Ты — Верховная Личность Бога, трансцендентное существо, которое стоит выше материальной природы и наслаждается ей. Пусть Твои лотосные стопы даруют нам трансцендентное наслаждение. Все великие полубоги, начиная с Брахмы, — это воплощённые живые существа. Сражаясь друг с другом под строгим контролем Твоего фактора времени, они подобны быкам, которых тянут за верёвку, продетую сквозь проколотые носы.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Шридхара Свами говорит: нану йуддхе девасурадайах параспарам джайанти джийанте ча ким ахам татретй ата ахух, насити, митхур митхо ‘рдйамана йуддхадибхих пидйамана брахмадайо ‘пи йасйа тава ваше бхаванти на ту джайе параджайе ва сватантрах. «В бесконечной борьбе между полубогами, или преданными Господа, и демонами, непреданными, каждая сторона то побеждает, то проигрывает. Можно возразить: а имеет ли все это отношение к Личности Бога? Ведь все это не более чем взаимодействия враждующих существ. Тем не менее, каждое живое существо находится под строгим надзором Личности Бога, и победа, так же как и поражение, — всегда в руках Господа». Это не противоречит свободе выбора живого существа, ибо Господь посылает победу или поражение по заслугам. В суде, например, и обвинение, и защита подчиняются законодательству, которое представляет авторитетный судья. Победу или поражение в суде решает судья, но он действует на основании законов, пред которым обе стороны равны.
Аналогичным образом Личность Бога награждает нас плодами нашей прошлой деятельности. Пытаясь дискредитировать Бога, материалисты обычно сетуют на то, что невинные люди зачастую страдают, тогда как нечестивцы и мошенники беспрепятственно наслаждаются жизнью. Господь, однако, не глуп, в отличие от материалистов, приводящих подобные доводы. Господь видит наши прошлые жизни, и потому, в этой жизни, дозволяя нам наслаждаться, либо страдать, основывается не только на наших нынешних поступках, но также и на результатах нашей деятельности в прошлом. Предположим, человек упорным трудом накапливает состояние. И если затем этот новоиспеченный богач оставляет работу и начинает вести низкую жизнь, его богатство не иссякнет сразу. И наоборот: тот, кому суждено стать богатым, в данный момент тяжко трудится, следуя жесткому распорядку, ограничивает себя и пока не может позволить себе тратить деньги. Поверхностного наблюдателя смутит то, что добродетельный и прилежный человек не имеет денег, а ленивый невежда владеет богатством. Так же и недалекий материалист, не имеющий представления ни о прошлом, ни о настоящем, ни о будущем, не в силах постичь высшего правосудия Личности Бога. Приведенный в этом стихе пример, объясняющий господствующую силу Кришны, весьма уместен. Бык очень силен, но им без труда можно управлять, слегка потянув за продетую в нос веревку. И точно так же всемогущая Личность Бога в одно мгновение может поместить влиятельных политиков, ученых, полубогов и так далее в самые невыносимые условия. И потому полубоги пришли в Двараку не для того, чтобы с гордостью продемонстрировать свои способности в политике и уникальные интеллектуальные данные. Они смиренно предаются лотосным стопам Личности Бога.
|
Стих 15
अस्यासि हेतुरुदयस्थितिसंयमानाम्
|
अव्यक्तजीवमहतामपि कालमाहुः ।
सोऽयं त्रिणाभिरखिलापचये प्रवृत्तः
कालो गभीररय उत्तमपूरुषस्त्वम् ॥१५॥
асйаси хетур удайа-стхити-самйаманам
авйакта-джива-махатам апи калам ахух
со 'йам три-набхир акхилапачайе правриттах
кало габхира-райа уттама-пурушас твам
асйа — этого (мира); аси — Ты являешься; хетух — причиной; удайа — сотворения; стхити — поддержания; самйаманам — и разрушения; авйакта — непроявленной материальной природы; джива — людей, живых существ; махатам — а также махат-таттвы с выделяемыми ею проявленными элементами; апи — также; калам — повелевающий фактор времени; ахух — о Тебе говорят; сах айам — та же самая личность; три-набхих — являющаяся как колесо с натрое разделенной окружностью (год, поделенный на три периода по четыре месяца каждый); акхила — всего; апачайе — вызывая убывание; правриттах — занятый; калах — фактор времени; габхира — незаметный; райах — ход которого; уттама-пурушах — Верховная Личность Бога; твам — Ты есть.
Ты — причина творения, сохранения и уничтожения этой вселенной. В качестве времени Ты регулируешь тонкие и проявленные состояния материальной природы, контролируешь каждое живое существо. Действуя незаметно Как колесо времени ты уничтожаешь всё и потому Ты — Верховная Личность Бога.
|
КОММЕНТАРИЙ: Особенно важно слово габхира-райах, «скрытые движение (ход?) и мощь». Мы замечаем, как, по законам природы, все материальное, в том числе и наше собственное тело, постепенно подвергается распаду. И, хотя мы видим долгосрочный результат старения, мы не ощущаем самого процесса. Аналогичным образом дом непрестанно разрушается, пока не развалится окончательно. Мы не в состоянии проследить, как это происходит в течение одного мгновения, но на протяжении более длительных интервалов времени мы можем ощутить последствия старения и изнашивания, хотя сам процесс, как таковой, проследить невозможно. Такова чудесная сила Верховной Личности Бога в форме времени.
Слово три-набхих означает, что, согласно астрологическим вычислениям, год можно поделить на три периода, представляемых следующими знаками: Овен, Телец, Близнецы и Рак; Лев, Дева, Весы и Скорпион; Стрелец, Козерог, Водолей и Рыбы.
Объяснение слова уттама-пураша, или пурушоттама, приведено в «Бхагавад-гите» (15.18):
йасмат кшарам атито 'хам
акшарад апи чоттамах
ато 'сми локе веде ча
пратхитах пурушоттамах
«Будучи трансцендентным и величайшим, Я выше всех — бренных и неизменных, и потому во всем мире и во всех Ведах Меня славят как Верховную Личность».
Стих 16
त्वत्तः पुमान् समधिगम्य ययास्य वीर्यं
धत्ते महान्तमिव गर्भममोघवीर्यः ।
सोऽयं तयानुगत आत्मन आण्डकोशं
हैमं ससर्ज बहिरावरणैरुपेतम् ॥१६॥
тваттах пуман самадхигамйа йайасйа вирйам
дхатте махантам ива гарбхам амогха-вирйах
со 'йам тайанугата атмана анда-кошам
хаимам сасарджа бахир аваранаир упетам
тваттах — от Тебя; пуман — пуруша-аватара, Маха-Вишну; самадхигамйа — получая; йайа — вместе с которой (материальной природой); асйа — этого творения; вирйам — потенциальное семя; дхатте — Он оплодотворяет; махантам — махат-таттва, или совокупность первоначальной материи; ива гарбхам — подобно утробному плоду; амогха-вирйах — Он, чье семя никогда не истощается; сах айам — эта же (махат-таттва); тайа — с материальной природой; анугатах — соединенный; атманах — из себя; анда-кошам — изначальное яйцо вселенной; хаимам — золотое; сасарджа — сотворено; бахих — на наружной поверхности; аваранаих — несколькими оболочками; упетам — покрытое (?);
Дорогой Господь, изначальная пуруша-аватара, Маха-Вишну, черпает Свою животворящую силу из Тебя. Обладая непогрешимой энергией Он оплодотворяет материальную природу, порождая махат-таттву. Затем махат-таттва, совокупная материальная энергия, наделённая силой Господа, порождает из себя предвечное золотое яйцо вселенной, которое покрыто разнообразными оболочками материальных элементов.
КОММЕНТАРИЙ: В предыдущих стихах было доказано превосходство (верховенство?) Личности Бога в отношении живого существа и материальной природы. В этом же тексте ясно говорится, что Господь Кришна — источник величайшего воплощения Вишну, Маха-Вишну, и что Маха-Вишну черпает созидательную энергию в Господе Кришне. А, следовательно, было бы нелепо считать Господа Кришну экспансией Вишну. Взгляд полубогов, во главе с Господом Брахмой, на этот вопрос можно принять как определяющую точку зрения.
Стих 17
तत्तस्थूषश्च जगतश्च भवानधीशो
यन्माययोत्थगुणविक्रिययोपनीतान् ।
अर्थाञ्जुषन्नपि हृषीकपते न लिप्तो
येऽन्ये स्वतः परिहृतादपि बिभ्यति स्म ॥१७॥
тат тастхушаш ча джагаташ ча бхаван адхишо
йан майайоттха-гуна-викрийайопанитан
артхан джушанн апи хришика-пате на липто
йе 'нйе сватах парихритад апи бибхйати сма
тат — поэтому; тастхушах — всего неподвижного; ча — и; джагатах — движущегося; ча — а также; бхаван — Ты (являешься); адхишах — высший правитель; йат — потому что; майайа — материальной природой; уттха — поднятый; гуна — гун (природы); викрийайа — преобразованием (то есть деятельностью органов чувств живых существ); упанитан — собранные вместе; артхан — объекты чувств; джушан — вовлеченный в; апи — хотя; хришика-пате — о повелитель чувств каждого; на липтах — Тебя никогда не касается; йе — те, кто; анйе — другие; сватах — собственными усилиями; парихритат — вследствие (объектов чувственных удовольствий); апи — даже; бибхйати — они боятся; сма — действительно.
О, Господь, Ты — верховный творец этой вселенной и высший контролирующий всех движущихся и неподвижных живых существ. Ты Хршикеша, верховный повелитель, наблюдая за бесконечной деятельностью чувств в материальном творении Ты никогда не оскверняешься и не запутываешься. С другой стороны, другие живые существа, даже йоги и философы испытывают беспокойство и страх. Просто вспоминая материальные объекты, от которых они, казалось бы, отреклись в своём стремлении к просветлению.
КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь Кришна пребывает в сердце каждой обусловленной души и направляет живое существо в поисках чувственных удовольствий и наслаждении ими. Печальные результаты подобной деятельности со временем убеждают обусловленную душу отвергнуть материальную жизнь и снова предаться Господу в сердце. Тщетные попытки живых существ наслаждаться Его иллюзорной энергией никоим образом не влияют на Господа Кришну. Для Личности Бога не существует ни страха, ни тревог, ибо все, в конечном счете, соединено с Ним.
Стих 18
स्मायावलोकलवदर्शितभावहारि
भ्रूमण्डलप्रहितसौरतमन्त्रशौण्डैः ।
पत्न्यस्तु षोडशसहस्रमनङ्गबाणैर्
यस्येन्द्रियं विमथितुं करणैर्न विभ्व्यः ॥१८॥
смайавалока-лава-даршита-бхава-хари-
бхру-мандала-прахита-саурата-мантра-шаундаих
патнйас ту шодаша-сахасрам ананга-банаир
йасйендрийам виматхитум каранаир на вибхвйах
смайа — улыбаясь; авалока — взгляда; лава — изломом; даршита — показанные; бхава — их чувства; хари — очаровывая; бхру-мандала — которым дуга брови; прахита — горячо высказанные; саурата — супружеской любви; мантра — послание; шаундаих — дерзким наступлением; патнйах — жен; ту — но; шодаша-сахасрам — шестнадцати тысяч; ананга — Купидона; банаих — стрелами; йасйа — чьи; индрийам — чувства; виматхитум — возбудить; каранаих — всеми их ухищрениями; на вибхвйах — им не удается.
Господь, Ты живёшь с шестнадцатью тысячами аристократическими жёнами исключительной красоты. Своей неотразимой застенчивостью, приветливыми взглядами и любовно изогнутыми бровями они шлют Тебе послания страстной супружеской любви. Но они совершенно не способны потревожить ум и чувства Твоей Светлости.
КОММЕНТАРИЙ: В предыдущем стихе ясно утверждалось, что никакой материальный объект не может привлечь чувств Господа. А этот текст теперь наглядно показывает, что Господь не хочет наслаждаться даже духовным чувственным удовольствием. Кришна полон Сам в Себе. Он — источник всего наслаждения, и в Нем нет вожделения ни к чему материальному, ни к духовному. На это можно возразить, вспомнив, как Кришна, желая порадовать Свою жену Сатьябхаму, украл с райских планет цветок париджата, и потому производит впечатление мужа, который под башмаком у нежной жены. Хотя иногда любовь преданных покоряет Кришну, Он никогда, подобно заурядному похотливому материалисту, не испытывает желания наслаждаться. Непреданному не понять то переполняющее чувство любви, которым обмениваются Господь и Его чистый бхакта. Завоевать Кришну может наша глубокая любовь к Нему, и этим чистые преданные властвуют над Господом. Например, во Вриндаване, гопи старшего возраста, чтобы заставить Кришну плясать, хлопали в ладоши, выводя всевозможные ритмы, а в Двараке Сатьябхама велит Кришне принести ей цветок, в доказательство Его к ней любви. Как сказано в песне Шриниваса Ачарьи о шести Госвами, гопи-бхава-расамритабдхи-лахари-каллола-магнау мухух: любовь Господа и Его чистого преданного — это океан духовного блаженства. Но, в то же самое время, Кришна остается полностью самоудовлетворен. Кришна беспристрастно оставляет общество несравненных гопи, юных девушек Враджабхуми, и, по просьбе Акруры, Его дяди, отправляется в Матхуру. Таким образом, ни гопи во Вриндаване, ни царицам в Двараке не удается пробудить в Кришне дух наслаждения. В конечном счете, наслаждение в этом мире означает секс. Но мирское половое влечение — это всего лишь извращенное отражение трансцендентных любовных отношений между Кришной и Его вечными спутницами в духовном мире. Вриндаванские гопи — безыскусные деревенские девушки, а царицы в Двараке — молодые аристократки. Но любовь к Кришне переполняет и тех, и других. Будучи Верховной Личностью Бога, Кришна являет совершенные красоту, силу, богатство, славу, знание и отрешенность, и потому абсолютно удовлетворен, благодаря Своему верховному положению. Он отвечает взаимностью на духовную любовь гопи и цариц лишь ради них самих. Только глупец решит, что Господа Кришну могут завлечь искаженные материальные удовольствия, к которым так слепо привязаны несчастные обусловленные души. Поэтому каждый должен признать верховное трансцендентное положение Личности Бога и предаться Господу. Вот что подразумевают эти слова полубогов.
Стих 19
विभ्व्यस्तवामृतकथोदवहास्त्रिलोक्याः
पादावनेजसरितः शमलानि हन्तुम् ।
आनुश्रवं श्रुतिभिरङ्घ्रिजमङ्गसङ्गैस्
तीर्थद्वयं शुचिषदस्त उपस्पृशन्ति ॥१९॥
вибхвйас тавамрита-катхода-вахас три-локйах
падаване-джа-саритах шамалани хантум
анушравам шрутибхир ангхри-джам анга-сангаис
тиртха-двайам шучи-шадас та упаспришанти
вибхвйах — способны; тава — Твои; амрита — нектарные; катха — тем; уда-вахах — потоки, несущие воды; три-локйах — трех миров; пада-аване — после омовения Твоих лотосных стоп; джа — появившиеся; саритах — реки; шамалани — все загрязнение; хантум — уничтожить; анушравам — представляющее собой процесс слушания из авторитетного источника; шрутибхих — ушами; ангхри-джам — представляющие собой (святые реки), появившиеся после омовения Твоих лотосных стоп; анга-сангаих — в непосредственном физическом контакте; тиртха-двайам — этими двумя разновидностями святых мест; шучи-шадах — те, кто старается очиститься; те — Твоими; упаспришанти — они входят в соприкосновение с.
Исполненные нектара реки бесед о Тебе, а также святые реки, возникшие из омовения твоих лотосных стоп, способны уничтожить всю скверну в трёх мирах. Те, кто стремится к очищению, соприкасаются со священными повествованиями о твоей славе, слушая их, так же как соприкасаются со священными реками, текущими с Твоих лотосных стоп, омываясь в них.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет: анушравам гурор уччаранам анушруйате. «Нужно слушать повествования о Кришне из уст духовного учителя». Истинный духовный учитель рассказывает ученику о воплощениях Верховного Господа, Личности Бога, Его развлечениях и могуществе. Когда духовный учитель квалифицирован, а ученик искренен и послушен, — их союз подобен нектару, как для первого, так и для второго. Обывателям даже не вообразить того особенного счастья, которое испытывают преданные Господа. Эти нектарные рассказы уносят всю скверну из сердца обусловленной души, когда та слушает или пересказывает их; и основным осквернением является желание жить, не служа Кришне.
Другой вид нектара, о котором говорится здесь, — это чаранамрита, нектарные воды, омывшие стопы Господа. Пробив ногой отверстие в оболочке вселенной, Господь Ваманадева омыл Свою стопу: воды священной Ганги, стекая по пальцам стопы Господа, устремились внутрь вселенной. А когда Кришна явился на этой планете пять тысяч лет назад, то и река Ямуна омыла Его лотосные стопы. Каждый день Кришна резвился с друзьями и подружками на Ямуне — в итоге эта река тоже является чаранамритой. Каждый поэтому должен постараться омыться в Ганге и Ямуне.
В храмах ИСККОН каждое утро омывают лотосные стопы Божества Кришны, а освященную таким образом воду тоже называют чаранамритой, нектаром лотосных стоп Кришны. Шрила Прабхупада приучал своих учеников и последователей каждое утро представать перед Божествами и пить по три капли чаранамриты после омовения Божеств.
Любым из упомянутых способов можно очистить сердце и испытать духовное блаженство. Когда человек утверждается на уровне духовного счастья, он больше не рождается в материальном мире. В этом стихе следует обратить внимание на слово шучисадах: нужно заниматься чистой деятельностью в сознании Кришны. Нужно учиться служить Господу у истинного духовного учителя, чьи наставления ученик должен принимать, не измышляя. Люди, привязанные к фантасмагории этого мира, порой выдают собственные толкования того, что есть Бог. Но лишь у истинного духовного учителя можно получить совершенное, чистое знание о Верховном Господе, Личности Бога, и преданном служении Ему. Эту информацию можно найти во всех книгах Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады.
Стих 20
श्रीबादरायणिरुवाच
इत्यभिष्टूय विबुधैः
सेशः शतधृतिर्हरिम् ।
अभ्यभाषत गोविन्दं
प्रणम्याम्बरमाश्रितः ॥२०॥
шри-бадарайанир увача
итй абхиштуйа вибудхаих
сешах шата-дхритир харим
абхйабхашата говиндам
пранамйамбарам ашритах
шри-бадарайаних увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — таким образом; абхиштуйа — прославив; вибудхаих — вместе со всеми полубогами; са-ишах — а также с Господом Шивой; шата-дхритих — Господь Брахма; харим — Верховного Господа; абхйабхашата — заговорил; говиндам — с Говиндой; пранамйа — поклонившись; амбарам — в небо; ашритах — поднялся.
Шри Шукадева Госвами продолжал: После того, как Брахма вместе с Господом Шивой и другими полубогами вознёс молитвы Всевышнему Господу, Говинде, Господь Брахма появился в небе и обратился к Господу так.
Стих 21
श्रीब्रह्मोवाच
भूमेर्भारावताराय
पुरा विज्ञापितः प्रभो ।
त्वमस्माभिरशेषात्मन्
तत्तथैवोपपादितम् ॥२१॥
шри-брахмовача
бхумер бхараватарайа
пура виджнапитах прабхо
твам асмабхир ашешатман
тат татхаивопападитам
шри-брахма увача — Шри Брахма сказал; бхумех — Земли; бхара — тяжелой ноши; аватарайа — ради ослабления; пура — раньше; виджнапитах — попросили; прабхо — о Господь; твам — Тебя; асмабхих — мы; ашеша-атман — о беспредельная душа всего; тат — эта (просьба); татха эва — в точности, как мы попросили; упападитам — была исполнена.
Господь Брахма сказал: Дорогой Господь, прежде мы просили Тебя избавить землю от бремени. О беспредельная Личность Бога, несомненно, эта просьба уже выполнена.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна мог сказать полубогам: «Почему вы говорите, что обращались с просьбой ко Мне? — Ведь вы просили об этом Кширодакашайи Вишну, а Я — Говинда». Брахма поэтому называет Господа ашешатма, беспредельная Личность Бога, из которой исходят все экспансии Вишну. Таково заключение Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура.
Стих 22
धर्मश्च स्थापितः सत्सु
सत्यसन्धेषु वै त्वया ।
कीर्तिश्च दिक्षु विक्षिप्ता
सर्वलोकमलापहा ॥२२॥
дхармаш ча стхапитах сатсу
сатйа-сандхешу ваи твайа
киртиш ча дикшу викшипта
сарва-лока-малапаха
дхармах — принципы религии; ча — и; стхапитах — установил; сатсу — меж праведных; сатйа-сандхешу — среди тех, кто ищет истину; ваи — в действительности; твайа — Тобой; киртих — слава о Тебе; ча — и; дикшу — во всех направлениях; викшипта — распространена; сарва-лока — всех планет; мала — загрязнение; апаха — которая удаляет.
Мой Господь, Ты установил принципы религии среди праведников, которые всегда привязаны к истине. Ты уже распространил Свою славу по всему миру и потому весь мир смог очиститься, слушая о Тебе.
Стих 23
अवतीर्य यदोर्वंशे
बिभ्रद्रूपमनुत्तमम् ।
कर्माण्युद्दामवृत्तानि
हिताय जगतोऽकृथाः ॥२३॥
аватирйа йадор вамше
бибхрад рупам ануттамам
карманй уддама-вриттани
хитайа джагато 'критхах
аватирйа — низойдя; йадох — царя Яду; вамше — в династии; бибхрат — являешь; рупам — трансцендентную форму; ануттамам — непревзойденную; кармани — деятельность; уддама-вриттани — представляющая собой благородные деяния; хитайа — во благо; джагатах — мира; акритхах — Ты свершил;
Низойдя в династию царя Йаду, Ты явил Свою уникальную трансцендентную форму, и ради блага всей вселенной Ты совершал невероятные трансцендентные деяния.
Стих 24
यानि ते चरितानीश
मनुष्याः साधवः कलौ ।
शृण्वन्तः कीर्तयन्तश्च
तरिष्यन्त्यञ्जसा तमः ॥२४॥
йани те чаританиша
манушйах садхавах калау
шринвантах киртайанташ ча
таришйантй анджаса тамах
йани — которые; те — Твои; чаритани — развлечения; иша — о Верховный Господь; манушйах — люди; садхавах — святые личности; калау — в эпоху Кали, век вырождения; шринвантах — слыша; киртайантах — восславляя; ча — и; таришйанти — они преодолеют; анджаса — без труда; тамах — тьму.
Дорогой Господь, те праведники и святые, которые в век Кали слушают о Твоих трансцендентных деяниях, а также восхваляют их, легко преодолеют тьму этой эпохи.
КОММЕНТАРИЙ: Многих людей в Кали-югу, к несчастью, не привлекает авторитетная ведическая литература. Умаляя значимость слушания и воспевания славы Личности Бога, трансцендентного процесса, они отдают предпочтение пустой и преходящей информации, получаемой по радио и телевидению, из газет и журналов и так далее. Вместо того, чтобы слушать слова истинного духовного учителя о Кришне, они без устали дают собственные толкования всему и вся, пока сила времени не утянет их прочь. Исследуя бренные и ограниченные формы материального мира, они поспешно приходят к выводу, что Абсолютная Истина бесформенна. Такие люди, в действительности, поклоняются иллюзорной энергии Кришны, майе, которой поручено силой исправлять упрямых живых существ. Если бы люди слушали рассказы о Кришне из авторитетных источников, им бы с легкостью удалось разрешить все жизненные проблемы. В Кали-югу людей мучают многочисленные проблемы психологического, социального, экономического, историко-политического и экзистенциального характера. Но все эти кошмарные невзгоды уйдут, стоит человеку очнуться и принять трансцендентную реальность Личности Бога, Верховного Господа, вечного, полного блаженства и знания, которого не касаются сбивающие с толку порождения материальной энергии. Господь появляется в этом мире, чтобы люди могли видеть, слышать и прославлять Его истинные деяния. В этот сложный век, эпоху Кали, нам следует серьезно отнестись к предоставляемой возможности и суметь извлечь благо.