Ясные и неясные аяты Корана




ТОМ 2

Центр исламоведческих исследований

Имам Амир аль-му'минин Али (ДБМ)

 

Исфахан, Исламская Республика Иран


Дорогой читатель, мы будем очень благодарны за все ваши замечания, дополнения и предложения. Этим вы поможете нам улучшить книгу при её возможном переиздании.

Наш адрес:

Post Office Box: 37165-115 Qom, Islamic Republic of Iran

Post Office Box: 81465/5151 Еsfahan, Islamic Republic of Iran

Fах: + 98-31-2297028

Email: imany@noornet.net

ISBN: 964-93698-80 (vol.2)
964-93698-3-x (set)

 

Все права принадлежат издательству "Центр исламоведческих исследований Имам Амир аль-му’минин Али (ДБМ) "

 

Название: Свет священного Корана (разъяснения и толкования) том 2.

Составитель: Группа мусульманских ученых

Редактор: Зейналов Назим

Издатель: Центр исламоведческих исследований Имам Амир аль-му'минин Али (ДБМ), под руковод-ством Аятоллы Сейида Камаля Факиха Имани.

Первое издание: 2002 г. – 1423 г. л/х

Тираж: 3000

 

 

Nasher Fazail

 


часть 4.................................................................................................................................. 150

сура 4, ан-Ниса (Женщины), 177 аятов...................................................................... 321

Сура Ан-Ниса, (Женщины)............................................................................................ 322

Часть 5................................................................................................................................. 366

часть 6.................................................................................................................................. 576

Обращение к мусульманам............................................................................................ 617


 

 

Во имя Аллаха Всемилостивого, Милосердного!

Введение

О‍‍бстоятельства составления настоящего сборника комментариев к Корану достаточно подробно изложены в предисловии к его первой части. Сведения, содержащиеся в этом предисловии, несомненно, будут полезны читателю при изучении этой книги.

Настоятельные просьбы тех, кто уже прочел предыдущие тома и с нетерпением ждет выхода в свет оставшейся части перевода комментария к Корану, вынудили составителей пойти на некоторое сокращение первоначального текста настоящего тома. Принято также решение следовать данному подходу и при составлении последующих томов, с тем, чтобы комментарий ко всему тексту Корана можно было уместить в определенное количество томов и, будь на то воля Аллаха, предложить их вниманию читателя скорее, чем это первоначально планировалось.

Мы смиренно просим Аллаха помочь нам достичь заветной цели и передать результаты своего труда в распоряжение искателей истины во всем мире.

Да направит Он нас на путь истинный и поможет нам словом священного Корана твердо следовать по этому пути, ибо все мы постоянно нуждаемся в Его руководстве и наставлении.

"Центр исламоведческих исследований Имам Амир аль-му’минин Али (ДБМ) "


Сура 3, Али Имран (Семейство Имрана),
199 аятов

Аяты: 1- 4

Коран и предшествующие ему Писания - Правильное понимание аятов Корана - Ложное толкование 'неясных' аятов - Молитва о руководстве Аллаха

بسم الله الرحمن الرحيم

الم ﴿1﴾ اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ﴿2﴾ نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ ﴿3﴾ مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ ﴿4﴾

Во имя Аллаха Всемилостивого, Милосердного!

1. Алиф, лам, мим.

2. Аллах - нет божества, кроме Него, - вечно Живой, вечно Сущий.

3. Ниспослал Он тебе [, Мухаммад,] Писание - [Коран,] истинное подтверждение того, что было [ниспослано] ранее, - а прежде ниспослал Он Тору и Евангелие -

4. как руководство для людей, чтобы отличали верующие [Истину от лжи]. Воистину, тем, кто не верует в знамения Божии, уготованы муки страшные. Ведь Аллах Всемогущий, возмездие Раздающий.

Примечание

Как уже говорилось в начале комментария к суре Аль-Бакара (Корова), буквы 'алиф', 'лам' и 'мим' относятся к числу так называемых /мукатта‘ат/ - буквенных сокращений. Согласно наиболее распространенному и правдоподобному толкованию, они заключают в себе тайный смысл, известный только Аллаху и Его Посланнику. Можно также воспринимать это как указание на то, что Коран составлен из отдельных букв.

Другими словами, Аллах ниспослал Коран посредством букв. Это само по себе чудо, такое же, как сотворение человека Господом из глины, которая годится человеку только для изготовления посуды, кирпича и прочих керамических изделий. В этом заключена разница между могуществом Бога и способностями человека.

Следует отметить, что буквенные сокращения, о которых идет речь, открывают собой шесть сур Корана: Аль-Бакара (Корова), Али Имран (Семейство Имрана), Аль-Анкабут (Паук), Ар-Рум, Лукман, Ас-Саджда (Земной поклон). А буквы 'алиф', 'лам', 'ра' стоят в начале шести следующих сур: Йунус, Худ, Йусуф, Ар-ра’д (Гром), Ибрахим, Ал-Хиджр. Буквами 'ха' и 'мим' начинаются суры Фуссилат (Разъясненные), Аш-Шура (Совет), Аз-Зухруф (Украшения), Ад-Духан (Дым), Аль-Джасия (Коленопреклоненные), Ал-Ахкаф. Как видно из приведенных примеров, каждое из этих буквенных сочетаний открывает собой шесть сур, в то время как на другие буквенные сокращения приходится по одной суре.

****

Комментарий

Аллах - единственный, Кто сознательно управляет сотворенным миром, имея над ним полную и безграничную власть. Материалы и инструменты могут служить источником творения, но сами они безжизненны, и причина их собственного возникновения лежит вне их самих. материальные объекты не обладают независимым знанием, одушевленностью и активной силой. И только Он, вечно Живой, дарует жизнь каждому существу во Вселенной.

Аллах - нет божества, кроме Него, - вечно Живой, вечно Сущий

В молитве «Джаушан Кабир» сказано: «Он жил ранее любого живого существа и будет жить после любого живого существа. Ни одно живое существо не может быть Его сотоварищем. Он ни в ком не нуждается. Он - Живой, не знающий смерти, но в Его руках жизнь и пропитание любого живого существа. Он - живая Сущность, не ведущая свой род ни от одного живого существа».

Ниже приводится перевод этой молитвы, максимально приближенный к оригиналу:

О вечно Живой, предшествующий любому живому существу;

О вечно Живой, что останется жить дольше любого живого существа;

О вечно Живой, с Которым не сравнится никто;

О вечно Живой, у Которого нет сотоварищей;

О вечно Живой, Который не зависит ни от одного живого существа;

О вечно Живой, Который повелевает смертью любого живого существа;

О вечно Живой, Который обеспечивает пропитание любого живого существа;

О вечно Живой, Который не получил жизнь ни от одного живого существа. [1]

****

1. Только Бог, Наделенный такими атрибутами совершенства, как «Вечно Живой» и «Самодостаточный», может служить объектом поклонения.

2. Единобожие представляет собой важнейший основополагающий постулат, общий для всех Священных книг.

Тора - это ивритское слово, подразумевающее собой закон, и всю совокупность иудейской религиозной литературы, включая Писание. Тора состоит из пяти книг: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Исходя из того, что смерть Моисея (ДБМ) и его погребение упоминаются в Торе, можно сделать вывод о том, что связанные с этими событиями разделы появились в Торе после жизни Моисея (ДБМ).

Слово 'Евангелие' имеет латинский корень (evangelium), что означает 'благая весть' или 'учение Нового Завета'.[2] Евангелие - это священная книга христиан. В Коране она упоминается в единственном числе, однако известно, что у христиан существует несколько Евангелий, наиболее известными из которых являются четыре - Евангелия от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна.

1. Матфей, автор первой книги Нового Завета, был одним из двенадцати учеников Иисуса (ДБМ).

2. Марк, спутник апостола Петра, описал жизнь Иисуса (ДБМ) уже после его смерти.

3. Лука, автор третьей книги Нового Завета, был врачом и сподвижником апостола Павла.

4. Иоанн, автор четвертой книги Нового Завета и Откровения, также был одним из апостолов Иисуса (ДБМ).

Пояснения

1. Священные книги Пророков последовательно дополняют одна другую.

… истинное подтверждение того, что было [ниспослано] ранее…

2. Подтверждение истинности предшествующих Священных книг и учений Пророков служит фактором, объединяющим всех, кто верит в Единого Бога, и привлекающим к ним новых сторонников.

3. Содержащееся в Коране подтверждение истинности Торы и Евангелия служит доказательством небесного происхождения этих Священных книг и в то же время оказывает животворное воздействие на состояние этих религий, возникших много раньше Ислама. В противном случае заблуждения и суеверия, возникшие впоследствии вокруг Торы и Евангелия, могли привести к полному забвению небесного происхождения этих религий.

4. Предписываемые прежними Священными книгами пути и средства духовного совершенствования различаются между собой в силу различия исторических условиях их ниспослания. Тем не менее, все они служат достижению единой святой цели.

5. Ниспослание Корана Пророку (ДБАР) - величайшая честь, оказанная Аллахом Своему Посланнику, что подтверждается и самим фактом того, что слову 'Писание' предшествует слово 'тебе'.

Ниспослал Он тебе [, Мухаммад,] Писание – [Коран,] истинное подтверждение…

6. Коран защищен от любых подделок и фальсификаций, он полностью соответствует реальной жизни и является воплощением истины.

7. В отличие от Торы и Евангелия, ниспосланных каждое в свое время в форме единовременного акта, Коран передавался людям на протяжении двадцати трех лет. И это не противоречит тому факту, что он вошел в сердце Пророка (ДБАР) за одну ночь, известную как Ночь предопределения.

8. В свете эпитетов, которые упоминаются в предыдущем аяте, можно говорить о том, что ниспослание Священных книг представляет собой проявление атрибутов Аллаха.

Первая часть этого аята, а также весь предыдущий обращены непосредственно к Пророку Ислама (ДБАР).

Ниспослал Он тебе [, Мухаммад,] Писание - [Коран,] истинное подтверждение того, что было [ниспослано] ранее, - а прежде ниспослал Он Тору и Евангелие - как руководство для людей…

Затем говорится о том, что Коран является инструментом для различения добра и зла.

…чтобы отличали верующие [Истину от лжи]

Таким образом, после ниспослания Аллахом аятов Корана и устранения всяких оснований для дальнейших споров, после того как с помощью разума и врожденной склонности к вере человек пришел к убеждению в истинности учений Пророков, единственное, что осталось на долю тех, кто не пожелал уверовать, - это наказание. Вот почему в рассматриваемом аяте вслед за провозглашением истинности Пророка (ДБАР) и Корана говорится:

Воистину, тем, кто не верует в знамения Божии, уготованы муки страшные

А завершающие слова развеивают все сомнения в способности Аллаха осуществить свои угрозы.

Ведь Всемогущий Аллах, возмездие Раздающий

****


Аяты: 5-6

إِنَّ اللّهَ لاَ يَخْفَىَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء ﴿5﴾ هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاء لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿6﴾

5. Воистину, ничто не сокрыто от Аллаха ни на земле, ни на небесах.

6. Он - Тот, Кто придает [зародышу] вашему в утробе такой облик, какой пожелает. Нет божества, кроме Него, Всемогущего, Мудрого.

Комментарий

Разве можно утаить что-либо от Аллаха, если Он Вездесущ и Всеведущ? А поскольку Его Сущность бесконечна и беспредельна с любой точки зрения, то не существует места, в котором бы Он не присутствовал. Он ближе к нам, чем мы сами. Таким образом, несмотря на то, что Его нельзя обнаружить ни в каком конкретном месте, Он, тем не менее, властен над всем сущим. Его власть проявляется в Его знании обо всем, что происходит в мире.

Воистину, ничто не сокрыто от Аллаха ни на земле, ни на небесах

Затем в аяте говорится об одном из самых впечатляющих и неоспоримых доказательств Знания и Всемогущества Аллаха, существующих в сотворенном мире.

Он - Тот, Кто придает [зародышу] вашему в утробе такой облик, какой пожелает

Воистину, верно то, что

Нет божества, кроме Него, Всемогущего, Мудрого

возникновение человеческого зародыша в чреве матери и постепенное формирование у него всех присущих человеку прекрасных черт и качеств во мраке материнского лона - вещь действительно поразительная. особенно если учесть все разнообразие человеческих особей с точки зрения их внешности, пола, способностей и психологических качеств. Человек несет в себе много различных черт. Вот почему нет божества, кроме Него, и именно поэтому Он, Пречистый и Всемогущий, достоин поклонения.

****

 


Аят: 7

هُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ في قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاء الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاء تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الألْبَابِ ﴿7﴾

7. Он - Тот, Кто ниспослал тебе Писание (Коран). Содержатся в нем аяты ясно изложенные, в которых суть Писания, другие же аяты требуют толкования. А [люди некоторые,] в сердцах которых укоренилось уклонение [от Истины], следуют за аятами, которые требуют толкования, стремясь [действиями своими] совратить [верующих с пути Истины] и истолковать аяты эти [по усмотрению своему]. Но не знает толкования их, кроме Аллаха и твердых в знании, которые говорят: «Уверовали мы в него. Весь [Коран] - от Господа нашего». Но только разумные внимают увещеваниям [Господним].

Комментарий

Ясные и неясные аяты Корана

В предыдущих аятах говорилось о том, что ниспослание Корана служит одним из очевидных и неоспоримых доказательств истинности пророческой миссии Мухаммада (ДБАР). Рассматриваемый аят подчеркивает одну из особенностей Корана, состоящую в своеобразном характере изложения, присущем этой Великой Книге. В его первых строках сказано:

Он - Тот, Кто ниспослал тебе Писание (Коран). Содержатся в нем аяты ясно изложенные, в которых суть Писания, другие же аяты требуют толкования

Эти иносказательные аяты, которые на первый взгляд кажутся непонятными из-за сложности и возвышенности рассматриваемого предмета или по каким-либо другим причинам, служат критерием, позволяющим отличить истинных ученых от нечестивцев, упорствующих в своих заблуждениях. Об этом - следующие слова:

А [люди некоторые,] в сердцах которых укоренилось уклонение [от Истины], следуют за аятами, которые требуют толкования, стремясь [действиями своими] совратить [верующих с пути Истины] и истолковать аяты эти [по усмотрению своему]. Но не знает толкования их, кроме Аллаха

Затем говорится о тех, кого озарил свет правильного понимания смысла ясных и неясных аятов.

и твердых в знании, которые говорят: «Уверовали мы в него. Весь [Коран] - от Господа нашего»

Воистину,

…только разумные внимают увещеваниям [Господним]

В рассматриваемом аяте признается тот факт, что все аяты Корана делятся на два типа. Часть из них настолько проста и понятна, что не оставляет места для отрицания или превратного толкования. Эти аяты называют 'ясными'. Но есть и другие, в которых рассматриваются вещи столь сложные и высокие, что обычный человеческий разум не способен их постичь. Аяты, посвященные потустороннему миру, Воскресению, атрибутам Аллаха, содержат потаенный смысл, для истолкования которого требуется особый, научный склад ума. Такие аяты называют 'неясными'.

Есть люди, которые стремятся использовать эти аяты в корыстных целях, придавая им ложный смысл и тем самым, сея смуту среди верующих и сбивая их с пути истины. Однако Аллах и те, кто 'тверд в знании', знают тайны 'неясных' аятов и разъясняют их людям.

Понятно, что тем, кто достиг высот знания (Мухаммад и непорочные Имамы), ведомы все тайны коранических стихов, остальные же постигают их каждый в меру своего знания. Именно поэтому простые люди и даже многие выдающиеся ученые обращаются за помощью к мудрости носителей священного знания в поисках разгадок тайн Корана.

****


Аяты: 8-9

رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ ﴿8﴾ رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ إِنَّ اللّهَ لاَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ ﴿9﴾

8. Господи наш! После того, как направил Ты нас на путь прямой, не отклоняй [с него] сердца наши. Даруй нам милость от Тебя, ибо, воистину, Дарующий Ты.

9. Господи наш! Воистину, соберешь Ты людей в день, в [приходе] коего нет сомнения. Воистину, не нарушает Аллах обещания.

Комментарий

Поскольку скрытый смысл 'неясных' аятов Корана может ввести в заблуждение некоторых верующих, не способных пройти это своеобразное испытание, те, кто 'тверд в знании', непоколебим в вере и достиг интеллектуальных высот, помимо использования своих собственных способностей и знаний в постижении истинного смысла аятов Корана, обращаются за поддержкой к Господу. Это обстоятельство подтверждается обоими приведенными в данном отрывке аятами, которые представляют собой обращение к Господу от лица 'твердых в знании'.

Господи наш! После того, как направил Ты нас на путь прямой, не отклоняй [с него] сердца наши. Даруй нам милость от Тебя, ибо, воистину, Дарующий Ты

С учетом того обстоятельства, что вера в Воскрешение и Судный день является наиболее эффективным средством, позволяющим человеку контролировать свои страсти и желания, 'твердые в знании' обращаются к Богу с такими словами:

Господи наш! Воистину, соберешь Ты людей в день, в [приходе] коего нет сомнения. Воистину, не нарушает Аллах обещания

Опираясь на свою веру, они противостоят низменным желаниям, похоти и порывам страсти, толкающим человека на неверный путь, и только благодаря этому им удается постичь подлинный смысл Божественных аятов.

****


Аяты: 10-11



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: