Список использованных словарей 34 глава




фразеологические синонимы см. синонимия фразеологическая (в статье синонимия).

фразеологический оборот. То же, что фразеологическая единица.

фразеологический словарь см. словарь лингвистический.

фразеология (от греч. phrasis — выражение + logos — понятие, учение). 1. Раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты речи. Про­блемы фразеологии.

2. Состав фразеологических единиц и выражений данного языка. Рус­ская фразеология.

фразеологическое единство см. фразеологическая единица.

фразеологическое сочетание см. фразеологическая единица.

фразеологическое сращение см. фразеологическая единица.

фразовое (фразное) ударение см. ударение фразовое (в статье ударение).

фрикативные (от лат. fricatio — трение] согласные. То же, что ще­левые со­гласные.

фузия (франц. fusion — сплавление, слияние от лат, fusio — литье). Слияние морфем, сопровождающееся изменением их фонемного состава. Чаще всего происходит тесное морфологическое соедине­ние изменяемого корня с многозначными нестандартными аф­фиксами, приводящее к стиранию границ между морфемами.

Сюда относятся:

1) сплетение приставки н корня, в результате чего один и тот же звук принадлежит обеим морфемам: приду (ср.: при + иду), разе­вать (ср.: раз + зевать);

2) слияние конечного звука корня с начальным звуком суффикса: расти (ср.: раст + ти);

3) двоякая роль суффикса: Свердловский (район); ср.: Сверд­лов+-ск- + -ск-ий (первое ск входит в основу существитель­ного, второе ск должно было бы служить суффиксом относи­тельного прилагательного);

4) сплетение частей в сложном слове в результате выпадения одного из двух непосредственно следующих друг за другом оди­наковых сло­гов (гаплология): дикобраз (ср.: дик + о + образ), знаменосец (ср.: зна­мен + о + носец), минералогия (ср.: мине­рал + о + логия).

функции слова. Цель и назначение воспроизведения в речи лекси­ческой единицы, ее актуализация.

Функция коммуникативная. Назначение слова слу­жить средством общения и сообщения.

Функция номинативная. Назначение слова служить наиме­нованием предмета.

Функция эстетическая. Назначение слова служить средством художественной выразительности

функции языка. Использование потенциальных свойств средств язы­ка в речи для разных целей.

Функция общения. Основная функция языка, одна из сто­рон коммуникативной функции, заключающаяся во взаимном об­мене вы­сказываниями членов языкового коллектива.

Функция сообщения. Другая сторона коммуникативной функ­ции, заключающаяся в передаче некоторого логического со­держания.

Функция воздействия. Реализацией ее являются:

а) функция волюнтативная (от лат. voluntas — воля). Выра­жение волеизъявления говорящего;

б) функция экспрессивная (от лат. expressio — выра­жение). Сообщение высказыванию выразительности;

в) функция эмотивная (от лат. emovere, emotum — воз­буждать, волновать). Выражение чувств, эмоций.

функциональная стилистика. Раздел стилистики, изучающий функ­цио­нальные стили.

функциональные союзы см. союзы подчинительные (в статье союз).

функциональные стили. Стили, выделяемые в соответствии с основ­ными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека (см. функции языка). Функциональные сти­ли не образуют замкнутых систем, между стилями существует ши­рокое взаимодейст­вие, влияние одного на другие. Признаки, характеризующие отдель­ный стиль (преимущественное использо­вание в нем определенных лексических средств, синтаксических конструкций и т.д.), повторя­ются в других языковых стилях, не говоря уже о том, что подавляющее большинство языковых средств является общим для всех стилей (межстилевые средства языка). Кроме того, следует иметь в виду, что стиль — категория историческая: подвижны не только границы между стилями, но и границы отдельного стиля в ходе его развития.

Стиль деловой (официально-документальный, обиходно-деловой). Реализует функцию сообщения. Ха­ракте­ризуется наличием особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), употреблением слов в прямом, номи­нативном значении, широким использованием клише и штам­пов, но­менклатурных наименований, условных сокращений, слож­ных сою­зов, отыменных предлогов, конструкций с отглагольными существи­тельными, номинативных предложений с перечислением, ограни­ченностью употребления многих видов односоставных пред­ложений, неполных предложений, тенденцией к распространенным предложе­ниям с развернутой синтаксической связью, почти полным отсутст­вием экспрессивных речевых средств, слабой степенью индивидуали­зации стиля.

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделя­ется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С те­чением времени он, естественно, претерпевает некоторые измене­ния, но главные его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические конструкции придают ему в це­лом устойчивый характер.

Официально-деловой стиль — это стиль документальный, стиль ме­ждународных договоров, государственных актов, юридических зако­нов, постановлений, уставов, инструкций, служебной перепис­ки, де­ловых бумаг и т.д.

Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют вы­де­лить в этом стиле две разновидности: официально-до­кумен­тальный стиль и обиходно-деловой стиль (их можно назвать подстилями). В свою очередь в первом можно выде­лить разновидность стиля законодательных доку­ментов, связанных с деятельностью государственных органов, и разновидность стиля ди­пломатических актов, связанных с меж­дународными отношениями. В обиходно-деловом стиле различают­ся по содержанию, жанрам и по характеру используемых язы­ковых средств служебная переписка ме­жду учреждениями и организациями, с одной стороны, и деловые бу­маги — с другой.

Стиль научный. Реализует функцию сообщения. Характери­зу­ется широким использованием терминологии и абстрактной лек­сики, -преимущественным употреблением слов в их прямых, кон­кретных значениях, наличием особой фразеологии, тенденцией к сложным синтаксическим построениям, развернутой и упорядо­ченной связью между отдельными частями высказывания, четким построением абза­цев и цепи абзацев, использованием вводных слов, указывающих на отношения между частями предложения, а также содержащих оценку достоверности сообщения, употребле­нием конструкций с обобщаю­щим родовым наименованием перед перечислением, слабым исполь­зованием безличных и эллиптиче­ских предложений.

Выделяются следующие подстил и научного стиля: научно-техниче­ский, научно-деловой, научно-популярный, научно-публицистиче­ский, учебно-научный. Научный стиль имеет ряд общих черт, про­яв­ляющихся независимо от характера самих наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т.д.), тем самым соз­дается возможность говорить о специфике стиля в целом.

Стиль публицистический (общественно-пуб­лицистический, газетно-публицистический). Реа­лизует функции воздействия и сообщения. Харак­теризуется широким употреблением общественно-политической лексики и фразеология, жанровым разнообразием и связанным с этим разнообразием стили­стического использования языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования (ав­торские неологизмы), эмоционально-экспрессивной лексики, средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы и восклицания, параллелизм построения, по­вторы, инверсия и т.д.). В публицистических произведениях затраги­ваются вопросы весьма широкой тематики — любые актуальные во­просы современности, представляющие интерес для общества: поли­тические, экономиче­ские, моральные, философские, вопросы куль­туры, воспитания, повседневного быта.

Публицистический стиль находит применение в общественно-поли­тической литературе, периодической печати (газетах, журналах), по­литических выступлениях, речах на собраниях и т.д. Отсюда возмож­ность сочетания функции воздействия (агитации и пропа­ганды) с функцией чисто информативной (одни газетно-журналь­ные жанры по стилю сближаются с научной речью, другие — с речью деловой, тре­тьи — с художественно - беллетристическими произведениями), что неизбежно приводит к расширению диапа­зона использования лек­сико-фразеологических и грамматических средств языка других сти­лей, включая богатые ресурсы раз­говорной речи.

Стиль разговорный (разговорно-обиходный, оби­ходно-бытовой). Реализует функцию общения. Ха­рактеризуется особыми условиями функционирования (контекст ситуации, непо­средственность речевого общения, отсутствие предварительного от­бора языкового материала), использова­нием внелексических средств (интонация — фразовое и эмфа­тическое ударение, паузы, темп речи, ритм и т.д.), исполь­зованием внеязыковых факторов (мимика, жесты, реакция со­беседника), широким употреблением обиходно-бытовой лексики и фразеологии, лексики эмоционально-экспрессивной, час­тиц, междометий, разных разрядов вводных слов, особенностями син­таксиса (эллиптические и неполные предложения различного ти­па, слова-обращения, слова-предложения, разрыв предложений вста­вочными конструкциями, повторы слов, ослабление и наруше­ние форм синтаксической связи между частями высказывания, присоеди­нительные конструкции, преобладание диалога и т.д.). Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям в целом. Ему в первую очередь присуща функция общения, он образует систему, имеющую свои особенности на всех ярусах языковой структуры: в фонетике (точнее, в произношении, ударении, ин­тонации), лексике, фразеоло­гии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.

Термин «разговорный стиль» понимается двояко. С одной стороны, он употребляется для обозначения степени литературности речи и включается в ряд: высокий (книжный) стиль — средний (нейтральный) стиль — сниженный (разговорный) стиль. Такое подразделение удобно для описания лексики и применяется в виде соответствующих помет в словарях (слова нейтрального стиля даются без помет). С другой стороны, этим же термином обозначается одна из функциональных разновидностей литератур­ного языка. Для избе­жания неудобства, связанного с двузнач­ностью термина, во втором значении часто лингвистами исполь­зуется термин «разговорная речь».

Разговорная речь представляет собой особую стилистически одно­родную функциональную систему, настолько обособленную от книж­ной речи (ее иногда называют литературным языком), что это позво­лило Л. В. Щербе сделать такое замечание: «Лите­ратурный язык мо­жет настолько отличаться от разговорного, что приходится иногда го­ворить о двух разных языках». Не следует буквально понимать проти­вопоставление «литературный язык — разговорный язык», т.е. выво­дить разговорную речь за пределы литературного языка: имеются в виду две разновидности последнего, обладающие каждая своей сис­темой, своими нормами, но в одном случае это кодифицированный (строго системати­зированный, упорядоченный) литературный язык, а в другом — некодифицированный (с более свободной системой, меньшей сте­пенью регламентации), но тоже литературный язык (за пре­делами которого находится частично включаемое в литературную речь, частично выходящее за ее рамки так называемое просто­речие, см. этот термин). Впрочем, следует иметь в виду, что в разговорной речи выделяются две разновидности: литера­турно-разго­ворная и обиходно-бытовая речь. Стиль художест­венно-беллетристический. Реа­лизует функцию воздействия; характеризуется единством комму­никативной и эстетической функ­ций языка, разнообразием сти­листических подсистем, мотивирован­ным использованием и пре­образованием элементов других стилей, широким применением экспрессивных и изобразительных средств языка, переносно-ме­тафорического и образного свойства слова, бо­гатством синтакси­ческих форм (поэтический синтаксис), индивидуа­лизацией стиля (слог писателя).

Вопрос о включении художественно - беллетристического стиля (стиля художественной литературы) в систему функциональных сти­лей принадлежит к числу спорных вопросов стилистики. Одни ис­следователи (назовем в первую очередь В. П. Мурат) высту­пают про­тив подобного включения, указывая на то что языку художественной литературы присущи черты, выходящие за преде­лы понятия «функциональный стиль». Такими чертами являются: многостиль­ность (использование языковых средств всех стилей), широкий охват средств общенародного языка, включая такие, ко­торые не входят в ли­тературный язык или находятся на его периферии (диалектизмы, про­сторечные слова), особая—эстетическая — функция художественной речи, несоотносительная с функциями остальных стилей. Другие уче­ные (Р. А. Будагов, А. Н. Гвоздев, А. И. Ефимов, М. Н. Кожина и др.) стоят за включение художественно -беллетристического стиля в сис­тему функ­циональных стилей, мотивируя это включение тем, что он участ­вует в выполнении языком социальной функции воздействия, что художественная литература тоже является сферой использования языка (хотя и не вполне соотносительной с другими сферами, связан­ными с общественной деятельностью людей), что эстетиче­ская функ­ция основывается на коммуникативной функции языка, что, впитывая в себя элементы других стилей, литературно-ху­дожественный стиль не просто воспроизводит их, а приспосаблива­ет к своим задачам вы­разительности и изобразительности, придает им новую функцию. В. В. Виноградов, указывая, что «понятие стиля в применении к языку художественной литературы напол­няется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного», выделяет особые «стили ху­дожественной литературы». В настоящее время наблюдается тенден­ция к интенсивному взаимопроникновению стилей, усилению влия­ния одних стилей на другие, в результате чего происходят заметные изменения в со­отношении стилей литературного языка в современ­ную эпоху. Вместе с тем выявляется тенденция к усилению диффе­ренциа­ции языковых средств внутри отдельных стилей, что позво­ляет го­ворить о формировании новых стилей, таких, как научно-попу­лярный, производственно-технический и др. Предложенная выше классификация стилей не является поэтому исчерпывающей, но для изучения стилистической системы совре­менного русского литератур­ного языка она вполне приемлема. Та­кие стили, как научно-популяр­ный и производственно-технический, хотя и обладают несомненным своеобразием используемых в них языковых средств, в плане общей классификации еще не должны отрываться от породившего их науч­ного стиля, с которым они объ­единены одинаковой функцией сооб­щения и важнейшими лексико-грамматическими ресурсами. Встре­чающееся в некоторых исследованиях понятие «ораторский стиль» свободно умещается в рамках более широкого понятия «публицистический стиль», если иметь в виду общую для них функ­цию воздействия и основную часть используемых в них языковых средств. Не может в наше время претендовать на автономное сущест­вование и так называемый эпистолярный стиль, жанры и языковые средства которого связаны или с разговорной речью (частное письмо бытового содержания), или с речью деловой (официальная переписка между учрежде­ниями), речью публицистической (открытое письмо в редак­цию), речью художественно-беллетристической («эпистолярный роман») и т.д.

функция (от лат. functio—деятельность, исполнение). 1. Роль, выполняемая языковой единицей (грамматической категорией, грамматической формой) при воспроизведении в речи. Функция сказуемого, выпол­няемая глаголом. Функция обстоятельства, вы­полняемая наречием. Функции именительного падежа существи­тельных. Синтаксическая функция союзов.

2. Назначение (применение, использование) разных сторон языка и его элементов. Функция сообщения. Номинативная функция слова. См. функции слова, функции языка.

Х

хамитские (хамитические) языки. Языки, образующие ряд групп: берберская группа (языки ливийский, нумидийский, туарегский и др.), кушитская группа (язык сомали и др.), египетская группа (мертвые языки древне­египетский и коптский).

Ц

цельнооформленность. Нераздельность языковой единицы, невоз­можность разделения ее на части и вставки между ними других единиц языка. Некоторые лингвисты (А. И. Смирницкий, М. В. Па­нов) считают цельнооформленность наиболее существенным при­знаком слова как единицы языка.

церковнославянизм. То же, что славянизм во 2-м значении.

целевые союзы см. союзы подчинительные (в статье союз).

цитата (лат. citaturn из citare— призывать, называть). Дослов­ная выдержка из какого-либо текста или в точности приводимые чьи-либо слова.

цоканье. Неразличение в некоторых говорах русского языка звуков [ц] и [ч], совпадение их в звуке [ц]. Ср.: чоканье.

Ч

части речи. Основные лексико-грамматические разряды, по которым рас­пределяются слова языка на основании признаков: а) семантиче­ского (обобщенное значение предмета, действия или состояния, ка­чества и т.д.), б) морфологического (морфологические катего­рии слова) и в) синтаксического (синтаксические функции слова).

В современном русском языке различаются: 1) самостоя­тельные части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя чис­лительное, местоимение, глагол, наречие, категория состояния; 2) служебные части речи (части­цы речи): предлоги, союзы, час­тицы; 3) модальные слова; 4) междометия (и звуко­подражательные слова).

Вопрос о частях речи в русском языке имеет давнюю историю. Со­временная их классификация опирается на учение о восьми частях речи в античных грамматиках. В «Российской грамматике» М. В. Ло­моносова (1755 г.) выделены две главные, или зна­менательные, части речи (имя и глагол) и шесть служебных частей речи (местоимение, причастие, наречие, предлог, союз и междометие). Восемь частей речи представлены и в «Русской грамматике» А. X. Востокова (1831 г.), однако из имени вы­делены как особая часть речи прилагательные, зато причастия рассматриваются как разновидность прилагательных. В «Опыте исторической грамматики» Ф. И. Буслаева (1858 г.) сохра­няется прежнее количество частей речи и их деление на знаменатель­ные (имя существительное, имя прилагательное и глагол, за исклю­че­нием вспомогательного, который отнесен к служебным словам) и служебные (местоимение, имя числительное, предлог, союз и на­ре­чие), но к ним добавлено междометие. А. А. Потебня в книге «Из за­писок по русской грамматике» (1874 г.) несколько перерас­пределяет части речи: к знаменательным частям («лексическим словам») он от­носит глагол, имя существительное, имя прилага­тельное и наречие, к служебным («формальным словам») — сою­зы, предлоги, частицы и вспомогательные глаголы; отдельно рас­сматриваются местоимения. В курсе «Сравнительное языковеде­ние» Ф. Ф. Фортунатова (1901—1902 гг.) традиционное деление слов на части речи отсутствует и грамма­тические разряды вы­деляются по формальным признакам: полные слова (гла­голы, существительные, прилагательные, инфинитив, на­речие), которые подразделяются на спрягаемые, склоняемые и не­склоня­емые, и частичные слова; отдельно стоят междометия. Близкой к фортунатовской схеме частей речи была схема А. М. Пеш­ковского, в которой фигурируют семь частей речи: глагол, имя сущест­вительное, имя прилагательное, причастие, на­речие, деепричастие и инфинитив. Местоимения и числительные А. М. Пешковским не вы­деляются в самостоятельные части речи, а служебные слова рассмат­риваются только в плане син­таксическом. А. А. Шахматов учение о частях речи связывал с синтаксисом и выделял части речи знаме­нательные (существительное, прилагательное, глагол и наречия неместоимен­ные и нечислительные), незнаменательные (числитель­ное, местоименные существительные, местоименные прилагатель­ные, местоименные наречия), служебные (предлог, связка, союз, префикс, частица) и отдельно междометие—всего четыр­надцать час­тей речи. В классификации частей речи, предложенной В. А. Богоро­дицким, семантические и синтаксические признаки преобладают над морфологическими. Выделяются: 1) слова полнозначные, среди которых — слова с самостоятельным собственным значением (имя существительное, глагол, личное местоимение) и слова с меньшей степенью самостоятельности (имена прилагательные, имена числи­тельные, местоимения опреде­лительно-указательные, причастия, на­речия, деепричастия) и 2) слова без собственного значения (предлоги и союзы); отдельно стоят междометия. Л. В. Щерба выде­ляет слова знаменательные (существительные, прилагательные, на­речия, слова количественные, категория состояния, глагол) и слова служебные (связки, предлоги, союзы); особняком стоят междометия. В. В. Виноградов выделяет следующие стру­ктурно-се­мантические категории:

1) части речи (имя существительное, имя прилагательное, имя числи­тельное, местоимение — в состоянии разложения, гла­гол, наречие, категория состояния), 2) частицы речи (частицы в собственном смысле, частицы-связки, предлоги, союзы), 3) модальные слова, 4) междометия. М. В. Панов в статье «О частях речи в рус­ском язы­ке» (1960 г.) выделяет пять основных частей речи: существи­тельные, глагол, деепричастие, прилагательные и наречия (числи­тельные и местоимения распределяются по другим частям ре­чи); вне системы частей речи находятся частицы речи и междо­метия.

частицы (частичные слова). Разряд служебных слов, придающих дополни­тельные смысловые или эмоциональные оттенки предложе­ниям и отдельным словам.

По значению выделяются:

1) частицы, выражающие различные смысловые оттенки слов в речи; среди них:

а) частицы неопределённые. Кое-, -либо, -нибудь, -то (первая выступает в функции приставки, остальные являются суф­фик­сами-постфиксами);

б) частицы ограничительные (выделительно-огра­ничительные). Единственно, исключительно, лишь, почти, только, хотя бы и др. Пушкин владычествовал един­ственно си­лою своего таланта и тем, что он был сыном своего века (Белинский);

в) частицы указательные. Вон, вот, это. Вон одна звез­дочка, вон другая, вон третья: как много! (Гончаров);

г) частицы усилительные. Даже, же, и, уж и др. И какая же ты стала слезливая (Бабаевский);

д) частицы уточнительные (определительно-уточнительные). Именно, как раз, подлинно, приблизитель­но, ровно, точь-в-точь и др. Купцы первые его очень любили именно зато, что не горд (Гоголь);

2) частицы, вносящие в речь модальные и модально-волевые от­тенки; среди них:

а) частицы вопросительные. Ли, разве, неужели, ужели и др. Неужели ты своего сына не любила? (Тургенев);

б) частицы модально-волевые. Бы, дай, давай, ну. пускай, пусть и др. Теперь давай поговорим, что-нибудь придумаем (Чехов);

в) частицы отрицательные. Не, ни, нет;

г) частицы собственно модальные. Авось, вряд ли, едва ли, пожалуй, чай и др. Авось увидимся когда-нибудь (Пушкин);

д) частицы сравнительные. Будто, как будто, как бы, словно и др. Нет, как будто и взаправду уехал (Ажаев);

е) частицы утвердительные. Да, так и др.;

ж) частицы, обозначающие субъективную передачу чужой речи. Де, дескать, мол и др. Отлучиться разрешите, дескать, случай дорогой, мол, поскольку местный житель, до двора — по­дать рукой (Твардовский);

3) частицы, вносящие в речь эмоционально-экспрессивные от­тенки:

частицы восклицательные. Ведь, как, ну и, что за и др. Ну что за шейка, что за глазки! (Крылов).

Особую группу образуют частицы с чисто грамматическим зна­че­нием; среди них:

а) словообразующие частицы, выступающие в фун­кции аф­фиксов — приставок и суффиксов. Не, ни; кое-, -либо, -нибудь, -то;

б) формообразующие частицы. Бы, бывало, да, пусть, -ся (последняя выступает в функции суффикса). Набе­гавшись досыта, си­дишь, бывало, за чайным столом, на своем высоком креслице (Л. Толстой).

частицы речи (служебные слова). Слова, выполняющие не номина­тивную функцию, т.е. не являющиеся названиями предметов, признаков, процессов, а служащие для выражения отношений между явлениями действительности, названными знаменательны­ми словами, и упот­ребляющиеся только в соединении с последними. Служебные слова неизменяемы (за исключением связки), морфо­логически нечленимы, со стороны фонетической характеризуются тем, что, как правило, у них отсутствует ударение (они являются проклитиками или энклити­ками). Не обладая номинативной функ­цией, служебные слова не яв­ляются членами предложения, а ис­пользуются как формально-грамма­тические средства языка: пред­логи — в подчинительных словосоче­таниях, союзы — при одно­родных членах и в сложных предложениях, частицы — при отдельных словах или предложениях. К служебным словам отно­сятся: предлоги, союзы, частицы, связки. См. также части речи.

частичные слова. То же, что частицы.

частноотрицательное предложение. Предложение с положительным ска­зуемым, но с отрицательной частицей при другом члене. Гри­горий Александрович взвизгнул не хуже любого чеченца (Лермонтов). Его­рушке казалось, что он видел перед собой не человека (Чехов). Как будто не себя, а ее он упрекал (Коптяева).

частотность. Показатель частоты употребительности, распростра­ненности в речи.

частотный словарь см. словарь лингвистический.

чередование звуков. Мена звуков, занимающих одно и то же место в мор­феме в разных случаях ее употребления. Граммати­ческие чередова­ния. Исторические чередования. Морфологиче­ские чередования. Не­параллельные чередования. Параллельные чередования. Позиционные чередования. Традиционные чередо­вания. Фонетические чередования. См. эти термины в алфавит­ном порядке.

числительное см. имя числительное.

число грамматическое. 1. Лексико-грамматическая категория имен сущест­вительных, находящая свое выражение в противопостав­лении соот­носительных форм единственного и множественного числа.

Число единственное. Форма числа, обозначающая один пред­мет в ряду однородных предметов. Дом, комната, окно.

Число множественное. Форма числа, обозначающая не­опре­деленное множество однородных предметов. Дома, комнаты, окна.

Число двойственное см. двойственное число.

2. Форма имени прилагательного, указывающая на отношение прила­гательного к существительному в данной форме числа. Высокий дом, высокие дома.

3. Форма глагола, показывающая отношение данного действия или состояния к единичному или не единичному субъекту. Я читаю, мы читаем. Формы числа у глагола помимо своего прямого зна­чения мо­гут иметь переносное, что создает возможность синоними­ческой за­мены форм числа.

1) 1-е лицо множественного числа может употребляться вместо 1-го лица единственного числа для выражения скромности, воз­величения и т.д. (так называемое «множественное авторское», «множественное величия» и т.д.). В отделе о словосочетаниях мы рассмотрим раз­ные виды обстоятельств (Шахматов).

А вот мы его пощупаем,— многообещающим тоном сказал при­став, глядя на ротмистра мстительными глазами (Горь­кий).— Да ты откуда? — Мы из деревни (Л. Толстой).

2) Второе лицо единственного числа может употребляться вместо 2-го лица множественного числа при форме повелительного на­клоне­ния для выражения приказания или команды, обращенных к группе лиц Офицеры и солдаты, выходи по одному (Твардов­ский).

3) Третье лицо множественного числа вместо 3-го лица единствен­ного числа встречалось в народном языке в дореволюционное время. Госпожа какая-то вас спрашивают-с (Тургенев).

член. То же, что артикль.

членное прилагательное. То же, что полное прилагательное.

члены предложения. Знаменательные слова (или словосочетания), выра­жающие определенные синтаксические отношения и находя­щиеся между собой в определенных синтаксических связях. См. второсте­пенные члены предложения, подлежащее, сказуемое.

чоканье. Неразличение в некоторых говорах русского языка звуков [ч] [ц], совпадение их в звуке [ч]. Ср.: цоканье.

чужая речь. Высказывание других лиц, включенное в авторское изло­жение. В зависимости от лексико-синтаксических средств и спосо­бов пере­дачи чужой речи различаются прямая речь и косвенная речь.

Ш

шёпот. Тихий глухой голос, получающийся при прохождении воз­душной струи через межхрящевую щель при замкнутой между­связочной щели (воздух трется о края голосовой щели).

шёпотный гласный. Гласный, при произнесении которого чистый голос заменяется шумом, производимым трением воздуха о стенки межхря­щевой щели. См. шёпот.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: