The formation of comparative and superlative forms of adverbs
It should be noted that many adverbs, such as sometimes, never, here, there, now, then, first, again, yesterday and daily have no comparative or superlative forms.
Adverbs used with More and Most
Most adverbs used in comparisons, including those formed from corresponding adjectives by adding the ending ly, form the comparative with the word more, and the superlative with the word most. For example:
Positive Form | Comparative Form | Superlative Form |
carefully | more carefully | most carefully |
easily | more easily | most easily |
frequently | more frequently | most frequently |
slowly | more slowly | most slowly |
softly | more softly | most softly |
2a. The construction with Than
When used in making comparisons, the comparative form of an adverb is usually followed by than. This construction is summarized below, followed by examples.
comparative form + | than | ||
of adverb | |||
He can swim | farther | than | I can. |
She sings | more beautifully | than | her sister does. |
I am feeding my kid more carefully than Jenny is.
I feed my kid more carefully than Jenny does.
I fed my kid more carefully than Jenny did.
I have fed my kid more carefully than Jenny has.
Mike calls me more frequently than Jim does.
I drive more carefully than Margaret does.
2b Progressive comparisons
The comparative forms of adverbs can be used in progressive comparisons. For adverbs with the ending er, the following construction is used:
comparative form + | and + | comparative form | |
of adverb | of adverb | ||
e.g. The plane flew | higher | and | higher. |
The team performed | better | and | better. |
The meanings expressed in these examples can also be expressed as follows:
e.g. The plane flew increasingly high.
The team performed increasingly well.
For adverbs which form the comparative with more, the following construction is used:
more + | and + | more + | positive form | |
of adverb | ||||
He solved the problems | more | and | more | easily. |
We visited them | more | and | more | frequently. |
The meanings expressed in these examples can also be expressed as follows:
e.g. He solved the problems increasingly easily. We visited them increasingly frequently.
2. More и much more может употребляться в функции определителя[25] неисчисляемых существительных[26], исчисляемых существительных[27] во множественном числе, в сочетании относительными прилагательными[28] (т.е прилагательных, не имеющих сравнительной и превосходной форм) как аналог русского слова больше: more boys – больше мальчиков, more American cars – больше американских машин.
|
The comparative forms more, fewer and less are often employed in comparisons using the following construction:
comparative + noun + than
form
e.g. I bought more apples than I needed.
We eat more rice than they do.
The class has fewer boys than girls.
They ate less cake than we did.
1. Определенный артикль the и слова more и less дают аналог русского оборота чем больше…, тем больше (меньше)…: The more time people spend using the Internet the more they lose contact with their social environment. – Чем больше времени люди проводят, используя интернет, тем больше они теряют связь со своей социальной средой. или The more time people spend using the Internet the less time they spend shopping in stores and commuting in traffic. – Чем больше времени люди проводят, используя интернет, тем меньше времени они проводят, делая покупки в магазинах, или совершая местные поездки.
3. Сочетание числительное + more + исчисляемое существительное дает значение столько-то дополнительных единиц, например: Nayef had two more interviews last week. – У Найефа было (дословно: Найеф имел) еще два интервью (два дополнительных интервью помимо того, про которое мы уже знаем) на прошлой неделе.
Сочетание some + more + неисчисляемое существительное дает значение еще немного, например: I wanted some more coffee but none was left. – Я хотел еще немного кофе, но ничего не осталось.
Сочетание more + than + числительное + исчисляемое существительное дает значение более заданного количества, Nayef had more than two interviews last week. – У Найефа было более двух интервью (т.е., как минимум, три) на прошлой неделе
Тройное значение слова most.
Triple Meaning of the Word Most.
Слово most имеет тройное значение:
1a. Определенный артикль the и слово most (аналог русского самый) образует превосходную степень[29] качественных прилагательных из трех и более слогов, а также двухсложных прилагательных, не оканчивающихся на –y, –ow, –er, –le: the most powerful car – самая мощная машина, the most interesting movie – самый интересный фильм. В этом случае действует пятый случай употребления определенного артикля: определенный артикль употребляется, когда перед данным существительным стоит определение, выраженное прилагательным в превосходной степени.
|
1b. Слово most с неопределенным или нулевым артиклями (аналог русского наречия вполне, в достаточной мере, в удовлетворительной степени) может определять качественные прилагательные в основной (т.е. не в сравнительной и не в превосходной степенях) из любого количества слогов: a most interesting movie – не самый скучный фильм, most powerful cars – достаточно мощные машины.
2. Most может употребляться в функции определителя[30] неисчисляемых существительных[31], исчисляемых существительных[32] во множественном числе, относительных прилагательных[33] (т.е прилагательных, не имеющих сравнительной и превосходной форм), личных местоимений[34] в объектном падеже[35] «бóльшая, подавляющая часть чего-либо»: most boys – бóльшая часть мальчиков, most American cars – бóльшая часть американских машин, most of us – бóльшая часть нас, most of them – бóльшая часть из них. В этом случае выбор артикля производится на основании общих правил.
Most cars are parked inside.
Most offers aren’t interesting for me.
Most [of the] jobs are ill-skilled.
3. Слово most также может употребляться для образования превосходной степени наречий[36], образованных от качественных прилагательных добавлением суффикса - ly. С наречиями артикль, как правило, не употребляется.
|
Если слово most употребляется для образования превосходной степени качественного прилагательного и является, при этом, ограничивающим определением[37] к существительном, то перед ним употребляется определенный артикль (раздел «Определенный артикль» части «Артикль» этого тома Grammar Reference Book ), если слово most перед неисчисляемым существительным, исчисляемым существительным во множественном числе, относительным прилагательным или личным местоимением, или образует превосходную степень наречия, то выбор артикля производится согласно общим правилам.
Употребление артиклей с общественными учреждениями.
Usage of Articles with Places of Common Attendance.
Нулевой артикль употребляется перед названием определенных общественных мест, если они употребляются в общем смысле[38] (в значении общественных учреждений). Употребление артикля перед словами типа university, school, hospital, church, prison и т.д. подразумевает, что говорящий имеет в виду здание. Определить, употребляются ли слова hospital, library, church, school, bank, post-office, prison, bar, restaurant, café, theatre, opera, ballet и др., в общем смысле, или в значении конкретного здания, очень просто: в случае употребления в общем смысле они используются по назначению (врачи и пациенты в больницах, библиотекари и читатели в библиотеках, священнослужители и прихожане в церквях и т.д.). I attend school every day, but Sunday. – Я посещаю школу (в качестве ученика или преподавателя) каждый день, кроме воскресенья. I come to the school to check the electric system. – Я был школе (конкретном здании) для того, чтобы проверить электропроводку (т.е. по делам, не связанным с функциональным назначением здания). Priest attends church every day. – Священнослужители приходят в церковь ежедневно. Carpenters came to the church to repair chairs. – Плотники пришли в церковь починить стулья. I went to theatre last night. – Вчера вечером я ходил в театр. I’m going to library. – Я иду в библиотеку. I have to go to post-office. – Мне нужно сходить в почтовое отделение. Но: There is not a theatre in this town. – В этом городе нет театра (не построено здание). Are the workers repainting the library? – Рабочие перекрашивают библиотеку (здание библиотеки)?