теория социального договора. Возникшая в античные времена и возобновленная в XVIII в. теория происхождения языка, согласно которой язык был создан по разумной договоренности людей между собой. Но для того чтобы договориться об установлении такого языка, первобытные люди должны были иметь уже какой-то предшествующий язык, поэтому данная теория не объясняет самого происхождения языка, предполагая также наличие у первобытного человека сознательности до появления у него языка, тогда как и то и другое развивалось параллельно.
теория трудовых выкриков. Возникшая в XIX в. в трудах вульгарных материалистов теория происхождения языка, согласно которой язык родился из выкриков, сопровождавших коллективный труд. Однако подобные выкрики могли служить только средством ритмизации труда и не выражали каких-либо значений или эмоций, не выполняли также номинативной функции, поэтому не являлись подлинными словами и на их основе не мог быть создан язык.
термин (лат. terminus—предел, граница, пограничный знак). Слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. В отличие от слов общеупотребительных, которые часто бывают многозначными, термины, как правило, однозначны, им не свойственна также экспрессия. Термин может входить в состав только одной терминологии (префикс, косвенное дополнение, несогласованное определение, номинативное предложение, амфибрахий, ларингоскопия, позитрон, бесконечно малые величины, дифференциальное исчисление), но может также входить в разные терминологии (операция — в медицине, финансовой области, военном деле; ассимиляция — в биологии, этнографии, лингвистике). Одни из терминов утратили свой сугубо специальный характер и стали широко употребляться в равных стилях речи. Таковы искусствоведческие и литературоведческие термины жанр, портрет, стиль, дуэт, пролог, образ, сюжет, фабула; научные и производственно-технические термины аккумулятор, амортизация, белки, конвейер, масса, рентген, термометр; философские термины диалектика,, мышление, категория, понятие, сознание и др. Другие термины сохраняют свой узкоспециальный характер (аффриката, проклитика, фонема, акростих, дактиль, синекдоха, сольфеджио, фуга, бином, вектор, агностицизм, силлогизм, ферросплавы, нуклеиновая кислота, неметаллы и т.д.).
|
терминологическая лексика см. специальная лексика.
терминологический словарь. Словарь, содержащий термины определенной области науки, техники, искусства. См. словарь лингвистических терминов (в статье словарь лингвистический).
терминология. Совокупность терминов данной области знания, производства, деятельности. Терминология грамматическая. Терминология международная. Терминология производственно-техническая.
техницизм. Узкоспециальный термин в области техники. Так, для обозначения разновидностей рубанка употребляются следующие названия: галтель, горбач, дорожка, зензубель, калевка, медведка, наструг, стружок, фуганок, шерхебель, шлихтик, шпунтубель.
тильда (исп. tilde—знак над буквой п, обозначающий мягкость произношения этого звука). Диакритический знак в виде короткой волнистой черточки [ ~ ], используемый, в частности, в словарях для обозначения слова или его части при их повторении.
|
тип предложения. Структурно-семантическая разновидность предложения. Типы предложений по цели высказывания. Типы односоставных предложений. См. типологию простого предложения (в статье предложение).
тип словосочетания. Структурно-семантическая разновидность словосочетания. Глагольные словосочетания. Беспредложные словосочетания. Предложные словосочетания. См. типологию словосочетаний (в статье словосочетание).
тип языка. Обобщенное представление об особенностях структуры отдельных языков в их типологической классификации.
типологическая классификация языков. То же, что морфологическая классификация языков.
типология (от греч. typos — форма, образец + logos — учение).
1. Раздел языкознания, исследующий принципы и способы типологической классификации языков.
2. Классификация языковых единиц на основе общности каких-либо признаков.
типы лексических значений слов см. лексическое значение слова.
типы склонения. Разновидности склонения, различающиеся характерными формами падежных окончаний. Типы склонения имён существительных. Выделяются три основных типа склонения существительных: 1) к первому склонению (в школьной практике — ко второму) относятся существительные мужского рода с нулевым окончанием в именительном падеже единственного числа (с основой на согласный) и существительные мужского и среднего рода с окончаниями -о и -е (дом, конь, герой, домишко, окно, подмастерье, море, ружье); 2) ко второму склонению (в школьной практике к первому) относятся существительные на -а и -я (вода, юноша, сирота, земля, судья); 3) к третьему склонению относятся существительные женского рода на мягкий согласный и на ж, ш (тетрадь, ночь, вещь, рожь, пустошь).
|
Типы склонения имён прилагательных. Выделяются три основных типа склонения прилагательных: 1) склонение качественных и относительных прилагательных с разновидностями: а) твердый вариант (желтый, железный), б) мягкий вариант (синий, осенний), в) смешанный вариант (большой, долгий, далекий, тихий, куцый), 2) склонение прилагательных на -ин, -ов, -ев (дядин, отцов, приятелев); 3) склонение притяжательных прилагательных на -ий, -ья, -ье (лисий, волчий, медвежий).
типы спряжения. Разновидности спряжения, различающиеся личными окончаниями настоящего или будущего простого времени: 1) к первому спряжению относятся глаголы с окончаниями -у(-ю), -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут(-ют); 2) ко второму спряжению относятся глаголы с окончаниями -у(-ю), -ишь, -ит, -им, -ите, -ат(-ят), а также глаголы вертеть, видеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть, держать, дышать, слышать, гнать.
тире (франц, tiret—черточка). Знак препинания в виде длинной горизонтальной черточки, который ставится:
1) между подлежащим и сказуемым (при определенном их морфологическом выражении и при отсутствии связки). Долг мой — повиноваться приказу (Пушкин). Нравиться — это дело юношей (Тургенев). Подхалюзины и Чичиковы — вот сильные практические характеры «темного царства» (Добролюбов);
2) в эллиптических предложениях. Теркин мой — к огню поближе (Твардовский). Здесь — овраги, дальше — степи, еще дальше—пустыня, в другом конце—леса, болота, мох (Федин);
3) после однородных членов предложения перед обобщающим словом. В степи, за рекой, по дорогам — везде было пусто (Л. Толстой). Впрочем, лавки, стол, рукомойник на веревочке, полотенце на гвозде, ухват в углу и широкий шесток, уставленный горшками, — все было как в обыкновенной избе (Пушкин);
4) для выражения неожиданности, резкой противоположности между членами предложения. Хотел объехать целый свет — и не объехал сотой доли (Грибоедов). Здесь не житье им— рай (Крылов). Войско тронулось — и в шестом часу дня увидало неприятеля среди обширного поля Куликова (Карамзин);
5) между словами для обозначения пределов пространственных, временных, количественных. Поезд Москва — Ленинград. Писатели XIX—XX вв. Груз массой 10—12 тонн; также между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т.п. Учение Маркса — Энгельса — Ленина, Физический закон Бойля — Мариотта;
6) для отделения (выделения) обособленных приложений. Приближалась ночь — самое удобное для партизан время (Лидии). Мы, дедовский храня обычай, несем домой из гор добычу— оленя, сбитого стрелой (Брюсов). Я начал говорить об условиях, о неравенстве, о людях — жертвах жизни и о людях — владыках ее (Горький);
7) для выделения вводных и вставных предложений. Сама же барыня — говорили о ней — не умеет отличать буженину от телятины (Горький). Мой приход — я это мог заметить — сначала несколько смутил гостей (Тургенев). Воображая, что замок заперт, я вынул ключ, и — о ужас! — у меня в руках была только головка ключика (Л. Толстой);
8) в сложносочиненном предложении (чаще перед союзом и, реже перед другими союзами) для обозначения резкого перехода к другой мысли или резкого противопоставления. Треск разрываемой рубахи — и Гаврила лежал на песке, безумно вытаращив глаза (Горький). Я спешу туда ж—а там уже весь город (Пушкин). Но вот опять хлынули играющие лучи — и весело и величаво поднимается могучее светило (Тургенев);
9) в бессоюзном сложном предложении для указания на быструю смену событий, для обозначения резкой противоположности, для выражения отношений временных, условно-следственных и др. Игнат спустил курок — ружье дало осечку (Чехов). Косили версту — выкосили грош (Горький) Я умираю — мне не к чему лгать (Тургенев). Пашню пашут — руками не машут (пословица). Упустишь огонь—не потушишь (пословица). В сказках Андерсена обретают дар речи не только цветы, ветры, деревья — в них оживает и домашний мир вещей и игрушек (Паустовский). Семь раз отбивался штыком Железняк — семь трупов оставил разгромленный враг (М. Голодный);
10) для выделения слов автора при прямой речи. «Отпусти его,— шепнул я на ухо Бирюку,— я заплачу за дерево» (Тургенев); также для отделения авторских слов, которым предшествует прямая речь. «Женщина или девушка на велосипеде— это ужасно!» — говорил Беликов (Чехов);
11) в начале реплик, даваемых с абзаца.
— Смотри-ка, квакушка, что, буду ль я с него?
— Нет, кумушка, далеко!
— Гляди же, как теперь раздуюсь я широко,
Ну, каково? Пополнилась ли я?
— Почти что ничего.
— Ну, как теперь?
— Все то ж (Крылов);
12) между репликами в диалоге, даваемом без абзаца. «Ба, Михаил Додонов! Ты что здесь валяешься?»— «Мочи нет!»— «Что с тобой?» — «Обессилел я!»— «А-а, это нехорошо»— «Товарищ Дунаев, нет ли у вас кусочка маленького?» — «Зачем тебе?» — «Есть больно хочется» (Неверов);
13) в качестве дополнительного знака в сложных предложениях (перед повторяющимся словом, связывающим две части предложения), в периоде (между повышением и понижением), после группы придаточных предложений. Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди,— все у него в руках (Л. Толстой). Кто виноват из них, кто прав,— судить не нам (Крылов). То за две комнаты от меня быстро проговорит в бреду моя дочь Лиза, то жена пройдет через залу со свечой и непременно уронит коробку со спичками, то скрипнет рассыхающийся шкап или неожиданно загудит горелка в лампе,— все эти звуки почему-то волнуют меня (Чехов).
титло. Надстрочный знак, употреблявшийся в древней и средневековой письменности и указывавший на сокращенное написание слов. Члвкъ (человек).
толковый словарь см. словарь лингвистический.
тон. Повышение и понижение голоса (см. высота тона).
тоническое ударение. То же, что музыкальное ударение.
тоновое ударение. То же, что музыкальное ударение.
топонимика (от греч. topos — место, местность + onyma — имя).
1. Раздел лексикологии, посвященный изучению географических названий.
2. Совокупность географических названий какой-либо определенной территории.
топонимия. То же, что топонимика в 1-м значении.
точка. Знак препинания, который ставится:
1) в конце повествовательного предложения. Поздно, Ветер стал холодный. Темно в долине. Роща спит над отуманенной рекою. Луна сокрылась за горою (Пушкин);
2) в конце побудительного предложения, если оно произносится без восклицания. Вот ты и повози денек (Горький). Пойдем, мама, гулять (Гончаров). Не ленитесь к письмецу приписать что надо (Твардовский). Вы бы хоть у этой девушки поучились (Казакевич);
3) при сокращенном написании слов. Стр. и с. (страница), в., вв. (век, века), г., гг. (год, годы) т.е. (то есть) и т.д. (и так далее), и т.п. (и тому подобное), и др. (и другие).
точка с запятой. Знак препинания, состоящий из точки и расположенной под ней запятой, который ставится:
1) в бессоюзном сложном предложении между составляющими его частями (обычно если они значительно распространены и имеют внутри себя запятые). Бледно-серое небо светлело, холодело, синело; звезды то мигали слабым светом, то исчезали; отсырела земля, запотели листья, кое-где стали раздаваться живые звуки, голоса (Тургенев). Налево чернело глубокое ущелье; за ним и впереди нас темно-синие вершины гор, изрытые морщинами, покрытые слоями снега, рисовались на бледном небосклоне, еще сохраняющем последний отблеск зари (Лермонтов);
2) в сложносочиненном предложении между его частями, если они значительно распространены или имеют внутри себя запятые. Почти каждый вечер попозже они уезжали куда-нибудь за город» в Ореанду или на водопад; и прогулка удавалась, впечатления неизменно всякий раз были прекрасны, величавы (Чехов). Все это я выдумал, потому что решительно не помнил, что мне снилось в эту ночь; но когда Карл Иваныч, тронутый моим рассказом, стал утешать и успокаивать меня, мне казалось, что я точно видел этот страшный сон, и слезы полились уже от другой причины (Л. Толстой). Мне стало как-то ужасно грустно в это мгновение; однако что-то похожее на смех зашевелилось в душе моей (Достоевский);
3) между сильно распространенными однородными членами предложения, особенно если внутри хотя бы одного из них есть запятые. Во мраке смутно представлялись те же неясные предметы: в некотором отдалении черная стена, такие же движущиеся пятна; подле самого меня круп лошади, которая, помахивая хвостом, широко раздвигала ногами; спина в белой черкеске, на которой покачивалась винтовка в черном чехле и виднелась белая головка пистолета в шитой кобуре; огонек папиросы, освещающий русые усы, бобровый воротник и руку в замшевой перчатке (Л. Толстой). Здесь были люди из города и из станиц и хуторов, задержанные по подозрению в том, что они советские работники, партизаны, коммунисты, комсомольцы; люди, поступком или словом оскорбившие немецкий мундир; люди, скрывавшие свое еврейское происхождение; люди, задержанные за то, что они без документов, и просто за то, что они люди (Фадеев);
4) между соподчиненными придаточными предложениями, если они значительно распространены, имеют внутри себя запятые и не связаны сочинительными союзами. Давыдову становилось чуточку грустно оттого, что там теперь многое изменилось; что он теперь уже не сможет ночи напролет просиживать за чертежами;' что теперь о нем, видимо, забыли (Шолохов). О чем же думал он? О том, что был он беден; что трудом он должен был себе доставить и независимость, и честь; что мог бы бог ему прибавить ума и денег; что ведь есть такие праздные счастливцы, ума недальнего, ленивцы, которым жизнь куда легка (Пушкин).
традиционная лингвистика. Направления в языкознании, которым противопоставляет себя структурализм и которые, в соответствии с установившейся языковедческой традицией, ставят целью своего исследования не только раскрытие внутренних отношений и зависимостей компонентов языка, его структуры, но и изучение таких вопросов, как взаимоотношения языка и мышления, связь языка с обществом, говорящим на данном языке коллективом и т.п. Термин «традиционный» в приведенном сочетании не следует понимать как «покоящийся на традициях, которым присущи неподвижность и застой»: наоборот, так называемое традиционное языкознание находится в непрерывном движении и развитии, обогащаясь новыми идеями, пополняясь новыми учениями, такими, как социолингвистика, психолингвистика и др.
традиционные написания. Написания, которые являются пережитками прошлого и не могут быть обоснованы ни морфологически, ни фонетически. Сюда относятся:
1) написание буквы и после твердых шипящих ж и ш (жить, шить), которое объясняется тем, что в древнерусском языке звуки [ж] и [ш] были мягкими и написание сочетаний жи, ши соответствовало произношению;
2) написание мягкого знака после шипящих во втором лице единственного числа глаголов (читаешь, строишь), в наречиях (настежь, наотмашь, вскачь), в частицах (лишь, бишь, вишь, ишь), что объясняется наличием когда-то конечного гласного, впоследствии редуцировавшегося;
3) написание окончания родительного падежа единственного числа прилагательных -ого, произносящегося со звуком [в] на месте буквы г (большого, доброго и т.п.);
4) написание безударных гласных в таких словах, как к о рова, с о бака и др., не поддерживаемое современным литературным произношением, или в таких словах, как к а лач, п а ром, сл а вяне и др., появившееся в результате развития аканья и закрепления его на письме.
традиционные чередования звуков. То же, что исторические чередования звуков.
транзитивные глаголы. То же, что переходные глаголы.
транскрибирование. То же, что транскрипция в 1-м значении.
транскрипция (лат. transcriptio—переписывание).
1. Передача звуков иноязычного слова (обычно собственного имени, географического названия, научного термина) при помощи букв русского алфавита. Шекспир (англ. Shakespeare), Руссо (франц. Rousseau), Гёте (нем. Goethe).
2. То же, что фонетическая транскрипция.
транслитерация (от лат. trans—сквозь, через + litera—буква). Передача букв иноязычного слова при помощи букв русского алфавита. Каприччио (написание с буквой и после ч объясняется наличием этой гласной в итальянском языке, в котором, однако, ей не соответствует никакой звук и она играет роль графического показателя нужного произношения предшествующего шипящего звука, поэтому при транскрипции пишется каприччо). Ср. также Боккаччио — Боккаччо, Джиованни—Джованни, гидальго — идальго, Ван Клиберн — Вэн Клайберн, Исидора Дункан — Айседора Дункан, Ватсон — Уотсон (в каждой паре первое написание соответствует принципу транслитерации, второе — принципу транскрипции).
трансформ (от лат. transformare—преобразовывать). Преобразованная языковая форма, структура; см. трансформация. Вопросительный трансформ повествовательного предложения.
трансформация (лат. transformatio — преобразование, превращение). Закономерное изменение основной языковой модели (ядерной структуры), приводящее к созданию вторичной языковой структуры. Трансформация действительной конструкции в страдательную (Ученик написал изложение.— Изложение написано учеником). Трансформация глагольной структуры предложения в именную (Дети вернулись из пионерлагеря.— Возвращение детей из пионерлагеря). Трансформация утвердительного предложения в отрицательное (В работе есть ошибки.— В работе нет ошибок). Трансформация повествовательного предложения в вопросительное (Брат был сегодня на работе.— Был ли брат сегодня на работе?).
трехчленное сказуемое. То же, что сложное составное сказуемое.
троп (греч. tropos — поворот). Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространенные виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, синекдоха, сравнение, эпитет (см. эти термины в алфавитном порядке).
тунгусо-маньчжурские языки (тунгусо-маньчжурская семья языков). Образуют группы, в которые входят языки эвенкийский, эвенский, маньчжурский, нанайский, удэйский, орочский и др.
тюркские языки (тюркская семья языков). Языки, образующие ряд групп, в которые входят языки турецкий, азербайджанский, казахский, киргизский, туркменский, узбекский, каракалпакский, уйгурский, татарский, башкирский, чувашский, балкарский, карачаевский, кумыкский, ногайский, тувинский, хакасский, якутский и др. К мертвым относятся языки половецкий, хазарский, булгарский и др.
тяготение. По терминологии Ë. А. Булаховского, вид синтаксической связи между именной частью составного сказуемого (выраженной прилагательным или причастием и согласованной с подлежащим) и знаменательной связкой. Дети пришли усталые. Брат уехал больной. Девочка вернулась окрепшая.
У
увеличительные имена см. категория субъективной оценки, суффиксы субъективной оценки.
увулярные (от лат. uvula — язычок) согласные. Язычковые согласные, т.е. согласные, при образовании которых активным органом является маленький язычок (продолжение мягкого нёба). «Картавый» (грассирующий) [р] во французском и некоторых других языках.
угро-финские (финно-угорские) языки (угро-финская семья языков). Языки, из которых образуются группы:
1) угорская группа: языки мадьярский (венгерский), мансийский (манси, вогульский), хантыйский (ханты, остяцкий);
2) финская группа: языки финский (суоми), эстонский, карельский, саамский (саами, лопарский), коми (коми-зырянский, коми-пермяцкий), марийский, мордовские (эрзя и мокша), удмуртский (вотяцкий) и др.
ударение. Выделение одного из слогов в составе слова (или слова в составе речевого такта — синтагмы, или синтагмы в составе фразы) различными фонетическими средствами (усилением голоса, повышением тона в сочетании с увеличением длительности, интенсивности, громкости). Различаются:
1) ударение в фонетическом аспекте:
а) по силе выдоха. Ударение силовое (динамическое, экспираторное, выдыхательное) (например, в русском языке);
б) по высоте тона (движению голосового тона). Ударение музыкальное (мелодическое, тоническое, тоновое) (например, в китайском, корейском, японском языках; в соединении с экспираторным усилением — смешанное, или музыкально-выдыхательное, ударение — в шведском и норвежском языках, в менее заметной форме в сербскохорватском и литовском языках);
в) по долготе звука. Ударение количественное (квантитативное, долготное) (например, в современном новогреческом языке);
2) ударение в морфонологическом аспекте:
а) по прикрепленности к определенному слогу в слове. Ударение постоянное (устойчивое, фиксированное) (например, в языках чешском, венгерском, финском, эстонском, латышском на первом слоге; во французском языке и в большей части тюркских языков на последнем слоге; в польском языке на предпоследнем слоге). Ударение свободное (разноместное) (например, в русском языке);
б) по возможности перехода с одного слога на другой. Ударение неподвижное (сохраняется на одном и том же слоге, т.е. совпадает с постоянным). Ударение подвижное (может переходить в слове с одного слога на другой, например в русском языке);
в) по наличию дополнительного ударения. Ударение главное (см. главное ударение). Ударение второстепенное (см. второстепенное ударение);
3) ударение в различных единицах языка. Ударение слоговое, связанное с изменением силы звука или движения тона внутри слогообразующей части слога (ударение ровное, восходящее, нисходящее, нисходяще-восходящее, восходяще-нисходящее). Ударение словесное— выделение фонетическими средствами одного из слогов в двусложном или многосложном слове. Ударение тактовое (синтагматическое) — выделение в произношении более важного в смысловом отношении слова в пределах речевого такта (синтагмы). Ударение фразовое (фразное)— выделение в произношении более важного в смысловом отношении речевого такта (синтагмы); таким ударением является одно из тактовых;
4) в аспекте интеллектуального и эмоционального содержания высказывания. Ударение логическое (см. логическое ударение). Ударение эмфатическое (см. эмфатическое ударение).
ударный (ударенный, ударяемый) гласный. Гласный звук, несущий на себе ударение.
удвоение. То же, что повтор.
узкий гласный см. гласные звуки.
узуальный (прил. к узус). Отвечающий принятому в данном языковом коллективе употреблению слов, фразеологических оборотов, грамматических конструкций и т.д. (ср.: окказиональный).
узус (лат. usus—обычай, правило, применение). Принятое носителями данного языка употребление слов, устойчивых оборотов, форм, конструкций и т.д.
указательное номинативное предложение см. номинативное предложение указательное (в статье номинативное предложение).
указательные местоимения см. местоимения указательные (в статье местоимение).
указательные слова. То же, что соотносительные слова.
указательные частицы см. частицы указательные (в статье частицы).
ультрамгновенный вид см. глагольное междометие.
уменьшительные имена см. категория субъективной оценки, суффиксы субъективной оценки.
умлаут (нем. Umlaut — перегласовка). Чередование корневых гласных в немецком языке как средство образования грамматических форм. Выражается в палатализации корневого гласного [а], [о], [и] под влиянием гласного последующего аффикса.
умолчание. Оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна тебе... кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена (Пушкин).
уничижительные имена см. категория субъективной оценки, суффиксы субъективной оценки.
уподобление. То же, что ассимиляция.
управление. Вид подчинительной связи, при котором зависимое слово (имя существительное, местоимение или субстантивированное слово) ставится в определенной падежной форме (без предлога или с предлогом), обусловленной лексико-грамматическим значением господствующего слова или смыслом высказывания.
Различаются виды управления:
1) в зависимости от характера связи между господствующим и зависимым словами:
а) управление сильное. Вид управления, проявляющийся в тех случаях, когда между господствующим и зависимым словами существует необходимая связь, выражающаяся в том, что господствующее слово для реализации определенного значения нуждается в распространении падежной формой. Способность к сильному управлению присуща главным образом переходным глаголам, но сильное управление возможно и при непереходных глаголах, а также при других частях речи. Испытывать станок, проверять работу, интересоваться политикой, любоваться восходом солнца, вмешиваться в чужиедела, нарушение правил, полон решимости;
б) управление слабое. Вид управления, имеющий место в тех случаях, когда связь между господствующим и зависимым словами не является обязательной, не обусловлена лексико-грамматическими особенностями господствующего слова как связь, необходимая для реализации его значения. Солнце закатилось за лесом (ср. солнце закатилось). Занятия окончились в два часа (ср. занятия окончились.) В ряде случаев слабое управление граничит с примыканием, и некоторые падежные и предложно-падежные формы ближе к примыканию, чем к управлению. Построен дом с колоннами. Больной плохо спал всю ночь. Дети вернулись под вечер (ср. вернулись вечером). Повторил два раза (ср. повторил двукратно);
2) в зависимости от наличия или отсутствия предлога перед зависимым словом: