Ты стал господином высокого (неба) с великими героями.




Все воздушное пространство ты заполнил (своим) величием.

Ведь поистине никто другой не равен тебе.

14. (Он,) чьей протяженности не до(стигают) небо и земля, Как реки не достигают конца (видимого) пространства- Тем более не (сравниться) с (его) собственным внезапным действом, когда он сражается в опьянении (сомой!) Один последовательно совершил всё остальное.

Пели тут Маруты в этом сражении, Все боги ликовали при виде тебя, Когда зазубренной дубиной, о Индра, Ты ударил Вритру по пасти.

1., 53. "К Индре"

Вот легко мы возносим речь, хвалебные песни Великому Индре на месте Вивасвата.

Никогда ведь еще не находили сокровища, как (вор) у спящих.

Плохое восхваление не ценится среди дающих богатство.

2. Ты — тот, кто с бою берет (для нас) коня, с бою берет корову, о Индра, С бою берет (для нас) ячмень, деятельный господин добра, От века покровитель людей, помогающий не иссякнуть (их) желаниям, Друг для друзей — таким мы тебя воспеваем!

3. 0 могущественный Индра, совершающий много (подвигов), о самый яркий!

Ведь это твое добро со всех сторон бросается в глаза!

Взяв из него, принеси, о (всех) превосходящий!

Не оставь неисполненным желание преданного тебе певца!

4. В эти дни настроенный благожелательно благодаря этим каплям (сомы), Прогоняя безвдохновенность (поэта) с помощью коров, богатства конями — Силой Индры (и) капель (сомы) разнося дасью, Да получим мы жертвенный напиток, отстранив враждебность!

5. Да по (лучим) мы, о Индра, богатство, да получим мы жертвенный напиток!

Да по (лучим) мы награды, всесияющие, сверкающие (нам) навстречу, Да получим мы божественное покровительство, Чей порыв — герои, чье начало — коровы, что приносит коней!

Опьянили тебя эти пьянящие напитки, эти силы мужества Эти соки сомы в битвах с врагами, о господин сущего, Когда для певца с жертвенной соломой десять вражеских отрядов, Не знающих себе равных, тысячи (бойцов) ты уложил.

В бой за боем ты вступаешь храбро, Крепость за крепостью ты там разбиваешь, Когда в далеком краю, о Индра, с другом Нами Ты сразил колдовского (демона) по имени Намучи.

Ты убил Каранджу и Парнаю Острейшим ободом (колеса) Атитхигвы.

Ты разбил сотню крепостей Вангриды, Осаждаемых Риджишваном, (ты,) непримиримый.

Ты вместе с Сушравасом, оставшимся без сторонников, Этих царей народов — два десятка (их), пришедших (сюда), Шестьдесят тысяч девяносто девять (воинов), о знаменитый, Поверг ниц колесом от колесницы, — дурной ногой.

Ты помог Сушравасу своими подкреплениями, Своими защитными действиями, о Индра, — Турваяне.

Кутсу, Атитхигву, Аю ты этому Великому юному царю отдал во власть.

11. Когда (сейчас), кончая, мы хотим, о Индра, Стать защищенными богами, самыми лучшими твоими друзьями, Мы будем восхвалять тебя, богатые с твоей помощью прекрасными сыновьями, Протягивая дальше более долгий срок жизни!

1., 54. "К Индре"

1. Не (оставь) нас, о щедрый, в этой опасности в боях!

Ведь не достигнуть конца твоей мощи!

Ты заставил шуметь реки, (раскачал) громко скрипящие деревья.

Как людям не сгрудиться вместе от страха?

2. Пой могучему, могущественному, полному могущества!

Возвеличивая, славь прислушивающегося Индру, Который дерзкой силой покоряет оба мира, Мужественный бык — (своей) мужественной природой.

Пропой небу высокому ликующее слово — Ведь у него, отважного, отважный дух самовластен.

Асура с высокой славой, ревностно созданный, (Встал) впереди двух буланых коней: ведь бык этот — колесница.

Ты потряс вершину высокого неба.

Ты сам храбро разрубил Шамбару, Когда (ты) храбро боролся под действием пьянящего (сомы) С лапой поверженного колдовского (демона), острой (как) дротик.

Когда ты низвергаешь на голову самого храпящего, Поверженного Шушны громко скрипящие деревья, С духом, исполненным разрушения, обращенным к (опасности) — Если и сегодня ты захочешь (это) совершить, кто тебя у(держит)?

Ты помог мужественному Турваше (и) Яду, Ты — Турвити (и) Вайе, о стоумный, Ты — колеснице-Эташе в решающем состязании.

Ты разрушил девяносто девять крепостей.

Только тот царь — господин сущего (или) человек процветает, Кто, принося жертвенные возлияния, соблюдает предписание, Или кто принимает хвалебные песни с подарком.

Влага неба набухает книзу для него.

Несравненна власть (его), несравненна мудрость.

Те из пьющих сому пусть будут впереди (всех) со (своим) делом" Кто у тебя, дарителя, Индра, укрепляет Великую власть, прочную и мужественную.

Ведь только для тебя эти обильные выдоенные камнями (соки сомы), Сидящие в чане, чаши, выпиваемые Индрой.

Дорвись, утишь страсть к ним, Затем настрой мысль на дарение добра!

Стоял мрак, мешающий основе вод.

Гора (была) во внутренностях Вритры.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: