Каузативные (понудительные) глаголы




Данные глаголы представлены в хинди производными глагольными словами, при которых субъект действия или сам инициирует действие (каузативные глаголы первой степени), или выступает инициатором действия не непосредственно, а через другого инициатора действия (каузативные глаголы второй степени): d}+g] dftf hL sf] #/ kxÚ+rfof «я доставил маму домой», т.е. «заставил ее прийти домой» (каузатив первой степени), но d}+g] ckg] efO{;] dftf hL sf] #/ kxÚ+rjfof «я попросил брата доставить маму домой».

Каузативные глаголы первой степени образуются от основы глагола с помощью суффиксов cf и nf. Каузативные глаголы второй степени образуются присоединением к основе суффиксов jf и njf M s/gf-s/fgf-s/jfgf, p&gf-p&fgf-p&jfgf, b]vgf-lbvfgf-lbvjfgf=

Некоторые каузативные глаголы под воздействием языковой практики вытсупают в функции обычных переходных глаголов: agfgf «делать», d+ufgf «заказывать», lbvfgf «показывать».

При каузативных глаголах второй степени второй инициатор действия выступает с послелогом;]M lktf hL g] efO{;];fdfg kxÚ+rjfof «отец попросил брата доставить багаж».

Следует помнить, что в обобщенных конструкциях второй инициатор действия может опускаться: zfxhxf+ g] tfhdxn agjfof «Шах-Джахан построил Тадж-Махал» (само сабой разумеется, что Шах-Джахан не строил сам усыпальницу, а давал распоряжения одним лицам, которые, в свою очередь, отдавали приказы другим).

В предложении каузативные глаголы функционируют как обычные переходные глаголы: zLnf g] j]^/;] /f]^L t}of/ s/jfoL «Шила через официанта заказала себе лепешку», tfhdxn zfxhxf+ åf/f agjfof uof yf «Тадж-Махал был построен Шах-Джаханом».

Jofs/)f s] cEof;

1= cgÚjfb sLlho].

 

1. 1)Я хожу в школу каждый день - Куда ты идешь? Я иду домой. 2)Летом мы читаем много книг - Сейчас он читает интересную книгу. 3)Вы любите читать книги об Индии? - Да, мне нравится читать такие книги. 4)Зимой в этих местах выпадает много снега - Снег идет. 5)Здесь часто бывают холодные зимы - Сейчас зима теплая.

2. 1)Прошлым летом они жили в деревне - Мы прожили в деревне два года. 2)Когда я вошел в комнату, она читала книгу. 3)Читали ли вы книги летом? - Да, мы прочитали несколько книг. 4)Они обычно ходили в школу по этой улице - Мы ушли на работу.. 5)В школе в прошлом году мы читали много книг - Ты прочитал эту книгу?

3. 1)Я увидел того человека, который шел по улице. 2)Они написали два письма. 3)Зачем Вы открыли окно? 4)Возьмите книгу, о которой я говорил. 5)Я съел немного хлеба и выпил стакан шербета.

4. 1)Когда братья пришли домой, мама уже ушла. 2)Вчера я приехал в школу на автобусе, а сегодня я приехал в школу на скутере. 3)Она ушла до наступления ночи. 4)Он пришел? - Да, он пришел. 5)В прошлом году я ездил в Индию, а сейчас я приехал в Россию.

5. 1)Мы прочитали не только книгу, но и посмотрели фильм -lkmNd ж.р.) об этой стране. 2)Я знаю несколько слов на хинди, но этого недостаточно, чтобы говорить на этом языке. 3)Мой отец ночью выехал из Индии, и через несколько часов он будет здесь, если не испортится погода. 4)Кто придет первым, пусть отдаст эту книгу учителю. 5)Напишите еще раз это слово. 6)Уходи, я не хочу с тобой разговаривать. 7)Мы вошли в комнату и открыли окно. 8)Книга находится в одном из этих шкафов. 9)Кто-нибудь Вас видел? - Нет, никто меня не видел. 10)Там есть кто-нибудь? - Нет, там никого нет.

6. 1)Кто приедет утром? - Я не знаю. 2)Если Вы увидите моего друга, скажите ему, что я купил книгу, которую он просил. 3)Когда вы приедете в Индию, вы увидите, что там деревья весь год остаются зелеными. 4)Учитель задал нам перевести урок, который мы будем читать на следующей неделе. 5)Дай мне эту книгу! - Возьми!

7. 1)Я пришел к сыну друга моего отца. 2)Книга может быть в одном из шкафов гостиной нашей квартиры. 3)Вчера мы катались на машине товарища моего брата. 4)Это сын сестры жены моего брата. 5)Это преподаватель одного из университетов столицы Индии.

 

   
   
   
   

] aL; lsnf]dL^/ lgsn uo] y]кции: 1)гола-связки плану.завершившееся до момента речи.ящим.

я и актуальное для настоящего врем

kf&

/]n sf;km/

dgÚio P];f xL agf x} ls jx;bf ckgf hLjg abngf rfxtf x}. Ps l:ylt d]+ /xt]-/xt] dgÚio sf dg pma hftf x}. ta jx b]z-ljb]z d]+ #údgf rfxtf x}. jx bú;/]:yfgf]+ sL hfgsf/L kfgf rfxtf x}. cfhsn lj!fg g] /]n, df]^/, hxfh cflb sL ofqf s] cR%];fwg k|:tÚt s/s ] ofqf sf] cf;fg agf lbof x}. kxn];do d]+ ofqf s/gf axÚt sl&g yf. /f:t] d]+ a*]-a*] jg, gbL, kxf* cflb g] ofqf sf] dÚlZsn agf lbof yf. nf]uf]+ s] lnP bú/ sL ofqf sl&g yL, sf/)F;jf/L gxL+ yL. n]lsg cfh P];L aft gxL+ x}. ca;a sÚ% abn uof x}. cfh b]z-ljb]z sL ofqf g s/g] k/ lzIFF kú/L gxL+;demL hftL x}. ls;L b]z sL hnjfoÚ, p;sL l:ylt, cfly{s j}ej, /Llt-l/jfh sL &Ls-&Ls hfgsf/L ofqf s] åf/f xL kfO{ hf;stL x}. hf] nf]u ofqf s/t] x}+ pGx]+ cg]s k|sf/ sL hfgsf/L ldntL x}. j];demg] nut] x+} ls dgÚio sf] ls; kl/l:ylt d]+ s};] /xgf rflxP.

/d]z sL %Ú§L sf;do cfof. p;g];f]rg] nuf, lsw/ hfp+m. ta p;] ofb cfof ls uÚh/ft d]+ p;sf rfrf /xtf x}. p;g] rfrf sf] lr^\&L lnvL. hjfa hNbL cfofM cf hfcf]. hjfa;] p;] dfnúd xf] uof x} ls rfrf hL Ps uf+j d]+ /xtf x}. jx :sún-df:^/ x} cf}/ p;s]:sún d]+ ls;fgf]+ s] aRr] ckgL k|fylds lzIFf kft] x}+.

sn sL zfd sf] /d]z a*f]bf cfof yf. uÚh/ft sf p;sf ox kxnf;km/ yf. p;] ca sf]^F hfgf yf. jx l/szf;]:^]zg kxÚ+rf. sÚnL g];fdfg ptf/f. /d]z g] sÚnL;] kú%f ls sf]^f sL t/km s] l^s^ sxf+ ldnt] x}+. sÚnL g] atfof ls;fdg] xL ldn /x] x}+. /d]z lv*sL k/ kxÚ+rf tf] ktf rnf ls l^s^ tf] sf]^] sL t/km s] ldn /x] x}+ du/ bú;/] bh]{ s] x}+. p;] kxn] bh]{ sf l^s^ n]gf y. jx nf}^F cf}/ sÚnL p;] kxn] bh]{ sL lv*sL s] kf; n] uof. jxf+ /d]z g] sf]^f sf l^s^ n] lnof. p;s] kf;;fdfg sÚ% Hofbf yf. sÚnL g];fdfg t/fhú k/ /vf cf}/ afaúhL g];fdfg tf]ns/ clws jhg s] bfd n]s/ /;Lb b] bL. pGx]+ clws;fdfg nu]h ofg d]+ /vjfgf yf O;lnP p;k/ n]aÚn nufs/ jxL+ %f]* lbof.

uf*L sf;do xÚcf tf] p;g] sÚnL;];fdfg p&fg] sf] sxf. sÚnL g] atfof ls uf*L rf/ #+^] n]^ x}. sÚnL sL aft sf /d]z sf] ljZjf; gxL+ xÚcf. jx kú%tf% s/g ] s] lnP bkm\t/ k/ uof tf] jxf+;] eL oxL ktf rnf ls uf*L rf/ #+^] n]^ x}.

/d]z kxn] b/h] s] dÚ;flkm/vfg] s]+ rnf uof. jxf+ sÚ% b]/ cf/fd lsof. lkm/;f]rf, uf*L cfg] d]+ tf] axÚt b]/ x}, kf; s] afhf/ d]+ sÚ% kmn Sof]+ g v/Lb lno] hfo]+. jx afhf/ d]+ kmn v/Lbg] uof.

kmnjfn] sL bÚsfg k/ p;g];+t/], c+uú/ cf}/;]a df+u]. bÚsfgbf/ g] p;] Og tLg rLhf]+ sf] b] lbof. jx cfu] a(f tf] bú;/L bÚsfg k/ cd¿b cf}/ cgf/ a*] cR%] lbvfO{ lbo ]. OGx]+ v/Lbs/ jx:^]zg k/ nf}^ cfof.

sÚnL;] uf*L sL aft kú%L tf] p;g] atfof ls oxf+;];Q/ lsnf]dL^/ sL bú/L k/ dfnuf*L s] sÚ% l*Aa] nfOg;] pt/s/ bú;/L nfOg k/ lu/ uo] x}+. ha ts o] l*Aa] nfOg;] gxL+ p&fo] hfo]+u] uf*L gxL+ cf;s]uL.

/d]z sf] sÚ% eúv nuL. jx :^]zg df:^/;] kú%g] uof ls uf*L lstgL b]/ d]+ cf hfo]uL. pGxf]+g] atfof ls uf*L ceL sd;] sd bf] #+^] afb cfo]uL. ta /d]z kf; s] afhf/ d]+ Ps ef]hgfno d]+ ef]hg s/g] uof. p;g] vfgf d+ufof. vfg] nuf tf] b]vf ls;a rLhf]+ d]+ axÚt ldr{ x}. p;;] vfgf vfgf dÚlZsn xf] uof. p;g] bxL d+ujfof. bxL s];fy vfgf p;] cR%F nuf cf}/ jx k]^e/ vfgf vf;sf.

vfgf vfs/ jx:^]zg k/ jfk; cf uof. sÚnL g] atfof ls ls ca uf*L yf]*L b]/ d]+ cf hfo]uL. /d]z ckg];fdfg s];fy Kn]^kmfd{ k/ kxÚ+rf. sÚ% b]/ afb uf*L cf uoL. sÚnL g] p;] kxn] bh]{ d]+ a}&F lbof.

/ft cf/fd;] uÚh/L. l*Aa] d]+ eL* tf] gxL+ yL. sÚ% dÚ;flkm/ cfk; d] + uÚh/ftL d]+ aft]+ s/ /x] y]. /d]z sf Wofg pgsL aftrLt k/ uof tf] p;] ktf rnf ls uÚh/ftL cf}/ lx+bL sfkmL xb ts ldntL-hÚntL x}+. oflqof]+ g] ha /d]z sf] ckg] aftf]+ d]+ lbnr:kL n]t] b]vf tf] pGxf]+g] p;;] aft zÚ¿ sL. /d]z g] sxf, æd}+ lx+bL-efifL xú+. d}+g] cfksL efiff cf}/ lx+bL d]+ axÚt;dfgtf b]vL, tf] d}+ cfksL aft]+ a*] Wofg;];Úgg] nuf cf}/ cfksL aftf]+ sf] d}+ sÚ%;dem eL kfofÆ. Og oflqof]+ d]+;] Ps;fxa g] hjfa lbof, æcfksL aft &Ls x}. uÚh/ftL cf}/ lx+bL d]+ sfkmL;dfgtf x}. cu/ lx+bL wL/]-wL/] af]nL hfo] tf] uÚh/ftL p;];dem n]t] x}+ cf}/ O;L t/x cu/ uÚh/ftL wL/]-wL/] af]nL hfo] tf] p;] eL lx+bL efifL axÚt sÚ%;dem n]+u].

yf]*L b]/ afb sf]^f cf uof. jxf+ /d]z rfrf hL;] ldnf. uf*L;];fdfg pt/jfs/ cf}/ nu]h ofg;] ckgf;fdfg n]s/ jx rfrf hL s];fy zx/ rn] uo].

 

go] zAb


c+uú/ ангу’ур ж виноград

cu/ ага’р если

cgf/ ана’ар м гранат

cd¿b амрууд м гуaява

cfu] а’аге 1. 1)дальше, далее 2)впереди 2.

s] ~ послелог перед

cfh аадж 1) сегодня 2)теперь

cfhsn а’аджкал в настоящее время

cfk; а’апас взаимосвязь

cfly{s а’артhик экономический

cf;fg ааса’ан легкий, простой

pt/gf ута’рна нп. сходить, спускаться

pmagf у’убнаа нп. 1)быть недовольным

2)уставать, утомляться

sl&g каthи’н трудный, тяжелый

sn кал 1)завтра 2)вчера

lsw/ кидhа’р куда?, где?

ls;fg киса’ан м крeстьянин

sÚnL кули’и м кули, носильщик

v/Lbgf хари’идна п покупать

uf+j гãaо м деревня

lu/gf ги’рнаа нп. падать, валиться

uÚh/ftL гуджра’атии 1. гуджаратский 2. м

гуджaратец 3. ж гуджаратский язык

#údgf гhу’умнаа нп. 1)путешествовать 2)гулять 3)кружить; поворачиваться

rfrf ча’ачаа м дядя (по линии отца)

lr^\&L чи’tthии ж письмо

rLh чииз ж вещь; предмет

%Ú§L чhу’ttии ж 1)отпуск 2) каникулы

%f]*gf чhо’рнаа п оставлять, покидать

hjfa джава’аб м ответ

hxfh джаха’аз м судно, корабль

hLjg джи’иван м жизнь

l^s^ tика’t м 1)билет 2)марка (почтовая)

l*Aaf dи’ббаа м вагон

t/km тара’ф ж сторона, направление

t/fhú тара’азуу м/ж весы

tf]ngf то’лнаа п взвешивать

bkm\t/ да’фтар м учреждение; офис

bhf{ да’рджаа м 1)степень 2)категория 3)класс

bfd даам м цена; стоимость

lbvfO{ дикhааии ж 1)показывание 2)рассматривание

lbnr:kL дилча’спии ж интерес; заинте-ресованность

bÚsfg дука’ан ж магазин; лавка

bÚsfgbf/ дуканда’ар м лавочник

wL/] дhи’ире медленно, тихо

Wofg дhйаан м внимание

ktf пата’а м 1)адрес 2) весть, известие

kl/l:ylt паристhи’ти ж 1)обстановка 2)положение, состояние

kxÚ+rgf паhŷ’учнаа нп. прибывать, приходить

kú%tf% пу’учhтаачh ж 1)расспросы 2) запрос

kú%gf пу’учhнаа п спрашивать

k|:tÚt пра’стут представленный

k|fylds пра’атhамик 1)первичный 2) начальный

Kn]^kmfd{ плетфа’арм м платформа, перрон

kmnjfnf пhалва’алаа м продавец фруктов

aRrf ба’ччаа м 1)ребенок, дитя 2)мальчик

afaú ба’абуу м 1)господин 2)служащий

a}&fgf байtha’aнаа п усаживать, сажать

=efifL бhа’ашии говорящий

eL* бhииr ж толпа

eúv бhуукх ж 1) голод 2)аппетит

ef]hgfno бходжна’aлай м 1)столовая 2)кафе

dg ман м 1)дух, душа 2) ум

dgÚio ману’ ш ъя м человек

df+ugf мã’aгна п просить; требовать

dfn маал м товар

dfnúd маалу’ум 1)известный 2) явный, очевидный

dF:^/ ма’асtар м 1)мастер 2)начальник 3)учитель (в школе)

dÚlZsn му’шкил трудный, тяжелый

dÚ;flkm/ муса’афир м 1) пассажир 2)путник

dÚ;flkm/vfgf мусаафирха’анаа м 1)зал ожидания 2)постоялый двор

df]^/ мо’tар ж 1)мотор 2)автомобиль

ofqL йа’атрии м 1)пассажир 2)путник

ofb йаад ж память; воспоминание

ofg йаан м 1)средство передвижения 2) судно 3)вагон

/;Lb раси’ид ж расписка; квитанция

/f:tf ра’астаа м путь, дорога

l/szf ри’кшаа м рикша

/]n рел ж 1)рельс 2)железная дорога

nu]h ла’гедж м багаж

nfOg лааин ж 1)линия, черта 2)линия (связи и т.п.)

n]^ леt опоздавший

n]aÚn лебул м наклейка, этикетка

jhg ваза’н м вес; тяжесть

jfk; ва’апас назад, обратно

lj!fg вигйа’ан м наука

ljZjf; вишва’ас м 1)вера, уверенность 2)доверие

j}ej ва’йбhав м 1)богатство 2)сила, мощь

zfd шаам ж 1)сумерки 2)вечер

lzIFF ши’кшаа ж 1)обучение 2)образо-вание

;+t/f са’нтраа м мандарин

;km/ сафа’р м путешествие, поездка

;demgf сама’джhнаа 1)понимать 2)счи-тать, полагать

;dfgtf сама’антаа ж 1)равенство 2)подобие

;jf/L сава’арии ж 1)средство передвижения 2)пассажир

;fwg са’адhан м средство

;]a себ м яблоко

:^]zg сtе’шан м станция; вокзал

l:ylt стhи’ти ж положение, состояние

xb hад ж предел, граница


ef}uflns gfd

sf]^f г. Ко’та (ш. Гуджарат) a*f]bf г Баро’да (ш. Гуджарат)

uÚh/ft ш. Гуджара’т

 

l^Kkl)Fof+

1= Идиоматическое выражение dg pmagf означает «испытывать недовольство».

2= Глагольный монолит k|:tÚt s/gf означает «предоставлять».

3= Глагольный монолит cf;fg agfgf означает «облегчать».

4= Глагольный монолит dÚlZsn agfgf означает «затруднять».

5= Выступая с инфинитивом, послелог k/ передает значение завершениz действия инфинитива, т.е. oxf+ cfg] k/ «после прихода сюда».

6= Глагольный монолит dfnúd xf]gf имеет значения а) «быть известным» и б) «казаться».

7=:sún-df:^/ «школьный учитель».

8= l^s^ n]gf «брать (приобретать) билет».

9= jhg s] bfd n]s/ «взяв плату за вес». Существительное bfd «цена» в этом значении чаще всего выступает во мн. числе.

10= /;Lb b]gf «выписывать (давать) квитанцию».

11= nu]h ofg «багажный вагон».

12= n]aÚn nufgf «прикреплять бирку», «приклеивать наклейку».

13= Именно-глагольное сочетание kú%tf% s/gf имеет значения а)«справляться» и б)«делать запрос». Присоединяет зависимый компонент через послелог sL=

14= Идиоматическое выражение ktf rngf имеет значение «становиться известным», «обнаруживаться».

15= Глагольный монолит lbvfO{ b]gf имеет значение «появляться», «показываться».

16= dfnuf*L «товарный поезд».

17= nfOg;] pt/gf «сходить с рельсов»

18= Идиоматическое выражение eúv nugf имеет значение «хотеть есть», «чувствовать голод».

19=:^]zg-df:^/ «начальник станции».

20= sd;] sd «по меньшей мере».

21= Идиоматическое выражение cR%F nugf имеет значение «нравиться».

22= cfk; d]+ «между собой», «взаимно».

23= Идиоматическое выражение Wofg hfgf имеет значение «направляться – о внимании».

24= sfkmL xb ts «в достаточной степени».

25= lbnr:kL n]gf «интересоваться».

 

kf& s] cEof;

 

1= kf& sf cgÚjfb sLlho].

2= lgDglnlvt zAba+wf]+ sf cgÚjfb sLlho].

n+af -tLg lbg sf_;km/, #f]*] k/;km/, uf*L;];km/ s/gf, dÚ+aO{;] lbNnL ts sf;km/,;km/;] jfk; cfgf, dgÚio;] k|]d, dgÚio sf hLjg, uf+jf]+ -zx/f]+_ sf hLjg, hLjg-sfn, hLjg abngf -;dfKt s/gf_, sl&g l:ylt d]+ xf]gf, b]z sL l:ylt, dg sL zf+lt, dg d]+;f]rgf, dg;] pt/ hfgf, zx/ d]+ #údgf,;úo{ s] rf/f]+ cf]/ #údgf, cfh sf sfd, cfh s] aRr], cfh;], cfh ts, cfwÚlgs lj!fg, lj!fg sf cWoog s/gf, /]n-ofqf, /]n sL nfOg, /]nf]+ sf hfn, hxfh k/ r(gf, hxfh;] pt/gf, hxfh;] hfgf, ofqf s];fwg,;fwgf]+ sf cefj,;fwg -l^s^_ k|:tÚt s/gf, cf;fg sfd -t/Lsf, aft, ofqf_, hLjg cf;fg agfgf -s/gf_, sl&g sfd -zAb, aft, ofqf, /f:tf_, &Ls /f:t] k/ rngf, /f:t] d]+ ldngf, dÚlZsn sfd -;km/, aft, hjfa_,;jf/L ls/fo] k/ n]gf,;jfl/of]+ sf c*\*f, #f]*] sL;jf/L s/gf,;jf/L uf*L, uf*L sL;jfl/of+, k|fylds lzIFF, lzIFF sf (+u, lzIFF kfgf -b]gf, kú/L s/gf_, aft -ljb]zL efiff, c+u|]hL_;demgf, cR%L t/x;demgf, cfly{s l:ylt -j}ej,;xfotf_, kl/l:ylt sf];demgf, %Ú§L k/ xf]gf, %Ú§L n]gf, /fi^«Lo %Ú§L, u/dL sL %Úl§of+, %Ú§L sf lbg, lktf hL sL ofb d]+, lr^\&L lnvgf, lr^\&L d]+ lnvgf, lr^\&L sf hjfa b]gf, %f]^f -a*f_ uf+j, uf+j d]+ /xgf,:sún-df:^/,:^]zg-df:^/, ls;fg sf v]t, ls;fgf]+ s] aRr],;Ú+b/ aRrf,:sún hfg] jfn] aRr], #f]*] -lx/g_ sf aRrf, aRrf]+ sf] k(fgf -lzIFF b]gf_, dÚVo:^]zg,:^]zg k/ kxÚ+rgf -?sgf_,:^]zg %f]*gf, /]n sÚnL, gu/ sL t/km hfgf, lbNnL sf l^s^, l^s^ afaú, l^s^ v/Lbgf -lbvfgf, n]gf_, tL;/] bh]{ d]+ k(gf, /]n s] bú;/] bh]{;] hfgf, t/fhú k/ tf]ngf,;fdfg tf]ngf, a*] jhg sf;fdfg, sd -p+mr]_ bfd k/ v/Lbgf, bfd b]gf -n]gf_, /;Lb b]gf,;fdfg nu]h d]+ b]gf, nu]h ofg d]+;fdfg /vjfgf,;ú^s]; k/ n]aÚn nufgf, n]aÚn k/ ckgf gfd lnvgf,:sún -zx/,;a sÚ%, kTgL, ldq_ %f]*gf, aRr] sf] dftf hL s] kf; %f]*gf, kú%tf% sf bkm\t/, cflkm;;] kú%tf% s/gf, #/ sf ktf, kú/f ktf, sk*] sL bÚsfg, lstfaf]+ sL bÚsfg, ld&FO{ sL bÚsfg, df+; sL bÚsfg, kmnjfn] sL bÚsfg, hjfa -k};f_ df+ugf,;xfotf df+ugf, goL -uf]n,;Ú+b/, kÚ/fgL_ rLh, bú/ sL rLh, #/ sL rLh]+, cfu] hfgf -a(gf_, cfu] sL bÚsfg, gfd cf}/ ktf kú%gf, uf*L sL aft kú%gf, t}of/ -ljb]zL, b]zL_ dfn, dfn d+ufgf -kxÚ+rfgf_,;jf/L uf*L sf l*Aaf, nfOg;] pt/gf, uf*L -%t, kxf*_;] pt/gf,;Ll(of+ pt/gf, wL/]-wL/] pt/gf, sÚ/;L k/;] lu/gf, k]*;] lu/gf, vfg] sL eúv, jfk; cfgf -hfgf, df+ugf, aÚnfgf_, n+af -vfnL_ Kn]^kmfd{, cf/fd -wL/];]_ a}&Fgf, sÚ/;L k/ a}&Fgf, dg d]+ a}&Fgf, nf]uf]+ sL eL*, a; s] dÚ;flkm/, dÚ;flkm/f]+ sf;fdfg, dÚ;flkm/vfg] d]+ uf*L sL k|tLIFF s/gf, cfk; d]+ lx+bL af]ngf, cfk; d]+ ldns/ /xgf, cfk; d]+ af+^gf, uf+j -b]z_ sL xb]+, sÚ% -O;_ xb ts, /]n s] ofqL, oflqof]+ sL;Úljwf s] lnP, ofqL uf*L, Oltxf; d]+ lbnr:kL n]gf, lbnr:kL lbvfgf,;dfgtf b]vgf,;dfgtf #f]lift s/gf=

 

3= lgDglnlvt zAba+wf]+ sf cgÚjfb sLlho].

Долгое (трехдневное) путешествие, езда на лошади, путешествовать поездом, поездка из Мумбаи в Дели, возвращаться назад из путешествия, любовь к человеку, жизнь человека, жизнь деревень (городов), время жизни, изменять (оканчивать) жизнь, быть в трудном положении, положение страны, спокойствие души, думать в душе (про себя), уходить из сознания, гулять по городу, вращаться вокруг солнца, сегодняшняя работа, теперешние дети, с сегодняшнего дня, до сего дня, современная наука, заниматься наукой, поездка по железной дороге, железнодорожная линия, сеть железных дорог, садиться на корабль, сходить с корабля, ехать на корабле, средства передвижения (путешествия), нехватка средств, предоставлять средства, предъявлять билет, легкая работа (поездка), легкий способ, легкое дело, облегчать жизнь, трудная работа (дорога), трудное слово (дело), трудная поездка, идти верным путем (правильной дорогой), встречаться в (на) пути, трудная работа (поездка), трудное дело, трудный ответ, брать в аренду транспортное средство, база путешественников, ездить на лошади, пассажирский поезд, пассажиры поезда, начальное образование, метод обучения, получать (давать, завершать) образование, понимать слова (иностранный язык, английский язык), хорошо понимать, экономическое положение, экономическая мощь (помощь), оценивать обстановку, быть в отпуске, брать отпуск, общенациональный выходной день, летние каникулы, выходной день, в память об отце, писать письмо, писать в письме, отвечать на письмо, маленькая (большая) деревня, жить в деревне, школьный учитель, начальник станции, крестьянское поле, крестьянские дети, красивый ребенок; дети, учащиеся в школе; жеребенок, детеныш оленя, обучать детей, давать детям образование, главная станция, прибывать на станцию, останавливаться на станции, покидать станцию, вокзальный носильщик, ехать в сторону города, билет до Дели, билетный кассир, покупать (показывать, брать) билет, учиться в третьем классе, ехать во втором классе поезда, взвешивать на весах, взвешивать багаж, большегрузный багаж, покупать по маленькой (высокой) цене, давать (брать) стоимость, выписывать квитанцию, сдавать вещи в багаж, помещать вещи в багажный вагон, прикреплять наклейку к чемодану, писать на наклейке свое имя, оставлять школу, покидать город, оставлять все, бросать жену (друга), оставлять ребенка у мамы, справочное бюро, делать запрос в офис, домашний адрес, полный адрес, магазин одежды, книжный магазин, кондитерский магазин, мясная лавка, фруктовая лавка, требовать ответ (деньги), просить помощи, новая (круглая, красивая, старая) вещь, домашние вещи, идти (продвигаться) вперед, следующий магазин, спрашивать имя и адрес, справляться о поезде, готовый (иностранный, отечественный) товар, требовать (доставлять)товар, вагон пассажирского поезда, сходить с рельсов, выходить из вагона, спускаться с крыши (горы), спускаться по лестнице, медленно спускаться, падать со стула, падать с дерева, желание поесть, приходить (уходить, требовать, звать) назад, длинная (пустая) платформа, удобно (медленно) усаживать, усаживать на стул, помещать в памяти, толпа людей, пассажиры автобуса, багаж пассажиров, ждать поезд в зале ожидания, говорить на хинди между собой, жить вместе, делить между собой, границы деревни (страны), до некоторой (этой) степени, путешественник по железной дороге, для удобства пассажиров, пассажирский поезд, интересоваться историей, показывать интерес, видеть сходство, провозглашать равенство.

 

4= lgDglnlvt jfSof]+ sf cgÚjfb sLlho].

1_;a nf]u rfxt] x}+ ls hLjg cfg+b d]+ uÚh/]. 2_d}+g] hLjg e/ p;;] k|]d lsof. 3_xdf/f;f/f kl/jf/ sl&g l:ylt d]+ x}. 4_cfk ckg] sf] d]/L l:ylt d]+ /vs/ b]lvo]. 5_bkm\t/ d]+ p;sL l:ylt cR%L x}. 6_xd pgsL;xfotf s/g] sL l:ylt d]+ gxL+ x}+. 7_p;g] dg d]+ sxf -;f]rf_. 8_d]/] dg d]+ k|]d cfof. 9_ox aft d]/] dg;] pt/ uoL. 10_ox b]vt]-b]vt] p;sf dg pma uof. 11_jx O; sfd;] pma uof. 12_lktf hL x/;Úax #údg] hft] x}+. 13_/f:tf uf+j sL t/km #úd uof. 14_cfh /ljjf/ x}. 15_efO{ cfh eL jfk; gxL+ cfof. 16_cfhsn a*L;bL{ x}. 17_lj!fg dgÚio s] lnP go] /f:t] vf]n b]tf x}. 18_ef/t d]+ /]nf]+ sf #gf hfn la%f x}. 19_axg df]^/ d]+ a}&s/ rnL uoL. 20_ox hxfh sn kxÚ+r]uf. 21_dÚ;flkm/ hxfh k/ r(/x] x}+. 22_%fq hxfh;] sf]nsft] uo]. 23_sxgf cf;fg x} s/gf dÚlZsn. 24_ox;a;] cf;fg t/Lsf x}. 25_ofqf s] cfwÚlgs;fwg;km/ sf] cf;fg agf b]t] x}+. 26_p;] Ps sl&g sfd s/gf k*F. 27_cfk O; /f:t];] hfOo], uf+j bú/ gxL+ x}. 28_d]/] /f:t] d]+ g cfcf]. 29_xd aÚ$ uof s] /f:t] sf]nsft] hfo]+u]. 30_xd]+;xL /f:tf lbvfof uof. 31_ox sfd kú/f s/gf dÚlZsn xf]uf. 32_O; #f]if)FF g] p;sf hLjg dÚlZsn agf lbof. 33_uf*L;] bf];jfl/of+ pt/L+. 34_oxf+;a k|sf/ sL;jfl/of+ ldntL x}+. 35_O; dgÚio sf] cR%L lzIFF bL uoL x}. 36_ef/t d]+ x/ aRr] sf] k|fylds lzIFF bL hftL x}. 37_tÚd Ps bú;/] sf];demf]. 38_cfk gxL+;demt] ls d}+g] Sof sxf x}. 39_xd p;] cR%F dgÚio;demt] x}+. 40_jx sÚ% gxL+;dem;sf. 41_xd l:ylt sf];dem uo]. 42_Og kl/l:yltof]+ d]+ /xgf dÚlZsn x}. 43_;+;f/ d]+ goL kl/l:yltof+ agL x}+. 44_clwsf/L g] Ps;Ktfx sL %Ú§L df+uL. 45_;a %fq %Úl§of]+ sf cfg+b n]t] x}+. 46_d]/L ofb s] lnP axÚt-axÚt wGojfb. 47_xd]+ j] lbg ofb x}+. 48_%fq g] ckgf kf& ofb s/ lnof x}. 49_dÚem] p;sf ktf ofb gxL+ cf /xf. 50_dÚem] efO{ sL lr^\&L ldnL. 51_cfksL lr^\&L ldnL, axÚt wGojfb. 52_ca xd lr^\&L s] hjfa sL k|tLIFF s/ /x] x}+. 53_clwsf/L g] sf]O{ hjfa gxL+ lbof. 54_hjfa d]+ d}+g] sÚ% sxgf rfxf, k/ sx g;sf. 55_cfksf] ox aft dfnúd xf]gL rflxo]. 56_dfnúd xf]tf x} ls O;;fn sf hf*F sfkmL &+*F xf]uf. 57_ox /f:tf p; uf+j ts hftf x}. 58_p;g] Ps aRr] sf hGd lbof. 59_aRrf;f] uof. 60_z]/ s] aRr] axÚt;Ú+b/ xf]t] x}+. 61_e}+; g] bf] aRr] lbo] x}+. 62_dfnuf*L O;:^]zg k/ gxL+?s]uL. 63_/d]z l/szf;]:^]zg kxÚ+rf. 64_axg #/ kxÚ+rL. 65_j] nf]u kxf* sL rf]^L k/ kxÚ+r g;s]. 66_uf*L lstg] ah] kxÚ+rtL x}< 67_rfrf /]n s] bú;/] bh]{ d]+ a}&s/ oxf+ cfof x}. 68_cWofks hL ckg] zAb tf]ns/ af]nt] x}+. 69_efO{ ckgf;fdfg d]/] kf; %F]* uof x}. 70_p;sf lx+bú wd{ d]+ ljZjf; x}. 71_xd]+ ljZjf; x} ls ox sl&g l:ylt jfk; gxL+ cfo]uL. 72_ox bkm\t/ sn vf]nf hfPuf. 73_d]/f ktf abn uof x}. 74_xd]+ O;sf ktf rnf x}. 75_cfkg] ox lstfa sxf+;] v/LbL< 76_d}+g] bÚsfg d]+ sÚ%;+t/] v/Lb]. 77_bf] rLh]+ v/LbL uoL x}+. 78_Sof bÚsfg vÚnL x}< 79_d}+ p;s] af/] d]+ dftf hL;] kú%ú+uf. 80_bú/ d]+ uf+j lbvfO{ lbof. 81_P];f lbvfO{ b]tf x} ls uf*L n]^ x}. 82_bf] l*Aa] nfOg;] pt/ k*]. 83_k]* lu/ uof. 84_%fqf lu/ k*L. 85_lstfa kfgL d]+ lu/ uoL. 86_k]*;] kmn lu/ /x] x}+. 87_Ps;Ktfx uÚh/ uof. 88_ox /f:tf sfgkÚ/;] uÚh/tf x}. 89_tÚDxf/f Wofg lsw/ yf< 90_ox aft d]/] Wofg d]+ cfoL. 91_ox ljrf/ d]/] Wofg;] pt/ uof. 92_ef/t sL;+:s[lt d]+ p;sL lbnr:kL a(tL hftL x}.

 

5= lgDglnlvt jfSof]+ sf cgÚjfb sLlho].

1)Все люди хотят, чтобы жизнь прошла в удовольствии. 2)Я всю жизнь любил ее. 3)Вся наша семья находится в трудном положении. 4)Поставьте себя в мое положение и (тогда) поймете. 5)У него хорошее положение в офисе. 6)Мы не в состоянии оказать им помощь. 7)Он сказал (подумал) про себя. 8)В мою душу пришла любовь. 9)Это свалилось с моей души. 10)Глядя на это, он почувствовал отвращение. 11)Он устал от этой работы. 12)Отец каждое утро выходит гулять. 13)Дорога повернула в сторону деревни. 14)Сегодня воскресенье. 15)Мой брат и сегодня не пришел. 16)Сегодня очень холодно. 17)Наука открывает новые пути для человека. 18)В Индии проложена густая сеть железных дорог. 19)Сестра села в автомобиль и уехала. 20)Это судно прибудет завтра. 21)Пассажиры садятся на корабль. 22)Студенты на корабле отправились в Калькутту. 23)Говорить – легко, делать – трудно. 24)Это самый легкий способю 25)Современные средства передвижения облегчают путешествия. 26)Ему пришлось сделать трудную работу. 27)Идите по этой дороге, деревня находится рядом. 28)Не вступай на мою дорогу. 29)Мы через Боддх Гая поедем в Калькутту. 30)Нам показали правильный путь. 31)Будет трудно сделать эту работу. 32)Это заявление затруднило его жизнь. 33)С поезда сошли два пассажира. 34)Здесь встречаются самые разные пассажиры. 35)Этому человеку дали хорошее образование. 36)В Индии каждому ребенку дается начальное образование. 37)Поймите друг друга. 38)Вы не понимаете, что я сказал. 39)Мы считаем его хорошим человеком. 40)Он ничего не понял. 41)Мы осознали положение. 42)В таких условияхтрудно жить. 43)В мире сложились новые условия. 44)Чиновник попросил недельный отпуск. 45)Все студенты радуются каникулам. 46)Большое спасибо за память обо мне. 47)Нам помнятся те дни. 48)Студент запомнил свой урок. 49)Мне не припоминается его адрес. 50)Я получил письмо от брата. 51)Ваше письмо получили, большое спасибо. 52)Теперь мы ждем ответа на наше письмо. 53)Чиновник не дал никакого ответа. 54)В ответ я хотел что-то сказать, но не смог. 55)Вам следует знать это. 56)Кажется, что в этом году будет достаточно холодная зима. 57)Эта дорога идет в ту деревню. 58)Она родила ребенка. 59)Ребенок уснул. 60)Детеныши тигра бывают очень красивыми. 61)Буйволица родила двоих телят. 62)Товарный поезд не будет останавливаться на этой станции. 63)Рамеш на рикше прибыл на станцию. 64)Сестра прибыла домой. 65)Эти люди не смогли добраться до вершины горы. 66)Кагда прибывает поезд? 67)Дядя приехал сюда вторым классом. 68)Преподаватель говорит, взвесив каждое слово. 69)Брат оставил все вещи у меня. 70)Он верит в индуизм. 71)Мы уверены, что это тяжелое положение не вернется назад. 72)Этот офис откроют завтра. 73)Мой адрес изменился. 74)Нам стало известно об этом. 75)Где он купил эту книгу? 76)Я купил в магазине немного мандаринов. 77)Были куплены две вещи. 78)Магазин открыт? 79)Я спрошу об этом у мамы. 80)Вдали показалась деревня. 81)Кажется, что поезд опаздывает. 82)Два вагона сошли с рельсов. 83)Дерево упало. 84)Студентка упала. 85)Книга упала в воду. 86)С дерева падают плоды. 87)Прошла неделя. 88)Эта дорога проходит через Канпур. 89)Где было твое внимание? 90)Этот факт не ушел от моего внимания. 91)Эта мысль выпала из моего внимания. 92)Растет и растет его интерес к культуре Индии.

 

6= l/St:yfgf]+ sf] el/o].

1_ === P];f xL agf x} ls jx;bf ckgf === abngf rfxnf x}. 2_O; b]z sL cfly{s === aÚ/L x}. 3_Og;eL aftf]+;] d]/f === pma uof x}. 4_dgÚio b]z-ljb]z d]+ === rfxtf x}. 5_cfhsn === g] ofqf s] cR%];fwg k|:tÚt s/s] ofqf sf] === agf lbof x}. 6_kxn];do d]+ ofqf s/gf === yf. 7_O; uf+j ts kxf*L === hftf x}. 8_aÚ/L cfly{s l:ylt g] p;sf hLjg === agf lbof. 9_dÚ;flkm/vfg] d]+ cg]s === &x/L xÚO{ x}+. 10_ufl*of+ bf] k|sf/ sL xf]tL x}+ === uf*L cf}/ === uf*L. 11_ === sf}g;f lbg x}< === /ljjf/ x}. 12_O; b]z sf cfly{s ===;f/];+;f/ k/ k|efj *fntf x}. 13_P];L sl&g === d]+ /xgf dÚlZsn x}. 14_Ps jif{ s] sl&g sfd s] afb p;] === ldnL. 15_;a %fq u|Lid === sf] axÚt k;+b s/t] x}+. 16_dÚem] efO{ sf Ps === ldnL x}. 17_clwsf/L g] lr^\&L sf === gxL+ lbof. 18_/d]z sf] === xf] uof x} ls p;sf rfrf hL uf+j d]+ /xtf x}. 19_ef/t s] axÚt nf]u zx/f]+ d]+ gxL+, === d]+ /xt] x}+. 20_v]tf]+ d]+ === nf]u sfd s/t] x}+. 21_aRr] sf] === lzIFF ldnL x}. 22_lh;sf] cR%L === bL hftL x} jx cR%L t/x sfd s/tf x}. 23_/]nuf*L === k/ kxÚ+rL. 24_p;s] lktf hL:^]zg- … x}+. 25_ko{^s d}bfg sL === ts kxÚ+rL. 26_afaú hL g] xd]+ lbNnL s] bf] === lbo]. 27_O; dgÚio g] kxn] === sf l^s^ v/Lb lnof. 28_cu/;fdfg clws xf]tf x} tf] p;] t/fhú k/ === k*tf x}. 29_jhg s] bfd n]s/ afaú hL === lbof s/tf x}. 30_;fdfg tf]ng] s] afb O;k/ === nufgf rflxP. 31_O; cfbdL g] ckgL kTgL === bL. 32_/d]z g];fdfg nu]h === d]+ /vjfof. 33_afaú nf]u cfd tf}/ k/ === d]+ sfd s/t] x}+. 34_hf] cfbdL l^s^ b]tf x} p;] l^s^-=== sxt] x}+. 35_cfk ls; wd{ d]+ === s/t] x}+< 36_ === s/g] s] afb /d]z sf] === xÚcf ls uf*L n]^ x}. 37_ === O;lnP agfo] hft] x}+ ls dÚ;flkm/ jxf+ cf/fd s/;s]+. 38_#f]*] k/ === s/s] jx zL#| xL uf+j kxÚ+rf. 39_b]/L sf sf/)F kú%g] k/ p;] === rnf ls uf*L axÚt === x}. 40_ta jx kf; sL === d]+ kmn v/Lbg] uof. 41_bÚsfg s] dflns sf] === sxt] x}+. 42_O; bÚsfg;] cfkg] Sof-Sof === v/Lb nL x}+< 43_dfnuf*L sf Ps === nfOg;] pt/ uof cf}/ bú;/L nfOg k/ === uof. 44_xjf s] sf/)F k]*;] cg]s kmn === k*]. 45_uf*L sL k|tLIFF s/t]-s/t] dÚem] === nuL. 46_clwsf/L g] d]/f gfd cf}/ ktf === lnof. 47_zÚ¿ d]+ jx === a(f, lkm/ === cfof. 48_Kn}^kmfd{ k/ a*L === yL. 49_xdg] p;] kxn] bh]{ s] l*Aa] d]+ === lbof. 50_dÚ;flkm/ === d]+ wL/]-wL/] aft]+ s/ /x] y]. 51_uf*L sf] === of === uf*L sf gfd O;lnP lbof hftf x} ls O;d]+ dÚ;flkm/ nf]u;km/ s/t] x}+. 52_lh; uf*L d]+ t/x-t/x sL rLh]+ kxÚ+rfoL hftL x}+ p;] ===uf*L sxt] x}+. 53_p; b]z sf] nf]stf+lqs sxt] x}+ lh; d]+ nf]uf]+ sL cfly{s === b]vL hf;stL x}. 54_dÚem] ox c+uú/ === nuf. 55_lx+bL sf cWoog s/g] jfn] %fq ef/tLo snf d]+ a*L === n]t] x}+.

7=;jfnf]+ sf lx+bL d]+ cgÚjfb s/s] Ogs] hjfa bLlho].

1)Чего обычно хочет человек? 2)По какой причине он чувствует недовольство, находясь в одной и той же обстановке? 3)Чего он обычно хочет в такой ситуации? 4)Что сделала современная наука? 5)Почему было трудно совершать путешествия в старое время? 6)Что облегчило путешествия в наши дни? 7)С чем знакомится человек во время путешествия? 8)О чем подумал Рамеш, когда подошло время его отпуска? 9)Где живет и чем занимается его дядя? 10)Кто получает образование в деревенской школе? 11)Когда Рамеш приехал в Бароду? 12)Куда он должен был ехать из Бароды? 13)Каким транспортом он добрался до станции. 14)О чем Рамеш спросил у носильщика? 15)Какого класса билет купил Рамеш? 16)Пришлось ли ему взвешивать багаж? 17)Куда Рамеш сдал багаж? 18)Почему Рамеш не смог уехать вовремя? 19)Почему опаздывал поезд? 20)У кого Рамеш узнал, что поезд опаздывает? 21)Где он немного отдохнул? 22)Какие фрукты купил Рамеш в первой лавке фруктовщика? 23)А какие – во второй? 24)Вы когда-нибудь пробовали гуаяву? 25)Где пообедал Рамеш? 26)Почему Рамеш попросил принести ему простоквашу? 27)Кто посадил Рамеша в вагон? 28)Было ли людно в вагоне? 29)С людьми из какого штата ехал Рамеш? 30)Понимал ли Рамеш язык гуджарати? 31)Есть ли сходство между хинди и гуджарати? 32)Что сдел Рамеш, когда поезд прибыл в Коту?

 

8= cgÚjfb sLlho].

s= kÚisf//fh sL ofqf

jdf{ hL ckg] kl/jf/ s];fy ofqf s/t] s/t] kÚisf//fh sL ofqf s] lnP;Úax sL uf*L;] chd]/ kxÚ+r]. chd]/:^]zg;] kÚisf//fh hfg] s] lnP;Úax s];do x/ tL; ldg^ k/ a;]+ hftL x}+.:^]zg k/ gfZtf s/s] jdf{ hL kl/jf/ s] nf]uf]+ s];fy cf& ah] sL a;;] kÚisf//fh s] lnP rn lbo].

kÚisf//fh sf nueu b; lsnf]dL^/ sf kxf*L /f:tf x}. a; gf} ah] kÚisf//fh kxÚ+r uoL. a; d]+ nueu;a ofqL ko{^s y]. jdf{ hL cf}/ kl/jf/ s] nf]u a;;] pt/] xL y] ls pGx]+ jdf{ hL sf Ps kÚ/fgf ldq k+*F hL ldnf hf] oxf+ sf lgjf;L yf. j] a*L vÚzL;] k+*] hL s] #/;fdfg %f]*g] uo].

kÚisf//fh Ps a*L emLn (озеро) x} hf];f/] ef/t d]+ axÚt k|l;$ x} Sof]+ls oxf+ a|x\df sf d+lb/ x}.;fy xL oxf+ cg]s bú;/] d+lb/ x}+. d+lb/f]+ s];fdg] #F^ ag] xÚP x}+, pgk/ nf]u:gfg s/t] x}+. jdf{ hL cf}/ kl/jf/ s] nf]uf]+ g];a d+lb/f]+ s] bz{g lso]. emLn d]+ eL:gfg lsof. O;s] afb pGxf]+g] kÚis/ zx/ sL;}/ sL cf}/ lkm/ k+*] s] #/ jfk; cfo].

#/ k/ vfgf t}of/ yf. ox vfgf uÚh/ftL (+u sf agf xÚcf yf. ta jdf g] k+*] sL kTgL;] kú%F, æcfk uÚh/ftL vfgf agfgf hfgtL x}<Æ kTgL g] hjfa lbof, æuÚh/ftL vfgf xL gxL+, d}+ tf] a+ufnL cf}/ blIF)FL vfgf eL agfgf hfgtL xú+. xdf/] oxf+ lx+bÚ:tfg e/ s] nf]u cfof s/t] x}+.;a k]^e/ vfgf vft] x}+.Æ jdf{ hL sf], pgsL kTgL cf}/ aRrf]+ sf] uÚh/ftL vfgf axÚt xL cR%F nuf.

yf]*L b]/ cf/fd s/s] jdf{ hL;a s];fy a;;] jfk; chd]/:^]zg kxÚ+r uo]. ceL tLg ah] y] cf}/ uf*L /ft sf] gf} ah] ldngL yL. chd]/ d]+ eL sÚ% b]vg] sL cR%L hux]+ x}+. pbfx/)F s] lnP dÚOgÚ@Lg lrZtL sL b/ufx x} hxf+ k|lt jif{ nfvf]+ nf]u cfof s/t] x}+, lhg d]+ clwst/ dÚ;ndfg nf]u x+}. oxf+ x/;fn axÚt a*f afhf/ nutf x} lh;d]+ t/x-t/x sL rLh]+ v/LbL hf;stL x}+.

jdf{ hL g];frf ls;do sfkmL x}, rnf], Og huxf]+ sf] b]v cfo]+. pGxf]+g] Ps:sú^/ lnof cf}/ o];a hux]+ b]v cfo].;eL sf] O;;}/;] a*L vÚzL xÚO{. /ft sf] gf} ah] sL uf*L;] chd]/;] rns/ cun] lbg af/x ah] j] lbNnL kxÚ+r uo].

v= xd nf]u rng] sf] t}of/ xf] uP. sÚ%;fdfgf]+ sf] eL;fy n] hfgf yf. 12 hÚnfO{ 2007 sf];Úax;ft ah] xd nf]u lbNnL:^]zg kxÚ¤r uP. xd]+ PS:k|]; uf*L;] hfgf yf.

:^]zg kxÚ¤rg] k/ jxf¤ k|b]z s] bú;/] %fqf]+ sf] eL b]vf. j] eL xd nf]uf]+ s];fy xL hfg] jfn] y]. xd nf]uf]+ s] lnP hux]+;Ú/lIFt yL+. cg]s zx/f]+ cf}/ uf¤jf]+;] xf]t] xÚP xd sfgkÚ/ zx/ kxÚ¤r]. jxf¤ xd nf]uf]+ sf];f/f lbg &x/gf k*f. zfd s] %M ah] uf*L rn bL. /ft e/ jg-kxf* s] dWo;] xf]t] xÚP;Úax s] rf/ ah] gfukÚ/ kxÚ¤r]. gfukÚ/ kxf*L:yfg x}. jxf¤;] lkm/ rns/ jwf{ cfP. xd nf]u ox hux axÚt b]vgf rfxt] y], k/;do gxL+ yf. jwf{;] rns/ af¤; s] #g] jg;] xf]t] xÚP xd nf]u Ps a*]:^]zg kxÚ¤r]. oxL+ k/ uf]bfj/L gbL b]vg] d]+ cfO{. O; k|b]z d]+ jg xL jg x}+. O;:yfg sf] b]vs/ b+*sf/)o jg sL ofb xf] cfoL, hxf¤ /fdr+b| hL #g] jgf]+ d]+ /x] y]. O;:^]zg sf] %f]*s/ xd nf]u /ft sf] cf& ah]] x}b/fafb kxÚ¤r uP.

lbg e/ x}b/fafb d]+ &x/g] s] afb xd nf]u r]GgO{ sL cf]/ rn k*].;dÚb| sL cf]/;] xjf rntL yL.;dÚb| kúj{ sL cf]/ lgs^ xL dfnúd k*tf yf. oxf¤ sf IF]q axÚt pkhfpm x}. oxf¤ r]GgO{ sf] %f]*s/ cf}/ sxL+ eL rfjn sL v]tL b]vg] sf] gxL+ ldnL.

r]GgO{ s] bf]:^]zg x}+. Ps;]+^«n /]nj]:^]zg. O;:^]zg;] a*L nfOg sL ufl*of¤ rntL x}+ cf}/ j];Lw] lbNnL, dÚ+aO{ cflb zx/ hftL x}+. bú;/]:^]zg sf gfd Oudf]/ x}. oxf¤;] %f]^L nfOg sL ufl*of¤ blIF)F ef/t sL cf]/ hftL x}+. xd]+ blIF)F hfgf yf, O;lnP xd nf]u Oudf]/ sL cf]/ rn k*]. #f]*f uf*L k/ rns/ xd nf]u nueu cf& ah] Oudf]/ kxÚ¤r]. xd d]+;] clwst/ nf]u /ft d]+ oxL+ &x/ hfgf rfxt] y]. kf¤r lbgf]+;] xd nf]uf]+ g] ef]hg eL &Ls;] gxL+ lsof yf,;f]gf tf] bú/ /xf. ctM xf]^n sf] b]vg] lgsn k*]. kf; xL Ps cR%F xf]^n b]vf. xf]^n d]+ ef]hg s/g] s] afb xd nf]u;f] /x].;Úax r]GgO{ zx/ b]vg] s] lnP ^}S;L;] rn k*]. xd nf]u kú/] rf/ #+^] #úd;st] y].;a;] kxn] xd;dÚb| s] t^ sL cf]/ rn k*]. oxf¤ kxÚ¤rg] k/ dg cfg+b;] e/ uof. O; s] afb xd nf]u nfO^xfp; (маяк) b]vg] s] lnP rn k*]. ox:yfg nueu Ps;f} dL^/ p¤mrf x} cf}/ O;k/ r(g];];f/f r]GgO{ zx/ lbvfO{ b]tf x}. O;s] afb xd nf]u oxf¤ s] a+b/ufx, Ps;Úk/dfs]{^ cflb:yfgf]+ sf] b]vt] xÚP lkm/ Oudf]/:^]zg nf}^ cfP. jxf¤ kxnL uf*L tf] rnL uO{ yL, bú;/L uf*L zfd sf] ldnL. O;L;] lxGb dxf;fu/ s] lnP rn k*].

 

9= cgÚjfb sLlho].



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-01-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: