Номера, литеры, родовые обозначения рубрик перед тематической частью заголовка ставят для того, чтобы, во-первых, резко разграничить для читателя рубрики разных ступеней и четко выделить рубрики одной ступени (благодаря этому легче ориентироваться, к какой ступени относится рубрика и ее заголовок, особенно когда по оформлению заголовки близких ступеней недостаточно различимы); во- вторых, упростить и сделать лаконичными ссылки на рубрики внутри текста: можно указывать только номер или родовое обозначение с номером, опуская тематическую часть: (см. подразд. 12; см. гл. 5).
Словесное или условное обозначение рода рубрики (часть, раздел, глава, §) необходимо при нумерации только арабскими цифрами нескольких ступеней подряд и при недостаточной графической различимости заголовков соседних ступеней. Родовые обозначения перед заголовками одной из этих ступеней помогут лучше различать заголовки разных ступеней. Кроме того, словесное или условное графическое обозначение рода рубрики упрощает ссылки на рубрики внутри текста, поскольку единое словесное обозначение любой рубрики слово подраздел (сокращенно подразд.) длинное и неудобопроизносимое.
Соподчиненность цифр, букв (литер), родовых обозначений. Арабские, римские цифры, буквы, числа прописью в сочетании с родовым названием рубрики соподчиняются, как правило, следующим образом: I
А
а)
Таким образом, римские цифры старше прописных букв, прописные буквы старше арабских цифр, арабские цифры старше строчных букв с закрывающей скобкой. III. Аппарат издания
В. Выходные сведения
18. Назначение, состав выходных сведений и общие требования к ним а) Назначение и состав выходных сведений
|
Если необходимо пронумеровать заголовки при большем числе ступеней, используют дополнительно номера прописью в сочетании с родовым обозначением рубрики (Часть третья, Раздел второй; Глава восьмая и т.п.).
Родовые обозначения соподчиняются так: Часть-^Раз- дел-* Главам §.
Системы нумераций (литераций) заголовков. В книгах используются следующие системы нумерации заголовков:
1. Сквозная от первой до последней рубрики во всех ступенях. Например:
КНИГА ПЕРВАЯ | §7 |
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ | §8 |
Раздел А | ЧАСТЬ ВТОРАЯ |
Глава 1 | Раздел Б |
§1 | Глава 4 |
§2 | §9 |
§3 | §10 |
Глава 2 | §11 |
§4 | Глава 5 |
§5 | §12 |
§6 | §13 |
Глава 3 | §14 |
Такая система удобна для книг с большим числом ссылок на рубрики внутри текста: всегда можно сослаться только на номер параграфа, в какой бы главе он ни находился.
2. Поглавная или пораздельная нумерация. Заголовки в каждой новой главе или другом подразделе нумеруются с первого номера. Таким образом, сквозной нумерация будет только в пределах главы или другого подраздела (например, глав внутри раздела, разделов внутри части и т.п.). Например:
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ | Раздел Б |
Раздел А | Глава 1 |
Глава 1 | §1 |
§1 | §2 |
§2 | Глава 2 |
Глава 2 | §1 |
§1 | §2 |
§2 §3 Глава 3 §1 §2 |
ЧАСТЬ ВТОРАЯ Раздел А Глава 1 §1 §2 |
Как видно из примера, при этой системе заголовки каждой ступени нумеруются только внутри старшей рубрики: заголовок каждого раздела внутри своей части начинается с начальной буквы алфавита (и в части первой первым идет раздел А, ив части второй — раздел А), заголовок каждой главы внутри раздела начинается с первого номера (и в разделе А первой идет глава 1, и в разделе Б — глава 1); заголовок каждого параграфа внутри любой главы также начинается с первого номера (и в главе 1 первым идет § 1, и в главе 2 — § 1 и т.д.).
|
Эта система не подходит для изданий с большим числом ссылок на заголовки разных ступеней, так как при ссылке, например, на § 2 главы 1 раздела А части второй сама ссылка оказалась бы сложной и многоступенной:
(см. § 2 гл. 1 разд. А части второй) или
(см. часть вторая, разд. А, гл. 1, § 2).
3. Сквозная нумерация в сочетании с нераздельной (поглав- ной). Сгладить недостаток чисто пораздельной (поглавной) нумерации может смешанная нумерация (литерация), когда одни заголовки, основных рубрик, проходящих через все издание (например, глав), нумеруют насквозь, что упрощает ссылки на них (только на них и делают ссылки). Например:
Глава 4 |
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Раздел Б
Раздел А
§1 §2 |
Глава 1 §1 §2 Глава 2 §1 |
Глава 5 §1 §2 |
§2 §3 Глава 3 §1 §2 |
ЧАСТЬ ВТОРАЯ Раздел А Глава 6 §1 §2 |
Эта система удобна для изданий, где нет ссылок внутри текста на несквозные заголовки. Так, если бы в этом примере рубрикации встречались главы, не разделенные на параграфы, то сквозная нумерация именно глав, а не параграфов была бы наиболее подходящей. Но могло быть и так, что в произведении налицо разделы, не разбитые на главы, но нет ни одной главы, не разделенной на параграфы. Тогда предпочтительной была бы сквозная нумерация параграфов.
4. Индексационная система. При ней перед каждым заголовком всех ступеней, за исключением, может быть, самых старших (частей и разделов) и самых младших (подпарагра- фов), ставят индекс из номера этого заголовка старшей рубрики (например, главы) и через точку номера заголовков рубрик, которые в эту рубрику входят (параграфа и подпа- раграфа).
|
Пример таких индексов — в заголовках внутри глав настоящей книги:
10.2. Дробность рубрикации (10 - номер главы; 2 - номер параграфа в ней).
11.6.7. Приемы, предостерегающие от недостатков убыстренного чтения (11- номер главы, 6 - номер 6-го параграфа в главе 11; 7 - номер 7-го подпараграфа в параграфе 6).
Достоинства индексационной системы:
1) заголовки соседних ступеней при них не спутаешь, даже если графически они мало различимы; более того, индексы сами по себе могут быть различительным средством даже при одинаковом оформлении заголовков рубрик соседних ступеней;
2) упрощается подготовка оригинала коллективом авторов, так как каждый может нумеровать заголовки своих рубрик независимо от других.
Такую же систему нумерации обычно используют не только для заголовков рубрик, но и для всех нумерационных рядов (таблиц, иллюстраций и т.п.).
Все же это система для подготовленного читателя, и она чаще находит себе применение в научной книге, в учебниках для высшего и среднего специального образования.
Проверка нумерационных рядов. Какая бы система нумерации ни использовалась, редактору надлежит проверить правильность самой нумерации — отсутствие пропусков и повторений номеров. Наиболее удобно это делать при составлении или проверке рабочего оглавления.
Содержание и словесная форма заголовков рубрик
Чтобы тематический заголовок сыграл ту главную ориентирующую роль, которая ему отводится, он прежде всего должен быть точным. Это элементарное, казалось бы, требование на практике нарушается довольно часто.
Иногда заголовок обещает не совсем то, что на самом деле содержится в тексте рубрики. Например, в книге раздел называется «Взаимосвязь описания для каталогов и библиографических указателей», а в тексте преимущественно говорится о различиях двух этих видов описания.
Ясно, что редактор не сопоставлял содержание текста с заголовком по смыслу. А если бы он это делал, то постарался бы сам или попросил автора либо уточнить заголовок, либо дополнить текст описанием той самой взаимосвязи, о которой оповещал заголовок.
Сопоставление заголовка и текста по смыслу должно стать навыком редакторской работы: читая текст, все время мысленно держать в поле зрения заголовок, а закончив читать, подвести итоги — оценить соответствие заголовка и текста. Возврат к заголовку после того, как текст соответствующей рубрики прочитан, также важно сделать навыком редакторского анализа рубрикации.
В книге В. М. Жирмунского «Теория стиха» (Л.: Сов. писатель, 1975) после шмуцтитула Примечания следуют такие разделы: Библиографический список цитируемой литературы\ Библиографический список цитируемых изданий русской классики; Примечания; Библиографический список трудов В. М. Жирмунского по поэтике и теории стиха. Расхождение резкое и даже странное.
Конечно, большую часть объема раздела с таким шмуцтитулом действительно занимают примечания, но три списка литературы к примечаниям никак не отнесешь. Ошибка носит главным образом формальный характер, но культуру издания снижает. Старший заголовок должен охватывать все подчиненные ему рубрики и материалы.
Надо было либо расширить заголовок на шмуцтитуле аппарата издания:
Библиографические списки Примечания
либо вообще не объединять различные части общим заголовком.
Еще одно требование к тематическим заголовкам — соответствие их формы цели чтения.
П. И. Зинченко в книге «Непроизвольное запоминание» выделяет три основные формы заглавий (заголовков): 1) названия темы; 2) тезисы; 3) вопросы.
Ставя перед одной группой студентов-испытуемых задачу с помощью плана запомнить предложенный им текст, а перед другой — лишь разобраться в существе излагаемого в этом тексте материала, П. И. Зинченко сопоставлял и анализировал составленные представителями обеих групп планы.
Оказалось, что в планах, составленных для запоминания текста (мнемических), значительно больше заголовков-тези- сов, чем в планах читавших лишь с познавательной целью (познавательных).
Вот как по-разному выглядят планы описательного текста «Курганская область»:
Познавательный план Мнемический план
1. Географическое положение 1. Расположение области Курганской области (Западно-Сибирская низменность)
2. Характер поверхности области 2. Поверхности области (высота над
уровнем моря от 200-207 до 120-150 м)
3. Ее ископаемые богатства 3. Месторождения области (мергели,
......................................................... глина, строительный песок, торф 18 тыс. га)
8. Типы почв 8. Почва (солонцы, солончаки) и т.д.
Итак, по экспериментальным данным, в тех случаях, когда текст читается для запоминания, в пунктах плана (заголовках) преобладают конкретные положения текста и факты, а не только название темы. Когда же при чтении преследуются чисто познавательные цели, в планах больше заголовков-тем (без краткого обозначения положений и фактов текста).
По-видимому, из этого надо сделать вывод, что в изданиях, текст которых предназначен для запоминания читателем (например, в учебных изданиях), предпочтительны заголовки низших ступеней рубрикации в форме тезисов (с главными конкретными положениями текста и главными анализируемыми фактами). Подобного рода заголовки помогают читателю лучше запомнить текст и дольше удержать его в памяти. Такие заголовки выполняют роль смысловых опорных пунктов. И эта роль тем более значительна, чем они более конкретны и выразительны.
Заголовки-вопросы подходят для тех случаев, когда требуется сделать их возбудителем познавательных интересов читателя, особенно читателя юного (в популярных книгах и учебных изданиях).
Е. И. Перовский в своей работе «Методическое построение и язык учебника для средней школы» (Изв. АПН РСФСР. 1955. Вып. 63), сопоставляя два заголовка параграфа в учебнике («Как управляли народом в Древнем Египте» и «Государственный строй Египта»), справедливо отдает предпочтение не сухой форме назывного предложения, а заголовку- вопросу, поскольку, на его взгляд, школьник с большим интересом прочтет параграф с первым, а не вторым заголовком).
Наряду с такими общими требованиями, как ясность и грамотность к тематическим заголовкам предъявляются требования максимально возможной краткости и выразительности. Это качества, которые способны усилить воздействие заголовка на читателя и облегчить его запоминание, а значит, и понимание и запоминание содержания текста.
Именно в силу требования краткости в редакционной практике нашел применение прием сокращения в заголовках низших ступеней слов, которые дублируют слова заголовка старшей ступени. Например, в оригинале книги «Внешнее оформление советской книги»
Заголовки в авторском оригинале до обработки редактором
Исторический очерк оформления внешних элементов книги
Глава 1. Оформление внешних элементов дореволюционной русской книги Глава 2. Оформление внешних элементов советской книги
Проблемы методики оформления внешних элементов советской книги Глава 3. Вопросы издательского проектирования элементов внешнего оформления книги
Глава 4. Проблемы образного отражения содержания книги в ее внешнем оформлении
Заголовки в издательском оригинале после обработки редактором
Исторический очерк
Глава 1. Дореволюционная русская книга Глава 2. Советская книга
Проблемы методики
Глава 3. Издательское проектирование Глава 4. Образное отражение содержания книги
Выразительность заголовков во втором варианте явно повысилась. Они проще, их легче запомнить, а тему они выражают не менее точно.
Выразительность заголовков нередко снижается из-за однообразия, построения их по одному типу. Редактор выполнит свою миссию, если предостережет от этого автора.
Нетерпимы, естественно, двусмысленные заголовки вроде Преследования хунты (то ли хунта преследует, то ли ее преследуют — попробуй разберись).
Глава 11