमिष्यन्स तु बालबुद्धिः ।

रजांसि भूमेर्गणयेत्कथञ्चित्

कालेन नैवाखिलशक्तिधाम्नः ॥२॥

 

шри-друмила увача

йо ва анантасйа гунан анантан

анукрамишйан са ту бала-буддхих

раджамси бхумер ганайет катханчит

калена наивакхила-шакти-дхамнах

 

шри-друмилах увача — Шри Друмила сказал; йах — кто; ваи — на самом деле; анантасйа — беспредельного Господа; гунан — трансцендентные качества; анантан — которым нет числа; анукрамишйан — подсчитывая; сах — у него; ту — безусловно; бала-буддхих — разум наивного ребенка; раджамси — пылинки; бхумех — на земле; ганайет — может сосчитать; катханчит — каким-то чудом; калена — со временем; на эва — однако не; акхила-шакти-дхамнах — (качества) источника всех энергий.

 

Шри Друмила сказал: Любой, кто пытается перечислить или описать безграничные качества и игры Верховного Господа, обладает разумом глупого ребенка. Даже если бы великий гений, приложив все усилия смог бы сосчитать все пылинки на поверхности Земли, ему бы не удалось перечесть качества Личности Бога, являющегося источником всех энергий.

 

КОММЕНТАРИЙ: Царь Ними попросил Йогендр рассказать обо всех качествах и лилах Господа, и здесь Шри Друмила отвечает царю, что лишь последние глупцы будут пытаться полностью описать безграничные игры и качества Личности Бога. Однако следует заметить, что такие наивные люди несравненно выше невежественных ученых-материалистов, которые пытаются объяснить законы мироздания, даже не упоминая при этом Бога. Иначе говоря, хотя Бога невозможно описать полностью, глупые ученые-материалисты, не имея даже общих представлений о Личности Бога, порываются дать объяснение всем явлениям природы. Таким атеистам невдомек, насколько они недальновидны и насколько их разум слаб, несмотря на все их эффектные достижения, которые, надо заметить, в итоге приводят лишь к всеобщим страданиям и разорению. Говорится, что даже Самому Господу Анантадеве с Его сотнями тысяч уст не под силу до конца прославить Верховную Личность Бога. В этом стихе приведен замечательный пример. Ни один человек не может сосчитать даже количество всех песчинок на планете, поэтому глупо пытаться понять Верховного Господа своим крошечным мозгом. Нужно смиренно впитывать в себя знание, которое Сам Господь поведал в «Бхагавад-гите»; это возвышает человека и постепенно подводит его к «Шримад-Бхагаватам». По словам Шри Чайтаньи Махапрабху, попробовав каплю морской воды, можно понять, каков на вкус весь океан. И точно так же, смиренно слушая повествования о Боге, можно составить представление о Его свойствах, хотя никто и никогда не сможет постичь Всевышнего во всей Его полноте.

 

Стих 3

 

भूतैर्यदा पञ्चभिरात्मसृष्टैः

पुरं विराजं विरचय्य तस्मिन् ।

स्वांशेन विष्टः पुरुषाभिधानम्

अवाप नारायण आदिदेवः ॥३॥

 

бхутаир йада панчабхир атма-сриштаих

пурам вираджам вирачаййа тасмин

свамшена виштах пурушабхидханам

авапа нарайана ади-девах

 

бхутаих — из материальных элементов; йада — когда; панчабхих — пяти (земли, воды, огня, воздуха и эфира); атма-сриштаих — Им же и созданных; пурам — тело; вираджам — вселенной в ее тонкой форме; вирачаййа — построив; тасмин — внутри этого; сва-амшена — проявившись как Своя полная экспансия; виштах — войдя; пуруша-абхидханам — именем Пуруша; авапа — стал называться; нарайанах — Господь Нараяна; ади-девах — изначальная Личность Бога.

 

Когда изначальный Господь, Нарайана создал Свое вселенское тело из пяти элементов, исходящих из Него самого, и вошел в это вселенское тело посредством Своей полной экспансии, Он стал известен, как Пуруша.

 

КОММЕНТАРИЙ: Слова бхутаих панчабхих, употребленные в этом стихе, обозначают пять материальных элементов — землю, воду, огонь, воздух и эфир, — которые служат первичным строительным материалом для сотворения материального мира. Когда обусловленное живое существо входит в эти пять элементов, появляется сознание, а вместе с ним — ум и разум. К несчастью, сознанием, которое находится во власти гун материальной природы, правит аханкара, ложное эго, под влиянием которого живое существо полагает, будто наслаждается материальными элементами. Известно, что Верховный Господь, Пурушоттама, наслаждается Своим чистым трансцендентным бытием в духовном небе, однако материальные элементы, если задействовать их в жертвоприношениях, ягьях, также могут доставлять Ему удовольствие. Материальный мир называется Деви-дхама, или обитель Майядеви, иллюзорной энергии Господа. В «Брахма-самхите» объясняется, что майя, низшая энергия Господа, ничуть не привлекает Его, но, когда живые существа начинают использовать материальную энергию в служении Ему, Господь привлекается их преданностью и жертвенностью и так, косвенно, наслаждается материальным миром.

 

Не следует считать, что игры Господа Нараяны в образе Сверхдуши и Творца вселенной находятся на более низком духовном уровне по сравнению с вечными играми Нараяны в духовном мире. Если бы, творя материальный мир, Господь Нараяна хоть сколько-нибудь утрачивал Свое трансцендентное блаженство и знание, Его следовало бы считать обусловленной душой, на которую воздействует иллюзорная энергия. Но, поскольку майя ни при каких обстоятельствах не может воздействовать на Господа Нараяну, Его деяния в образе Сверхдуши находятся на том же трансцендентном уровне, что и Его деяния в духовном мире. Любые деяния Верховной Личности Бога представляют собой часть Его безграничных духовных развлечений.

 

Стих 4

 

यत्काय एष भुवनत्रयसन्निवेशो

यस्येन्द्रियैस्तनुभृतामुभयेन्द्रियाणि ।

ज्ञानं स्वतः श्वसनतो बलमोज ईहा

सत्त्वादिभिः स्थितिलयोद्भव आदिकर्ता ॥४॥

 

йат-кайа эша бхувана-трайа-саннивешо

йасйендрийаис тану-бхритам убхайендрийани

джнанам сватах швасанато балам оджа иха

саттвадибхих стхити-лайодбхава ади-карта

 

йат-кайе — внутри тела; эшах — этого; бхувана-трайа — три планетные системы, составляющие вселенную; саннивешах — замысловатым образом; йасйа — кого; индрийаих — чувствами; тану-бхритам — воплощенных живых существ; убхайа-индрийани — чувства обоих видов (познающие и рабочие); джнанам — знание; сватах — непосредственно от Него; швасанатах — из Его дыхания; балам — телесная сила; оджах — сила чувств; иха — деятельность; саттва-адибхих — гунами природы: благостью, страстью и невежеством; стхити — в поддержании; лайа — разрушении; удбхаве — и сотворении; ади-карта — первый деятель.

 

В Его теле упорядоченно расположены три уровня планетарных систем этой вселенной. Его трансцендентные чувства являются источником познающих и действующих чувств всех воплощенных существ. Его сознание создаёт обусловленное знание и Его могущественное дыхание производит телесную силу, силу чувств и обусловленную деятельность воплощенных душ. Он является изначальным движителем и посредством материальных качеств благости, страсти и невежества Он создает, поддерживает и разрушает вселенную.

 

КОММЕНТАРИЙ: Когда обусловленная душа устает от непосильного труда или сталкивается с болезнями, смертью или опасностями, она теряет способность здраво мыслить и действовать. Из этого можно заключить, что без милости Верховной Личности Бога мы не в состоянии ни трудиться, ни познавать мир. По милости Личности Бога обусловленная душа получает материальное тело, которое представляет собой искаженное отражение безграничного духовного тела Господа. Так живое существо втягивается в полную невежества материалистичную деятельность во имя общества, дружбы и любви. Но весь этот спектакль заканчивается, когда вдруг, откуда ни возьмись, к нам приходит смерть. Подобно этому, наше материальное знание может в любой момент превратиться в ничто, ибо материальная природа постоянно изменяется. Верховная Личность Бога — главная движущая сила, благодаря которой вселенная зарождается, существует и разрушается. И долг живого существа — постараться понять, кто такой Бог, снабдивший его всем необходимым для пребывания в иллюзии. Верховный Господь хочет, чтобы обусловленная душа предалась Ему и вновь обрела рядом с Ним вечную жизнь, полную блаженства и знания. Обусловленная душа должна рассуждать так: «Если Господь предоставил мне такие возможности, чтобы я погрузилась в невежество, то Он, безусловно, сделает все возможное, чтобы я выбралась отсюда, при условии, что я буду смиренно следовать Его указаниям, отбросив свое глупое философствование».

 

В этом стихе речь идет о Гарбходакашайи Вишну, втором из пуруша-аватар Господа. Именно Гарбходакашайи Вишну, которого прославляют молитвы «Пуруша-сукта», распространяет Себя в образе Сверхдуши, входя в сердце каждого живого существа. Благодаря повторению святых имен Бога — Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — даже в наш порочный век можно найти Верховного Господа в своем сердце. Господь, так же как и мы, — личность, но Он — безграничная личность. Тем не менее, между крошечным живым существом и безграничным Господом могут быть близкие отношения, исполненные любви. Если мы интересуемся этими личностными отношениями, то нам следует идти по пути бхакти-йоги, единственному пути, на котором человек может до конца понять свое изначальное положение вечного слуги Верховного Господа.

 

Стих 5

 

आदावभूच्छतधृती रजसास्य सर्गे

विष्णुः स्थितौ क्रतुपतिर्द्विजधर्मसेतुः ।

रुद्रोऽप्ययाय तमसा पुरुषः स आद्य

इत्युद्भवस्थितिलयाः सततं प्रजासु ॥५॥

 

адав абхуч чхата-дхрити раджасасйа сарге

вишнух стхитау крату-патир двиджа-дхарма-сетух

рудро ’пйайайа тамаса пурушах са адйа

итй удбхава-стхити-лайах сататам праджасу

 

адау — в начале; абхут — Он становится; шата-дхритих — Господом Брахмой; раджаса — посредством материальной гуны страсти; асйа — этой вселенной; сарге — в сотворении; вишнух — Господом Вишну; стхитау — в поддержании; крату-патих — Господь жертвоприношений; двиджа — дваждырожденных (брахманов); дхарма — религиозного долга; сетух — защитник; рудрах — Господом Шивой; апйайайа — чтобы разрушить; тамаса — посредством гуны невежества; пурушах — Верховная Личность; сах — Он; адйах — изначальный; ити — таким образом; удбхава-стхити-лайах — творение, поддержание и разрушение; сататам — всегда; праджасу — среди сотворенных существ.

 

Сначала, посредством материальной гуны страсти, изначальная Личность Бога проявил форму Брахмы для того, чтобы создать эту вселенную. Господь проявил Свою форму, как Вишну, Господина жертвоприношений, защитника дваждырожденных брахманов и их религиозных обязанностей, чтобы поддерживать эту вселенную. И, когда вселенная должна подвергнуться уничтожению, тот же самый Верховный Господь задействует материальную гуну невежества и проявляет форму Рудры. Поэтому созданные живые существа всегда подчинены силам творения, поддержания и разрушения.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: