СЦЕНКА-ПОСТСКРИПТУМ К 15 ГЛАВЕ 1 глава




ЗАКРОЙ ГЛАЗА, КОГДА ОН ПРИДЕТ

Перевод на русский: Логово Злого Волка

https://vk.com/lonelywolf_fansub

 

Перевод на английский: TB @ BlogSpot

 

#love_me_if_you_dare #close_your_eyes_when_he_comes

ГЛАВА 1

Горы в отдалении были покрыты синими тучами, а на лесной тропинке лежал иней. В холодном освежающем воздухе пахло соснами и снегом. Это был приятный, уютный аромат, располагавший к неторопливой прогулке.

Сойдя с автобуса, Цзянь Яо огляделась и обнаружила каменную дорожку. Минут через десять пути впереди показалась серо-зелёная крыша виллы в европейском стиле. С тех пор, как она себя помнила, эта вилла располагалась там, у самого подножия холма.

 

 

Невзирая на прошедшие двадцать лет, дом не выглядел старомодным даже по сравнению с современными постройками. Годами он пустовал, и даже пошли слухи, будто в нём живут привидения. Когда-то в детстве Цзянь Яо сама в это верила. Лишь став постарше, она узнала правду - оказалось, что владелец уехал за границу вместе с сыном, когда его жена умерла.

Однако теперь дом перед Цзянь Яо выглядел другим, не таким, каким она его помнила. Он был свежевыкрашен, стены покрылись плющом, а мох и сорняки вокруг него исчезли.

Цзянь Яо училась на четвёртом курсе, её специальностью был английский язык. Причина, по которой она появилась тут сегодня, заключалась в том, что учитель из средней школы, узнав, что она на каникулах, предложил ей подработать переводчиком. Хотя оплата предлагалась довольно высокая, учитель упомянул, что работодатель весьма разборчив. Всех предыдущих кандидатов, которых присылал ему учитель, он перед этим уже отклонил.

Сняв перчатки, Цзянь Яо постучалась в парадную дверь, и навстречу ей вышел молодой человек в тонком свитере и чёрных брюках, лет двадцати с небольшим, - высокий, худой, с приятными чертами.

- Цзянь Яо? - спросил он, и улыбка у него была несколько дерзкой.

Щёки Цзянь Яо покраснели - вероятно, от холода. Изо рта шёл белый пар, а глаза слегка увлажнились.

- Да, я Цзянь Яо. Рада познакомиться.

- Проходите, - он посторонился, пропуская её вперёд.

Полотна тёмных фиолетовых штор обрамляли окна; у больших вельветовых диванов были выгнуты спинки. В углу Цзянь Яо увидела камин с поленьями. Это и правда было очень похоже на типичный европейский коттедж. Деревянная лестница глубокого коричневого цвета, расположенная чуть в стороне, вела на второй этаж, где было так тихо, словно там не было ни души.

Единственным неуместным пятном тут казались металлические решётки на окнах, не пропускавшие в дом лишних солнечных лучей. Закатав рукава, молодой человек вымыл руки, прежде чем подать Цзянь Яо чашку чая, и жестом пригласил её присесть. Когда он опустился напротив, девушка уловила исходящий от него едва заметный, но знакомый запах. Она не смогла припомнить, где слышала такой прежде.

Молодой человек дружелюбно улыбнулся:

- Я - Фу Цзыюй, а хозяина дома зовут Бо Цзиньянь. Мы сейчас ищем переводчика, который мог бы перевести его статьи с английского на китайский.

Цзянь Яо кивнула, гадая, имеет этот владелец какое-то отношение к предыдущему или нет.

Цзыюй протянул девушке стопку бумаги и ручку.

- Не будем тратить время и приступим к тестированию - посмотрим, достаточно ли вы хороши для данной работы. У вас есть полчаса. Пожалуйста, переведите все вот эти статьи на английском.

Цзянь Яо пролистала страницы и подняла взгляд:

- А компьютер тут есть?

Фу Цзыюй покачал головой и улыбнулся беспомощно:

- Бо Цзиньянь предпочитает, чтобы всё было написано от руки.

- Без проблем, - девушка взяла ручку и принялась трудиться над статьями. Цзыюй бесшумно встал и направился к раковине ещё раз вымыть руки, после чего прислонился к одному из окон, тихонько потягивая чай.

«Жертва была изнасилована. Есть признаки, что её руки связывались. Кроме того, на нижней части туловища присутствуют многочисленные раны…» - Цзянь Яо была несколько удивлена содержанием статьи и замерла с поднятой ручкой, глядя на Цзыюя. Тот оставался непроницаем.

Поскольку опыт подобного перевода - разве что не настолько ужасного - у неё уже имелся, дело, к её удивлению, продвигалось быстро. Она продолжала переводить, пока не наткнулась на незнакомое слово. Быстро пробежав взглядом весь текст, Цзянь Яо насчитала приличное количество редких в употреблении слов.

- У вас найдётся специализированный словарь?

Цзыюй указал на книжную полку сбоку:

- Можете взять любой.

Девушка нашла то, что искала, и снова погрузилась в перевод.

«Удушение при половом акте», «убийство родителей» - ничего удивительного, что подобные слова ей пришлось искать в словарях.

Переведя текст до конца, Цзянь Яо ещё раз тщательно всё проверила. Цзыюй посмотрел на часы и даже удивился - с начала теста прошло всего 25 минут.

- Я отнесу это Бо Цзиньяню и вернусь.

Сказав так, Цзыюй направился на второй этаж. Цзянь Яо просто села на диванчик и стала его ждать. В скором времени он вернулся и ещё раз направился к раковине вымыть руки, после чего вытер их платком.

- Он просматривает.

Цзянь Яо кивнула. Цзыюй, заняться которому было нечем, попробовал завязать разговор:

- Вы учитесь в университете в городе Б.?

- Да, заканчиваю в этом году, - ответила девушка.

Цзыюй слегка наклонил голову.

- Понятно. Мы пообщались с вами какое-то время. Хотите угадать, кто я по профессии?

На вид он был на несколько лет старше самой Цзянь Яо и производил впечатление очень вежливого человека. Он сразу пришёлся девушке по душе.

- Вы врач?

Фу Цзыюй улыбнулся шире:

- Как вы догадались?

Довольная, что предположение оказалось верным, Цзянь Яо посмотрела на его тонкие пальцы.

- Просто сказала наудачу. Я видела, как вы несколько раз вымыли руки, - значит, вы придаёте большое значение чистоте. Кроме того, от вас и от ваших пальцев исходит еле заметный запах дезинфицирующего средства… В общем, это очень напомнило мне врача.

- Почту это за комплимент, - ответил Фу Цзыюй. Они продолжили разговаривать о том о сём, но тема беседы непроизвольно свернула к Бо Цзиньяню. Упомянув его, Фу Цзыюй вздохнул: - Я уезжаю через несколько дней, но беспокоюсь за него. Честно скажу, он немного не от мира сего.

Услышав такой отзыв о Бо Цзиньяне, Цзянь Яо вежливо улыбнулась, но никаких вопросов не задала. Прежде чем продолжить, Фу Цзыюй испытующе скользнул по ней взглядом.

- Хоть он тут и прожил какое-то время, а друзей себе так и не завёл. Ручаюсь, вы даже не знаете, давно ли он сюда приехал.

Улыбка Цзянь Яо не изменилась - похоже было, что развивать тему она не намерена. Однако Цзыюй смотрел на неё, явно ожидая ответа. Хоть это и показалось ей странным, она всё же произнесла:

- Он вернулся в прошлом году, правильно?

- Как вы узнали? - удивился Цзыюй.

- Я проходила тут в прошлом году на каникулах, и на доме не было никакого плюща. Но когда пришла сегодня, то увидела, что плющ четыре или пять метров высотой. У меня дома он так вырастает за год.

Подобным образом они проболтали полчаса. Потом Цзыюй с улыбкой посмотрел на часы.

- Уже довольно поздно, не пора ли вам домой? Я позвоню вам позже, когда мы примем решение.

Цзянь Яо кивнула.

- Спасибо, что пришли сегодня. Если он решит вас нанять, будет составлен договор. Вам придётся работать тут двадцать дней подряд и все переводы делать прямо на месте. Вся информация должна оставаться конфиденциальной, поэтому на дом ничего не берите, - сообщил Фу Цзыюй, провожая её до двери. - Цзиньянь сейчас отдыхает после болезни, так что без разрешения подниматься на второй этаж вам запрещено. Насчёт всех остальных деталей - обсудим, когда будем подписывать контракт.

Когда Цзянь Яо покинула виллу, был уже вечер. Солнце садилось, купая землю в оранжевом сиянии. Особенно красиво смотрелись лучи, играющие в кристалликах снега на земле и листьях.

Цзянь Яо была практически уверена, что её наймут, - несмотря на то, что сам работодатель так и не показался, что представляло его образ загадочным и немного эксцентричным. Но в конце концов, эту работу посоветовал ей учитель, так что всё должно было быть надёжно.

Отойдя несколько метров от дома, Цзянь Яо обернулась посмотреть на виллу ещё раз

В окне второго этажа она заметила высокого и стройного мужчину, одетого в чёрный костюм, - с виду весьма привлекательного. Однако для того, чтобы разглядеть его лицо, расстояние было слишком велико.

***

Как только Цзянь Яо ушла, Фу Цзыюй отправился прямиком на второй этаж.

По сравнению с теплом и элегантностью первого этажа, второй был, скорее, холодным и мрачным. Комнаты здесь были заперты, а на стенах не было никакой отделки.

Дойдя до конца коридора, молодой человек увидел приоткрытую дверь и с силой толкнул её, чтобы войти внутрь. Дверь не замедлила догнать его сзади, и уже без всякого лоска, какой он демонстрировал перед Цзянь Яо, Фу Цзыюй воскликнул: «Fuck!»

Голос был громкий и весёлый. Человек, читавший в комнате книгу, на секунду неодобрительно нахмурился, но тут же вернулся к чтению.

Не обратив на это никакого внимания, Фу Цзыюй взял перевод Цзянь Яо и передал этому человеку:

- Почерк прекрасный, перевод превосходный.

Из кармана он вынул сложенную бумажку и развернул - там был список вопросов. «1. Кто по профессии Фу Цзыюй? 2. Когда я сюда переехал?» - и тому подобные - те самые, которые он задавал Цзянь Яо.

Пришлёпнув бумажку к столу, он заметил:

- И на все твои вопросы она ответила правильно. Доволен?

Кончики губ читавшего чуть-чуть изогнулись вверх. По этой гримасе Фу Цзыюй заподозрил, что тот снова начнёт придираться, потому подтащил кресло и уселся напротив:

- Если ты недоволен, то всегда можешь переводить сам. Но прошу учесть - я тебе не помощник, скоро я возвращаюсь в свой город, и даже не рассчитывай, что я буду выполнять твои поручения!

Мужчина оторвался от книги, выражение на лице было странное:

- Моё время не предназначено для подобной ерунды.

На секунду Фу Цзыюй даже не нашёлся, что ответить.

- Ты - эксперт по убийствам, а она всего лишь переводчик. Я не понимаю, на кой чёрт тебе проверять её наблюдательность. Ручаюсь, она теперь думает, что я редкостный болтун.

На этот раз читавший улыбнулся более открыто:

- Совершенно очевидно, что я не доверю дураку переводить мои статьи. Если человек не мыслит, он будет просто переводить слово в слово. Он не сможет донести детали и уж конечно не передаст сущность смысла, стоящего за словами.

Фу Цзыюй решительно не понимал, сердиться ему или смеяться, но к особенностям характера друга он уже давным-давно привык.

- А Цзянь Яо поймёт эту твою сущность?

 

 

Секунду тот молчал. Потом снова взялся за свою книгу:

 

 

- Никто её не поймёт.

 

ГЛАВА 2

 

Во время каникул Цзянь Яо жила одна в старом доме в полицейском квартале. Именно там размещалась вся её семья до смерти отца. Когда мать Цзянь Яо снова вышла замуж, они переехали, и этот дом опустел.

 

 

Был уже вечер, в районе начали зажигаться фонари и потянуло запахом пищи. Горел и свет в окнах полицейского участка - там ещё вовсю трудились.

 

 

Цзянь Яо вошла домой и с порога увидела свою сестру, Цзянь Сюань, которая лежала на диване, смотрела телевизор и грызла яблоко.

 

 

Обнаружив, что сестра вернулась, Цзянь Сюань чуть-чуть недовольно произнесла:

 

 

- Почему ты так поздно? Я ждала тебя почти полдня.

 

 

Цзянь Яо бросила сумку и присела рядом с сестрой:

 

 

- Собеседование закончилось поздно. И, кстати, я думала, что тебя тут не будет. Разве ты не собиралась сегодня ночевать в том доме?

 

 

Под «тем домом» Цзянь Яо имела в виду квартиру отчима. Обе они провели там немало лет и очень сблизились с отчимом, вот только в доме у него было всё-таки тесновато.

 

 

Вот почему Цзянь Яо переехала, как только позволил возраст. А Цзянь Сюань жила понемногу и там, и там. Но по большим праздникам - в китайский Новый год, например - вся семья обычно собиралась вместе.

 

 

Теперь Цзянь Сюань училась в университете за границей. Чтобы добраться домой, ей понадобилось десять часов, что объясняло её измождённый вид. Однако едва она услышала слово «собеседование», тут же выпрямилась и с любопытством посмотрела на сестру.

 

 

- Мама сказала, ты ходила на собеседование именно туда? - она выделила голосом.

 

 

Цзянь Яо улыбнулась ей и ответила:

 

 

- Я ходила туда насчёт работы, - и она кратко пересказала, как прошла встреча, не упоминая разве что содержимого тех статей - потому что работа требовала конфиденциальности.

 

 

Выражение на лице Цзянь Сюань стало загадочным.

 

 

- Получается… ты пока не видела господина Бо?

 

- Нет, - вопросительно посмотрела Цзянь Яо. - А что?

 

- Понимаешь… - Цзянь Сюань вдруг похлопала сестру по плечу и произнесла торжественным мрачным тоном: - Тебе лучше подготовиться. Я-то, похоже, уже видела его разок. В общем… Он очень страшный.

 

 

Внезапно в сознании Цзянь Яо всплыл образ мужчины, который, как ей показалось, мелькнул в окне второго этажа. Страшный?

 

 

Цзянь Сюань немедленно пояснила, как всё вышло.

 

 

В прошлом году на праздники Цзянь Сюань приезжала домой. Однажды, когда они с друзьями отправились в горы порыбачить, она прошла мимо того дома и заметила мужчину, стоявшего на втором этаже.

 

 

Цзянь Яо в то время жила в другом городе и потому о случившемся не слышала. А Цзянь Сюань, хоть и прошёл уже год, до сих пор чётко помнила представшую ей тогда картину.

 

 

Она слегка поёжилась:

 

 

- Он был просто кожа да кости - глаза запавшие, кожа сморщенная - прямо вылитый скелет! Он был похож на монстра, настоящего монстра! А потом мои одноклассники видели его на улице - он носил маску во всё лицо. Наверное, не хотел никого пугать своим ужасным видом.

 

 

Услышав это, Цзянь Яо промолчала.

 

 

- Так что я тебе советую, если это правда господин Бо, никогда, никогда не смотри ему в лицо, - добавила Цзянь Сюань после паузы.

 

 

Цзянь Яо улыбнулась.

 

 

- Ничего. Будь что будет, меня-то он не испугает.

 

 

Поболтав с сестрой ещё немного, Цзянь Яо глянула на часы и посмотрела наружу - на полицейский участок, расположенный напротив её дома. Там в окнах всё ещё горел свет.

 

 

- Давай позовём Ли Сюньжаня поужинать с нами, - предложила она сестре.

 

- У меня встреча с друзьями, - вдруг сказала та и заторопилась уйти.

 

Проводив её, Цзянь Яо выглянула в окно и набрала номер Ли Сюньжаня.

 

- Сюньжань, это я, Цзянь Яо. Я вернулась.

 

Ли Сюньжань ответил не сразу - а лишь тогда, когда его силуэт появился в окне офиса.

 

- Выгляни сперва из окна, я удостоверюсь в бинокль, - проинструктировал Сюньжань, и затаённый смех в его голосе заставил её улыбнуться в ответ.

 

Семьи Ли и Цзянь связывала крепкая дружба, потому Сюньжань и Цзянь Яо знали друг друга с самого детства. Несмотря на разницу в четыре года, благодаря тесному общению семей они и сами часто проводили время вместе.

Когда Сюньжань поступил в полицейскую академию, случай пообщаться стал выпадать реже. А когда он закончил, наступила очередь Цзянь Яо поступить в университет, и встречи стали совсем нечасты. Время летело незаметно, и как-то так вышло, что с последней их встречи прошло уже года три.

 

Небо было уже тёмным, вдоль по улице один за одним зажигались фонари. Под этим хмурым небом Сюньжань, в полицейской униформе, стоял, привольно прислонившись к одному из фонарей с ленивой улыбкой на лице.

 

 

Цзянь Яо подошла к нему, тоже улыбаясь. Едва она с ним поравнялась, Сюньжань сгрёб её в охапку раньше, чем она успела открыть рот и поздороваться.

 

 

- Сто лет не виделись, - произнёс Сюньжань.

 

 

Цзянь Яо немного удивилась его внезапному порыву, но обняла его в ответ, и её улыбка стала шире.

 

 

Они зашли в один из ближайших ресторанчиков. Сюньжань выбрал столик поближе к окну. От остального зала их отгораживал экран; было уютно и тихо. Пока он делал заказ для них обоих, Цзянь Яо просто рассматривала его.

 

 

Сюньжань смотрел не на неё - он тыкал пальцем в меню, объясняясь с официантом, и вдруг спросил:

 

 

- Что такое? В кампусе нету красивых парней?

 

- Естественно, - ответила она со всей серьёзностью. Сюньжань усмехнулся.

 

 

Её друг принадлежал к тому правильному типу красоты, от которого веет уютом и чистотой. Чёрные брови, алые губы, белые зубы - всякий, кто смотрел на него, признал бы, что парень очень хорош собой. Однако вёл он себя несколько заносчиво с самого детства, и сблизиться с ним было не так-то просто.

 

 

Цзянь Яо почувствовала, что эта его аура за годы, проведённые в полиции, только усилилась. Он стал ещё внушительнее, ещё серьёзнее - и ещё неприступнее.

 

 

Когда с заказом было покончено, он положил одну руку на спинку соседнего с ним кресла, помолчал пару секунд, посмотрел на Цзянь Яо:

 

 

- Пойдём на рыбалку через пару дней?

 

 

В детстве они вдвоём часто носились по горам, ходили на рыбалку и таскали овощи с поля.

 

 

- Конечно, - Цзянь Яо подпёрла щёку рукой, - но учти: в колледже я была в клубе рыболовов. Так что мастерство моё стало куда лучше, будь морально готов.

 

 

Услышав её ответ, Сюньжань рассмеялся. Потом спросил:

 

 

- Парня себе ещё не нашла?

 

- Нет, а ты?

 

- Тоже нет, слишком занят всё время.

 

 

Они вовсю наслаждались пищей, когда телефон Сюньжаня зазвонил. От нескольких реплик на том конце провода полицейский помрачнел. Нажав «отбой», он вынул кошелёк из кармана пальто:

 

 

- Кое-что случилось, надо ехать в участок. Не торопись, доедай. Официант, счёт!

 

- Ничего, - Цзянь Яо тоже достала кошелёк.

 

 

Но когда принесли счёт и девушка уже собиралась вынуть деньги, Сюньжань перехватил её запястье. Хватка была на удивление сильная, Цзянь Яо даже не могла шевельнуть рукой.

 

 

Пока официант отсчитывал сдачу, Сюньжань вдруг завёл разговор об одном деле, которое вёл. Встряхнув освободившейся рукой, Цзянь Яо наклонилась к нему ближе.

 

 

- У нас тут какая-то банда по торговле людьми объявилась. Цель - в основном подростки. Хоть вы с сестрой для подростков и староваты, а всё же будьте обе начеку. Дело сейчас расследуется, так что в городе пока ничего не знают.

 

 

Цзянь Яо замерла, а её друг продолжил:

 

 

- Это я вычислил, что происходит, когда просматривал разные несвязанные дела. Оказалось, что и у нас тут, и в пригороде пропало целых девять человек - вдвое больше, чем в прошлом году.

 

- И? - нахмурилась Цзянь Яо.

 

- Ну, я ещё покопался, чтобы понять. Из девяти пропавших восемь оказались подростками и исчезли прямо тут, в городе, - он чуть помолчал. - Я поднял дела, поспрашивал на других участках и понял, что это, видимо, какая-то банда завелась. А этих пропавших детей, скорей всего, продали.

 

 

Цзянь Яо нахмурилась ещё больше. Сюньжань похлопал её по плечу:

 

 

- Я раскрою это дело.

 

 

Цзянь Яо проводила его до выхода из ресторана. Он пошёл в сторону, но потом вдруг остановился и обернулся. Оказалось, что девушка всё ещё стоит на том же месте и смотрит на него. К этому времени небо совсем уже потемнело. Улицу освещали луна и фонари, сплетая свои лучи вместе.

 

 

Цзянь Яо была одета в бледно-жёлтый свитер и тёмные джинсы, её длинные чёрные волосы разметались по плечам, делая её ещё красивее, чем обычно.

 

 

- Зайди внутрь! - прокричал он и увидел, что Цзянь Яо кивает. Отвернувшись от неё, он сложил ладони вместе, подышал на них, согревая, и зашагал по направлению к участку.

 

 

Ночью Цзянь Яо передала сестре то, что услышала от Ли Сюньжаня. Цзянь Сюань не на шутку разнервничалась и даже стала прикидывать, не купить что-нибудь для самообороны.

 

 

Они ещё поболтали перед сном, когда до Цзянь Яо вдруг дошло, что раз такое дело, полицейские будут слишком заняты, чтобы брать выходные. Это значило, что планы о рыбалке с Сюньжанем следовало отложить на неопределённый срок. Она вдруг вспомнила про собеседование. Сейчас для неё важнее всего была эта работа.

 

 

На другой день Цзянь Яо находилась на кухне и готовила завтрак, когда в дверь зазвонили. Открыв, Цзянь Сюань обнаружила на пороге курьера с пакетом документов. Забрав их, девушка передала их сестре:

 

 

- Из нашего города.

 

 

Внутри оказался контракт, о котором говорил Фу Цзыюй. Пробежав его глазами, чтобы убедиться, что ничего не упущено, Цзянь Яо перелистнула к последней странице.

 

 

Вторая сторона подписалась именем «Бо Цзиньянь».

 

 

Цзянь Сюань с любопытством заглянула сестре через плечо.

 

 

- Это монстр прислал? Почерк у него…

 

- Такой же, как он сам, - ответила Цзянь Яо. - Может, он и монстр, но в нём есть стержень.

 

- О, - только и сказала Цзянь Сюань.

 

 

Цзянь Яо вынула ручку из сумки, собралась было написать своё имя - и остановилась. Вынув листок бумаги, она попробовала подписаться - раз десять. И лишь потом оставила свой автограф на контракте рядом с его именем.

 

ГЛАВА 3

 

Город Т. располагался на одном из притоков реки Янцзы. Окруженный горами, отделявшими его от остального мира, город был чем-то вроде тихой заводи. Однако, когда два года назад построили скоростное шоссе, в городе начался вдруг небывалый подъём, превративший его в экономический центр этой провинции. Как и во многих других развитых городах, те, кто жил в нём, мечтали куда-нибудь переехать, например, на север Гуанчжоу, а те, кто обитал в пригороде, напротив, стремились перебраться в город.

 

 

Пока Цзянь Яо училась в университете, она приезжала домой каждый год. И каждый раз по возвращении ей казалось, будто история местечка потихоньку выцветает. Старые дома мало-помалу сносились, цены на недвижимость ползли вверх, в городе становилось всё более людно. Однако некоторые вещи не менялись. Река, например, или памятник народным героям, или та самая старая, уединённая вилла.

 

 

В восемь утра, минута в минуту, девушка подошла к двери и постучалась. Оказалось, что дверь открыта. Осторожно заглянув внутрь, Цзянь Яо обнаружила, что в доме царит тишина, солнечный свет пробивается в окна, а в доме никого.

 

 

Накануне Фу Цзыюй позвонил ей, чтобы сообщить, что ему нужно вернуться в город Б. Он велел ей чувствовать себя на вилле как дома, за исключением единственной запертой комнаты на первом этаже. Похоже, вот это «как дома» как раз и началось.

 

 

Гостиная выглядела неизменной, за исключением появившегося белого квадратного столика и кресла возле окна. На столике находился ноутбук, а рядом с ним лежала пачка пожелтевших документов. По соглашению, из-за высокой нагрузки ей разрешалось использовать для работы компьютер.

 

 

Цзянь Яо опустилась в белое кресло и выглянула в окно. Горы были уже укрыты снегом, но сквозь ветви сосен проникал солнечный свет - всё это складывалось в красивый вид.

 

 

На столе всё было уже подготовлено для удобной работы. Включив ноутбук, она обнаружила, что текстовый документ уже открыт. Однако на странице ничего не было - за исключением электронного адреса на самом верху.

 

 

Поднявшись, Цзянь Яо решила провести маленькое исследование.

 

 

Кухня находилась рядом с гостиной, и оттуда чуть-чуть пахло газом, что могло означать, что господин Бо обычно готовит дома. Положив в холодильник купленные фрукты, она обнаружила, что на полках там практически пусто, если не считать недоеденного рыбного супа.

 

 

Ещё одна дверь вела из кухни в коридор. Сделав пару шагов, Цзянь Яо обнаружила прислонённую к стене удочку. В этом не было ничего удивительного, поскольку рыбы в реке водилось немало, и многие семьи держали дома удочку или две.

 

 

Изумила марка этой удочки - «Красный тигр». Не говоря уж о том, что данная серия вышла в ограниченном количестве экземпляров и, вероятно, являлась одной из самых дорогих в мире, эту модель рыболовы повсюду хвалили как лучшую из лучших.

 

 

Повосхищавшись минутку, Цзянь Яо вынула телефон и сделала фото. Потом, дойдя до конца коридора, девушка замедлила шаг. Перед ней оказалась маленькая, плохо освещённая комната. Тяжёлые шторы не пускали сюда солнечный свет, делая комнату скучной и холодной. Больше тут не было ничего, за исключением двух закрытых дверей.

 

 

Тронув одну из них, Цзянь Яо обнаружила, что та заперта. Тогда она вернулась в гостиную, решив для себя, что на данный момент исследований хватит.

 

 

Сделав себе чашку кофе, она приступила к работе.

 

 

Время летело быстро; со своего рабочего места Цзянь Яо ни разу не отлучалась. Пока она прилежно трудилась, Фу Цзыюй стоял перед монитором на втором этаже. Отвлекшись от разглядывания Цзянь Яо на экране, он повернулся к Бо Цзиньяню.

 

 

- Она хорошо себя ведёт. Думаю, проблем с ней не будет, так что завтра я возвращаюсь.

 

 

Развалившись на диване, с ногами, закинутыми на подставку, Бо Цзиньянь протянул руку (рукав был закатан) и отправил в рот ещё одну поджаренную рыбину. Он тоже на секунду перевёл взгляд на экран:

 

 

- Скучно. Она как деревянная кукла.

 

- Ну, ты сам её выбрал, - на лице Фу Цзыюя появилась улыбка. Повернувшись к человеку на диване, он обнаружил, что тарелка уже совершенно пуста - а ведь ещё несколько минут назад она была полна рыбы. - Скажи, ты умрёшь, если останешься без рыбы на денёк?

 

 

Медленно облизав пальцы, Бо Цзиньянь скривился в ухмылке:

 

 

- Нет, но когда у меня нет того, что мне нужно, я становлюсь злым.

 

 

***

 

 

После того ужина с Цзянь Яо Ли Сюньжань совсем закрутился - он был занят и своей повседневной работой, и ещё тем делом о пропавших подростках. Следствие продолжалось, но копать глубже становилось всё труднее. Первым камнем преткновения было то, что пропавшие подростки исчезали в разных районах, а вторым - что всё это случилось в разное время.

 

 

Ли Сюньжань не мог найти ни единой связи между этими делами. Если похищение детей было делом рук какой-то банды, не было никакого способа доказать, что эта банда действительно существует. Начальник обратил внимание на его находки, но без весомых доказательств нельзя было ни формально открыть дело, ни бросить на него дополнительные силы.

 

 

Вот почему Ли Сюньжань решил встретиться за обедом с одним из своих старших коллег. Они пошли в ближайший ресторанчик с едой из горячего котла - это была идеальная пища для такого стылого дня.

 

 

- У тебя, я смотрю, слишком много свободного времени, - заметил коллега, выслушав отчёт Ли Сюньжаня о своём расследовании.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: