Прошедшее время момента времени




Четвертый урок

Грамматика

Jofs/)F

Составные причастия

Наряду с простыми причастиями несовершенного и совершенного вида в хинди употребляются аналогичные составные причастия, которые образуются сочетанием ПНВ и ПСВ с ПСВ от глагола xf]gf – xÚcfM cftf + xÚcf = cftf xÚcf «приходящий», cfof + xÚcf = cfof xÚcf «пришедший»; lnvtf + xÚcf = lnvtf xÚcf «пишущий», lnvf + xÚcf = lnvf xÚcf «написанный».

Как видно из примеров, составные причастия являются аналитической формой. Они имеют то же самое лексическое значение, что и простые причастия.

Составные ПНВ преимущественно выступают в функции определения. Они согласуются с определяемым словом как изменяемые прилагательные: k(tf xÚcf %fq «читающй студент», k(t] xÚP %fq «читающие студенты», k(tL xÚO{ %fqf «читающая студентка», k(tL xÚO{ %fqfP+ «читающие студентки».

Составные ПСВ употребляются как в функции определения, так и в составе сказуемого. Они также согласуются с определяемым словом или с подлежащим как изменяемые прилагательные: vÚnf xÚcf b/jfhf «открытая дверь», vÚn] xÚP b/jfh] «открытые двери», vÚnL xÚO{ lv*sL «открытое окно», vÚnL xÚO{ lv*lsof+ «открытые окна»; lnvf xÚcf gfd «написанное имя», lnv] xÚP gfd «написанные имена», lnvL xÚO{ lstfa «написанная книга», lvnL xÚO{ lstfa]+ «написанные книги».

В составе сказуемого составные ПСВ всегда выступают вместе с глаголом-связкой: b/jfhf vÚnf xÚcf x} «дверь (есть) открыта», b/jfh] vÚn] xÚP y] «двери были открыты», lv*sL vÚnL xÚO{ x} «окно (есть) открыто», lv*lsof+ vÚnL xÚO{ yL+ «окна были открыты»; gfd lnvf xÚcf x} «имя (есть) написано», gfd lnv] xÚP y] «имена были написаны», lstfa lnvL xÚO{ x} «книга (есть) написана», lstfa]+ lnvL xÚO{ yL+ «книги были написаны».

 

Страдательные (пассивные) причастия

Данные причастия образуются сочетанием ПСВ только от переходных глаголов с формами вспомогательного глагола hfgf «уходить»: k(F + hftf = k(f hftf «читаемый», k(F + uof = k(f uof «прочитанный», k(F + hf /xf = k(f hf /xf «читаемый» (в данный момент).

Страдательные причастия могут выступать в функции определения и образовывать сказуемое. При этом они согласуются с определяемым словом или с подлежащим регулярно: k(L hftL lstfa «читаемая книга» и lstfa k(L hftL x} «книга читается»; k(L hf /xL lstfa «читаемая книга» (в данный момент) и lstfa k(L hf /xL x} «книга читается» (в данный момент); k(L uoL lstfa «прочитанная книга» и lstfa]+ k(L uoL+ «книги прочитаны»; agfof hftf #/ «строящийся дом» и #/ agfof hftf x} «дом строится», agfof hf /xf #/ «строящийся дом» (в данный момент) и #/ agfof hf /xf x} «дом строится» (в данный момент); agfof uof #/ «построенный дом» и #/ agfof uo] x}+ «дома (есть) построены» - #/ agfo] uo] y] «дома были построены».vL uoL lstfa""асуются с определяемым словом или с подлежащим регулярно: кой: лагательные: вные причастия

Как видно из примеров, на основе страдательных причастий в хинди формируется страдательный залог.

Страдательные причастия отличаются от составных причастий, образованных от переходных глаголов, тем, что предполагают наличие действующего лица, субъекта действия, который может выступать в тексте, но может и отсутствовать: -dftf hL;]_ agfof uof vfgf «(мамой) приготовленная еда» и vfgf -dftf hL;]_ agfof uof «еда (мамой) приготовлена». Составные причастия акцентируют внимание на объекте действия, которые в страдательном залоге выступает в функции подлежащего: vfgf agfof xÚcf x} «еда приготовлена». Кроме этого, составное причастие в функции сказуемого всегда выступает с глаголом-связкой, тогда как страдательное причастие может образовывать сказуемое самостоятельно без глагола-связки.

От эргативной конструкции страдательный залог отличается тем, что в эргативной конструкции акцент делается на производителе (субъекте) действия, который выступает с послелогом g] и никогда не опускается, тогда как в страдательном залоге акцентируется объект действия, и поэтому его производитель может опускаться: axg g] lstfa k(L «сестра прочитала книгу» (букв. «сестрой книга прочитана»), но lstfa k(L uoL «книга прочитана».

 

Прошедшее время момента времени

Данная форма образуется сочетанием продолженного причастия (ПП) с изменяемыми формами глагола-связки yf=

Данная форма передает действие, которое протекает в точно указанный момент времени, которое определяется через другое прошедшее действие или с помощью показателей времени: ha d}+ sd/] d]+ cfof axg lstfa k(/xL yL «когда я вошел в комнату, сестра читала книгу» (т.е. в тот момент, когда я входил в комнату, сестра была в процессе чтения), /ljjf/ sL;Úax sf] lktf hL;dfrf/kq k(/x] y] «в воскресенье утром отец читал газету», d}+g] b]vf ls;*s k/ sf]O{ cfbdL hf /xf yf «я увидел,как по улице шел какой-то человек».

 

 

Категория аспекта

Категория аспекта, обозначающего то, как протекает действие во времени, составляет специфику хинди. Ее возникновение связано с лексической недостаточностью одиночного глагола, который не может передавать различные оттенки значения, уточняющие характер протекания действия во времени (завершенность, начинательность, внезапность, направление на субъект и от субъекта и др.), что в русском языке, например, выражается с помощью различных глагольных приставок, отсутствующих в хинди: «писать – написать, переписать, записать, выписать, прописать и т.д.». В хидни подобные оттенки значения передаются либо чисто лексическим путем: «переписать» - lkm/;] lnvgf, либо лексико-грамматическим путем с помощью двойных (бивербальных) глагольных конструкций, состоящих из лексически основного глагола в форме, равной основе, и глагола-модификатора, передающего все грамматические характеристики образования. В функции модификаторов выступает закрытый список глаголов.

 

Интенсивный аспект

Данный аспект представлен в хинди сочетанием основы (точнее деепричастия-основы) лексически основного глагола с рядом глаголов-модификаторов, среди которых наиболее употребительными являются глаголы cfgf, hfgf, b]gf, n]gf.

Первые два модификатора (cfgf, hfgf_, с одной стороны, указывают на направление действия на субъект или от субъекта: nf}^ cfgf «возвращаться (сюда)» и nf}^ hfgf «возвращаться (туда)», а, с другой стороны, указывают на завершенность действия: jx #/ nf}^ cfof «он вернулся домой», jx jxf+ nf}^ uof «он вернулся туда».

Два других модификатора (b]gf, n]gf_ наряду с завершенностью действия показывают, в чьих интересах происходит это действие: в интересах его субъекта (n]gf_ или в интересах другого лица (b]gf_M d}+g] ckgL sfkL d]+ ox zAb lnv lnof «я записал это слово в свою тетрадь», но p;g] Ps;dfrf/kq s] lnP sxfgL lnv bL «он написал рассказ для газеты».

Непереходные глаголы-модификаторы сочетаются главным образом с непереходными глаголами, а переходные – с переходными, хотя некоторые глаголы нарушают это правило.

В литературе о языке хинди эти аналитические глаголы называются интенсивными.

Следует помнить, что если один из компонентов интенсивных глаголов является непереходным, то в совершенных формах прошедшего времени эргативная конструкция не образуется: d}+ lstfa k(uof «я прочитал книгу», jx rn lbof «он ушел».



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-01-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: