Свежий воздух, но где же? 1 глава




Оба спасательных отряда собрались у переулка, ведущего в темницу. В состоянии повышенной готовности Кантор с легкостью определил местонахождение целителя, даже когда его не было видно.

Дакми скомандовал, и они с Биксби сбросили плащи.

Целитель опустил руки на плечи Биксби и приблизил к себе так плотно, что кончик ее носа почти коснулся его жилетки.

- Ты сможешь создать звуковой барьер?

Она кивнула.

- Мы создадим временный барьер между замком и казармами. Жди моей команды.

Кантору казалось, будто они стояли неподвижно с закрытыми глазами и ничего не делали. Вообще ничего. Ему не нравилось, как Дакми высокомерно отдавал Биксби приказы. И нужно ли было стоять так близко, чтобы создать звуковой барьер? Дакми убрал руки с ее плеч. Они вместе вздохнули и шагнули друг от друга.

Целитель жестом позвал остальных. Он расставил отряд, как ему было нужно, встав во главе. Биксби и Кантор разместились по обе стороны сзади. Фермеры Лем и Рьюс - позади них по бокам. Они встали по форме V, и Биксби прошептала Кантору.

- Это «V» силы.

Он сжал зубы и спокойно ответил.

- Я знаю. Фермеры тут для вида. Только трое впереди делают всю работу.

- Уже бывал в похожем?

Кантор внимательно наблюдал за ее игривой улыбкой, и как на ней подрагивали бесчисленные кружева тонкой ткани. Ему было очень неприятно признать свою неопытность.

- Нет.

Она вскинула брови и ухмыльнулась.

- Я тоже.

Он расслабился. Она протянула руку, и он пожал ее.

Она сделала важный вид.

- Да прибудет с нами Примен.

- Воистину.

Дакми стоял впереди весь взволнованный.

- О! Мои поздравления!

Двойную дверь в конце улицы выбили с щепками. Оттуда решительно повалили молодые люди, быстро направляясь к спасательному отряду. Они так навострили кулаки, будто на их пути стояли три хилых школьника и двое пожилых мужчин.

- Аренд! - закричали фермеры.

Дакми, Биксби и Кантор разом подняли руки ладонями вверх. Бегущая толпа врезалась в невидимую стену и отлетела назад, столкнувшись с бегущими сзади.

Один упавший парень выбрался из толпы и встал на ноги.

- Что происходит? Это не стража.

Другой, крепкий малый, воскликнул.

- Смотрите! У двоих нету рук!

Кантор не мог сосредоточиться, чтобы поддерживать барьер. Он слышал, как Биксби и Дакми ревели от напряжения, но ему трудно было удержаться от отвратительного зрелища вытянутых рук без кистей у членов своего отряда.

По ту сторону разразился настоящий хаос. Кто-то ловил тех, кого отбрасывало невидимой стеной. Другие решительно прорывались на свободу. Некоторые поворачивали назад в поисках другого пути.

Сосредоточившись вновь, Кантор почувствовал, что больше не может дополнять увеличивающуюся силу других. Являясь частью могущественной «V», он мог смешивать свою силу c более экстенсивной. Он затрепетал от гордости, когда ему удалось.

Сила Дакми перенеслась в Кантора и Биксби, и Кантор почувствовал, что, как только их мощь объединилась, энергия увеличилась. Как каждого, так и совместно. Как в старой поговорке: «Связанные три прута вместе не сломать». В этот момент он ощутил уверенность в превосходстве их силы, которая сдержала бы натиск куда больший, чем от этих двух дюжин человек.

Следующую команду Дакми отдал жестом. Все трое шаг за шагом продвигались вперед, толкая барьер и людей назад. Узники вернулись в огромную камеру, бранясь и чертыхаясь.

Спасители последовали за ними через разбитые двери. Дакми опустил локти к бокам, но держал ладони раскрытыми, направив на отчаянное сопротивление.

- Лем и Рьюс, заприте то, что осталось от тех дверей как можно скорее. Биксби, помоги мне проверить повреждения. Я проверю замок. Обыщи ближайшие казармы.

Кантор перевел взгляд с Дакми на Биксби, когда та кивнула и зажмурилась. Какая еще проверка повреждений? Вопрос застыл на его губах, когда раздался голос.

- Отец? Дядя Рьюс?

Лем протолкнулся сквозь Биксби и Дакми.

- Аренд?

Отец и сын встретились у невидимого барьера.

- Это мой отец, - выкрикнул Аренд сквозь шум. - Он пришел спасти нас.

Неугомонные молодые люди успокоились. Их глаза были прикованы к Лему, и они ждали какого-то заявления.

Дакми откашлялся.

- Наш план побега это портал, и он в этой комнате. Сохраняйте спокойствие, и мы опустим стену, которую использовали чтобы сдержать вас.

Ребята осмотрели камеру. Их выражения варьировались от подозрительных до испуганных. Мальчик сзади спросил:

- Откуда нам знать, что вам можно доверять?

Аренд обнял своего отца, и они похлопали друг друга по спине, когда обнялись.

- Они с моим отцом, - сказал Аренд. - Конечно, мы можем им доверять.

Самый высокий молодой человек в толпе шагнул вперед.

- Порталы это колдовство, а все знают, что Примен ненавидит колдовство. Эти люди являются злом. У них даже нет рук, как у обычных горожан.

Рьюс почесал голову.

- Они сделали это во время обеда.

Дакми и Биксби посмотрели на свои коротенькие ручки, и Биксби смущенно улыбнулась. Она бросила на Дакми взгляд, но выражение его лица было загадочным. Оба сняли перчатки.

- Невидимость. - Высокий человек прищурился. - Еще больше колдовства.

Аренд закатил глаза.

- Это Пэдран. Не обращайте на него внимания. Он единственный из нас, кто изучал Руководство Примена. Он пытается заставить нас поверить, что он авторитет во всем, что касается Примена.

Дакми не обращал никакого внимания на мужчин, теперь, когда он, казалось, намеревался найти портал. Он подошел к краю комнаты, где одно маленькое окошко рядом с потолком впускало поток свежего воздуха.

Целитель жестом пригласил Кантора и Биксби присоединиться к нему.

- Думаю, здесь. Мне нужна твоя помощь, чтобы открыть портал.

Кантор пытался протестовать. Он никогда не вызывал портал, только проходил сквозь те, что открывались сами по себе. Прежде чем он успел сказать хоть слово, Дакми заверил его.

- Это просто.

В сознании Кантора сформировалось представление о том, как две его руки тянутся вперед и растягивают маленькую дырочку в гораздо большую. Перед ним сформировался портал, как раз из его мыслей, связанных с мыслями Дакми и Биксби.

Кантор был в восторге от потока силы, несущейся по его телу от кончиков пальцев на ногах до кончиков пальцев на руках. Он взглянул на Биксби, чтобы увидеть, почувствовала ли она тот же всплеск энергии. Она не только выглядела счастливой, но в ее выражении лица было что-то еще. Она кивнула и посмотрела, будто с ее языка так и хотело сорваться «я же тебе говорила». И какая же мысль дала ей это выражение на лице?

Дакми улыбнулся и повернулся к обеспокоенным ребятам.

- Мы готовы идти.

- Куда? - спросил Лем.

- Здесь есть портал. Нам нужно только пройти через него.

Рьюс почесал затылок и медленно покачал головой.

- Я ничего такого не вижу.

- Мы покажем.

Дакми протянул руку, а Биксби взяла ее.

Целитель прошел несколько шагов с девушкой в кружевах. Они оба исчезли. Мгновением позже, Дакми вновь вошел в комнату с Биксби, следующей за ним.

- Проще простого. - Дакми отпустил руку Биксби и взял за руку Аренда. Он обратился к группе. - Вы должны коснуться человека перед вами, чтобы последовать за ним. Предлагаю покончить с этим. Несколько охранников проснулись, чтобы понять, что происходит. - Он бросил взгляд на своих партнеров в этой миссии. - Биксби, Кантор, держите его открытым, пока мы все не окажемся на другой стороне. Это будет сложнее, когда я отойду дальше от портала.

Кантор посмотрел на Биксби, приподняв бровь. Она улыбнулась и кивнула.

- Мы сможем это сделать.

Когда Дакми начал идти, Аренд взял отца за руку. Рьюс вцепился в своего брата, а другой молодой человек схватил Рьюса за плечо. Каждый человек по очереди исчезал в том же самом месте, по мере того, как продвигалась очередь.

В конце концов, один нервный мальчик додумался спросить:

- Куда мы идем?

Кантор ответил:

- Дерсон.

Внезапно в его голове промелькнуло изображение двух ложек, сталкивающихся над столом Ахмы. Был ли Дерсон лучшим местом для отправки этих беглецов?

- Дерсон! Другая плоскость?

Удивленное лицо мальчика показалось Кантору комичным, но Биксби проявила сострадание.

- Там вы будете в безопасности от требований короля, чтобы вы служили ему и только ему.

Кантор добавил:

- И воздух там гораздо чище, чем в этой тюрьме.

Когда последний человек прошел через портал, Дакми появился в просвете.

- Идите спасать дракона. Встретимся в Гилеаде.

Брови Кантора взлетели вверх.

- Мы собираемся сообщить об этом Совету?

- Таков план.

Дакми весело махнул рукой.

Портал закрылся со свистом и щелчком.


 

Перемещение дракона

Кантор показывал путь через лабиринт коридоров, переулков и улиц внутри казарм. Это напомнило ему кроличью нору. Верно. Кроличья нора со злыми кроликами. Он хотел быть начеку, если у них будут проблемы.

Биксби несла два невидимых плаща. Она отказалась от его предложения быть вьючным животным.

- Я хочу, чтобы ты защитил нас этим острым кинжалом, который у тебя за поясом. Держи руки свободными, а я буду нести груз. Ткань становится все легче и легче, по мере того, как зелье выветривается.

У Кантора все еще было чувство тошноты, когда он смотрел на нее. Он ничего не видел в том месте, где плащи были наброшены на ее руку. Они также блокировали взгляд на переднюю часть юбки. Эффект зелья пропадал. Поэтому иногда вместо того, чтобы видеть прямо сквозь плащ и Биксби, перед Кантором мелькало изображение головокружительной ряби. Он стряхнул с себя тревожное чувство и сконцентрировался на Бриджере.

Они выскользнули через передние ворота и с облегчением осмотрели местность. Никто не обнаружил, что ворота оказались без присмотра, и не заменил спящих часовых.

Кантор заглянул за стопку ящиков на улице, перед казармой.

- Здесь мы его оставили.

Биксби протиснулась к Кантору. Она в смятении покачала головой.

- Он стал больше.

- Он же перевоплощающийся дракон. Они увеличиваются в размерах, когда отдыхают. У Ахмы такой же.

Биксби повернула голову, когда осматривала местность.

- Где Йеша?

- Мяу.

Голос кошки раздался сверху.

Оба подняли глаза, чтобы увидеть, как она сидит на краю самого высокого ящика.

Кантор потянулся к ней, и кошка прыгнула ему на руки. Он прижал ее к себе и почесал за ушком. Ее мягкий, гладкий мех нес аромат ночного цветущего гелиотропа. Он прислонил нос к ее шее. Она замурлыкала.

- Биксби, ты когда-нибудь встречала такого необычного дракона, как Бриджер? Никогда не слышал, чтобы у дракона было домашнее животное.

- На Ричре не так много драконов.

- Я был на Ричре вместе с Одемом. - Кантор посмотрел на небо, будто вспоминая о его путешествии с Одемом среди звезд. - Мы проверили опасную шахту и помогли укрепить стены.

- Там очень много шахт. Мой отец говорит, что если горожане не найдут, чем еще заняться, плоскость станет раковиной вокруг обширных катакомб.

Кантор снова сосредоточился на изящной фигуре рядом с ним.

- Я слышал, что Совет разрабатывает другое средство к существованию, чтобы Ричру не уничтожили.

- Верно, и прогресс в этом отношении такой же, как и в любом проекте, который осуществляется Советом. - Она пожала плечами. - Если они не получают какую-либо выгоду, то не прилагают никаких усилий. - Она переместила плащи, которые держала. - Нам понадобится тележка, чтобы перевезти его.

- Я пойду поищу.

Кантор обследовал улицу. Три фонарных столба, расположенные слишком далеко друг от друга, испускали недостаточный свет. Никакой транспорт не передвигался в эти ранние утренние часы. Где бы ему найти телегу или повозку, плюс мула или лошадь, прежде чем городская жизнь забьет ключом и застанет их врасплох?

- Я пойду. - Биксби сбросила плащи на землю. - Не хочу быть здесь, если появятся охранники и заметят нашего дракона. Возможно, ты захочешь прикрыть его плащами, даже если они теряют эффект.

- Ты знаешь, где искать телегу?

- У меня есть одна идея.

- А если наткнешься на охранников?

- Если я могу двигаться, то могу и спрятаться. Стоять здесь рядом с коматозным драконом не в моем стиле. - Она улыбнулась ему. - Это не займет много времени. Я собираюсь пойти на рынок. Поставщики должны уже готовиться к новому дню.

Он кивнул, и Биксби развернулась, ее многочисленные юбки закружились вокруг крошечного тела. Ее уход выглядел как часть танца и часть бега.

Кантор снова обратил внимание на это. Он положил Йешу вниз и использовал плащи, чтобы прикрыть растущего дракона. Рост Бриджера обнажил его заднюю часть, которая выглядывала из-за ящиков. Дракон также издавал шуршащие звуки. Возможно, он очнется до того, как Биксби вернется.

Кошка потерлась о ноги Кантора, и он сел спиной к стене, чтобы сделать себя незаметным и разместить Йешу, которая просилась запрыгнуть на колени.

Пока Кантор ждал, он думал о том, что сказала Биксби о переполнении Ричры, и задавался вопросом, имеет ли эта проблема какое-либо отношение к предсказанию Одема относительно плоскости. Старик сказал, что Ричра и Дерсон сходили со своих орбит. Можно ли объяснить эту проблему потерей массы при добыче руды и ее сопровождением через порталы к другим плоскостям?

Ричра была на третьем месте по богатой почве и теплым температурам, с большим количеством осадков. Она была домом для многих интересных животных, которые не жили больше нигде в системе. Однако из всех ее ресурсов наиболее ценными были богатые залежи полезных ископаемых под поверхностью. Хотя население Ричры росло, они не нуждались, и у них не было причин искать себе пропитание в другом месте, минералы соблазняли другие плоскости на поиски торговых соглашений, вызывая жадность, зависть и территориальные отношения.

Для торговли между планетами необходимы были ходоки между мирами, путешествующие через порталы. Некоторые недобросовестные ходоки осуждали свою обязанность защищать и решали участвовать в торговле на черном рынке. Кантор подслушал, как Одем говорил Ахме, что эти люди стали богатыми и коварными. Вражда между ними часто приводила к гибели невинных людей. Однако совет ничего не сделал для того, чтобы обуздать их алчность.

Все больше и больше людей других плоскостей стали с завистью относиться к Ричре и ее гражданам. Как это часто бывало, легенды вместо фактов подпитывали недовольство. В действительности, Примен создавал вселенную не для того, чтобы она стала местом раздоров и конфликтов, он предоставил каждой из плоскостей роскошь и трудности в равной мере.

Ходоки между мирами якобы признавали баланс средств к существованию от одной плоскости к другой. Но многие принципы канули в лету, когда люди остались без помощи волшебника.

Кантор наслаждался своим визитом на Ричру с ее ярмарками, блеском и модой, но на самом деле он предпочитал менее организованное общество Дайрина.

Грохот и скрипы возвестили о прибытии шаткого транспорта для спящего дракона. Кантор встал, чтобы получше рассмотреть. Биксби вышла из-за угла, ведя осла и двухколесную повозку. Позади шел хромающий седовласый мужчина.

Кантор пошел по улице, чтобы поприветствовать ее.

- Где ты это нашла?

Она указала пальцем позади себя.

- В двух кварталах отсюда. Этот человек спал в ней. Он поможет нам поднять Бриджера.

Кантор повернулся и пошел рядом с ней.

- На тебе не то платье, которое было, когда ты уходила.

- Нет, это не так.

- Да, на тебе было желтовато-белое кружево с маленькими розовыми штучками. А внизу висела бледно-зеленая штука. И из-под нее выглядывало что-то в розовую полоску. А на самом верху..

- Хорошо, хорошо. Ты заметил, во что я была одета.

- Я никогда не видел, чтобы кто-то одевался так, как ты. Даже когда посещал Ричру.

Щеки Биксби приподнялись от самодовольной улыбки. Когда они проходили под одним из трех фонарей, Кантор увидел, как ее глаза мерцают.

- У меня есть свой собственный стиль. Отчасти, я ношу все, что беру с собой. Платье сверху раньше было рядом с нижним слоем. Я решила, что кремовое кружево слишком яркое, чтобы носить его на этих мрачных улицах.

- Почему?

- Потому что я хотела слиться с толпой и не привлекать к себе внимание.

- Нет, зачем ты носишь всю свою одежду?

Она пожала плечами, и Кантор понял, что этот жест был частью ее личности.

- Конечно, у меня есть другая одежда в корзине, но вместо того, чтобы погружаться в этот шкаф, я предпочитаю иметь то, что, скорее всего, понадобится на моем теле. Я не люблю хранить свою одежду на складе. Иногда она не пахнет свежестью и нуждается в проветривании, прежде чем пригодиться. И, вообще-то, мне нравится, как выглядят слои и...

- И?

- Ну, я очень маленькая, а все эти слои придают моему виду больше существенности.

Кантор засмеялся.

- Понятно. В этом есть смысл. Наверное. Лучше носи тот свой головной убор, хотя он привлекает внимание.

Биксби сорвала с головы изящно сделанный венец и сунула его в мешочек, который прятала в юбках.

- Сколько у тебя таких сумок?

- Это корзины и у меня их много.

Он кивнул и решил, что ему не нужно это знать.

- Итак, мы положим Бриджера в телегу. Что потом?

- Мы выберемся из этого города, найдем моего дракона и отправимся в Гилеад.

- Звучит достаточно просто.

- Верно. - Ее голос звучал не слишком убедительно. - Как только мы пройдем первую часть, это будет легко. - Она сделала такое выражение лица, будто задумалась. - По правде говоря, вторая часть тоже может быть проблемой. Но «отправиться в Гилеад». Это должно быть легким.

Кантору нужно было прояснить одну вещь.

- Я все еще ищу своего дракона.

Они остановились рядом со спящим зверем и наблюдали, как плащи поднимаются и опускаются, когда он дышит. Только остатки зелья все еще действовали. Меняющееся изображение вредило глазам Кантора. Он наклонился и убрал плащи.

Биксби взяла их и бросила в тележку. Йеша вскочила, будто предвидя погрузку своего дракона. Она обогнула небольшую повозку, принюхиваясь при осмотре. Затем села в углу и начала ухаживать за своими лапами, мордочкой и головой.

Биксби стояла над драконом.

- Вы с Бриджером были бы хорошими партнерами.

- Я хочу потратить некоторое время на поиски. - Кантор двинулся, чтобы встать у головы Бриджера. - Я хочу тщательно рассмотреть и выбрать дракона, с которым я могу работать.

- Ты можешь работать с Бриджером. Вы уже делали это. У меня такое чувство, что он очень одаренный.

Кантор просто хмыкнул в ответ. Он скорее почувствовал запах, чем увидел приближение владельца повозки.

Мужчина обошел повозку.

- Это действительно дракон. Я часто видел драконов, когда был мальчишкой. Почти не вижу их больше. Особенно в городе.

- Давайте погрузим его и уберемся отсюда, - сказал Кантор.

Бриджер оказался скорее неудобным грузом, чем тяжелым. Его неповоротливое, вялое тело обвисло, скользило и не поддавалось нужному захвату. Они пытались быть тихими, стараясь не сломать хлипкую старую тележку и не повредить дракона, когда толкали его по хрупкому деревянному краю. Задача была сложной.

Когда они стояли, тяжело дыша, у телеги, измотанные усилиями, мужчина протянул руку в жесте, который явно означал, что он хочет, чтобы ему заплатили.

Биксби заговорила сквозь мелкие вздохи.

- Вы уверены, что хотите продать свою телегу? Мы могли бы просто арендовать ее у вас на время. Приходите позже, и вы сможете взять тележку обратно с хорошей платой за аренду.

- Мне она больше не нужна. Я собирался продать ее на рынке сегодня утром.

Отсутствие тяжелого дыхания объяснило Кантору, почему поднимать Бриджера было труднее. Этот помощник не сильно помог.

- В действительности. - Тон мужчины стал срочным. - Я собираюсь уйти на пенсию.

Биксби достала выпуклый, оборванный кошелек и дала мужчине три золотые монеты. Он попробовал на зуб каждую, а потом положил в карман. Дотронувшись до шляпы, старик развернулся на пятках и ушел.

Кантор стоял с открытым ртом, а мужчина быстро уходил прочь. Когда он приблизился к концу улицы, его шаг ускорился, пока он не пробежал последние несколько ярдов до угла.

Биксби посмотрела на Кантора и еще раз пожала плечами, затем сунула кошелек обратно в складки юбок.

- Думаю, мне лучше сказать тебе. Моя семья очень богата.

Кантор закрыл рот.

- Биксби, где ты сказала, что нашла тележку?

Ее лицо нахмурилось.

- По дороге на рынок.

- И осел уже был запряжен в нее?

- Нет, осел был в своей конюшне.

- А этот человек?

- Спал в тележке.

- Он забрал осла из конюшни?

Она кивнула.

- Как шел осел?

- Как будто он не хотел покидать свой дом и работать посреди ночи.

Кантор подошел к голове осла, потрепал покрытый мехом лоб и щелкнул языком.

- Пойдем, маленькая леди.

- Что случилось, Кантор? Почему ты так странно себя ведешь?

- Если я не ошибаюсь, то ты только что украла телегу и осла.


 

Пора уходить

Биксби нравился Кантор. Он не кричал, когда спокойствие и порядок превратились в хаос. Он не сказал ни одного осуждающего слова о ее доверчивости.

Она не задумывалась о том, принадлежали ли старику телега и осел. Если бы она это сделала, то могла бы легко прочесть его природу под поверхностным впечатлением лени. Но ее ум был занят побегом из города. Она вздохнула. Некоторые из ее наставников подчеркивали необходимость не только планировать заранее, но и наблюдать за происходящим.

Теперь она и Кантор шли рядом с головой осла, ведя его по наименее занятым улицам, зигзагами возвращаясь в магазин Дакми в надежде избежать каких-либо представителей власти, ищущих украденную тележку, запряженную украденным ослом.

Они шли молча, пока Бриджер не застонал.

- Отлично, - прошептал Кантор. - Он начинает просыпаться.

Еще один громкий стон раздался в спящем городе.

Биксби побежала назад и забралась в телегу, прильнув к дракону.

- Тише! Бриджер, замолчи. Все будет хорошо.

Он забормотал. Единственное слово, которое она уловила - было «крыло».

Она подвинулась и увидела, что в спешке приземлилась прямо на крыло за его левым плечом.

Биксби скатилась с дракона в узкую расщелину между ним и повозкой.

- Ой, прости, прости. Я сделала тебе больно? Оно сломалось? С тобой все в порядке?

Бриджер дважды фыркнул, а затем мягко и ритмично захрапел.

Телега остановилась, и Кантор заглянул с другой стороны.

- Ты в порядке?

Биксби попыталась подняться, чтобы лучше разглядеть дракона, но застряла. Она рухнула обратно в ращелину и обнаружила, что проскользнула в нее еще дальше. Раздражение отразилось в ее ответе.

- Я в порядке.

Кантор встал за упряжь. Повозка скрипнула и провисла в его сторону. Теперь Биксби могла лучше его видеть.

Он посмотрел на дракона находящегося между ними.

- А что насчет Бриджера?

- Он в порядке.

Кантор на мгновение замолчал, и Биксби увидела, как на его лице углубляются морщины.

Он дважды открывал и закрывал рот, прежде чем сказать то, о чем думал.

- Что же тогда случилось?

- Я не говорила, что что-то не так.

- Нет, не говорила. Но...

Биксби громко, раздраженно вздохнула.

- Не мог бы ты помочь мне выбраться отсюда? Я застряла в этой крошечной щели, которая, похоже, становится все меньше, в то время, как этот перевоплощающийся дракон растет.

Кантор улыбнулся и потянулся к ней.

- Возьми меня за руку.

Биксби ворчала, когда попыталась добраться до него. Кантор перелез через борт телеги и нашел два небольших места возле дракона, где мог поставить ноги. Теперь он подал ей обе руки. Биксби и Кантор оба поморщились, когда он попытался вытащить ее.

Он отпустил.

- Как ты туда попала?

Его взгляд блуждал по спящему дракону, кошке, которая проснулась, и его товарищу - ходоку между мирами.

Она закатила глаза.

- Это действительно имеет значение?

- Нет, это неважно, но думаю, что время является критическим фактором. Мне кажется, я читал, что по мере приближения перевоплощающихся драконов к их естественному размеру процесс ускоряется. Бриджер действительно растет быстрее. Ты в опасности.

- Не рассказывай моим родителям.

Кантор толкнул костлявый позвоночник Бриджера. Тот не двинулся.

- О чем им не рассказывать?

- Они так много от меня ожидали.

Кантор продолжил изучение проблемы.

- О чем не рассказывать твоим родителям?

- Я не хочу, чтобы вестник объявил: «Биксби Д'Мазелин умерла в результате несчастного случая, расплющенная растущим, накачанным наркотиками перевоплощающемся драконом и дном украденной тележки. Ее пережил другой ходок между мирами, украденный осел, тянущий украденную телегу, кошка, принадлежащая дракону, и дракон, который в конце концов проснулся.» Моей матери это не понравится.

- Думаю, что Ахме это тоже не понравилось бы. Я должен присматривать за своими согражданами и делать все возможное, чтобы удержать их или уберечь от беды.

- Так что ты собираешься делать?

- Я собираюсь снять эту часть телеги.

- Думаешь, сможешь?

- Биксби, эта телега склеена грязью. Не удивлюсь, если все рухнет после того, как мы тебя вытащим.

Кантор прошел к задней части телеги и встал там, где Биксби не могла его видеть. Она слышала, как он дергал хрупкие деревянные доски. Его тяжелое дыхание убедило ее, что работа была сложнее, чем он ожидал. Гвозди скрипели, когда он вытаскивал их из старых, скрипящих досок.

- Что ты делаешь, выродок?

Глубокий хриплый голос удивил Биксби и Кантора.

Сапоги Кантора скользнули по булыжникам, когда он развернулся.

- Мой друг застрял.

Биксби хотела посмотреть глазами Кантора. Она попыталась дотянуться до корзины, чтобы выбрать тиару. Ее затруднительное положение ограничивало маневренность. Она не могла двигаться достаточно далеко, и ее руки не дотягивались в правильном направлении. Нужная корзина была в дюймах от нее.

Она услышала, как тяжелые шаги приближаются к повозке.

- Позвольте помочь вам.

Йеша встала, выгнула спину, потом неодобрительно посмотрела на Биксби.

- Это не моя вина, кошка. Иди, рычи на незнакомца.

Йеша запрыгнула на край телеги. Кусочки ее белого меха светились в лунном свете. Золотые кончики ушей и хвоста блестели. И темный мех смешивался с ночью. Она была похожа на кошку с отсутствующими частями тела.

Повозка заскрипела. Над ее головой склонилось покрасневшее лицо незнакомца с длинными, спутанными волосами. Если его тело соответствовало размеру головы, то этот человек, должно быть, был из рода гигантов. Биксби видела парочку во время различных путешествий, но только издалека.

Запах пота и джина потек вниз. Биксби заткнула рот и отвернулась. Либо давление Бриджера увеличилось на ее грудь, либо присутствие мужчины душило ее. Легкие болели. Руки и ноги покалывало. Заточение между деревом и драконом стало мучительно напряженным.

Был слышен звук трескающегося дерева и гогот великана.

- Она стесняется.

В то время как этот неотесанный человек все еще поднимал шум своим необъяснимым приветствием, он положил руки на дерево и одним рывком снял сторону телеги. Кантор поймал Биксби, когда она вывалилась из своего заключения. Он оттащил ее на несколько метров от старой повозки и неотесанного спасителя.

Он держал ее за плечи, и она почувствовала, что если отпустит, то она упадет.

Он наклонился, чтобы посмотреть ей в лицо.

- С тобой все в порядке? Что-нибудь сломано?

Она с благодарностью делала большие глотки воздуха, качая головой.

- У меня трясутся коленки.

Кантор оглянулся и подвел ее к низкой стене вокруг небольшого газона перед магазином. Она плюхнулась на твердую поверхность без своей обычной грации и почувствовала себя благословленной, потому что не рухнула в нескольких шагах от места.

Несколько мгновений сосредоточенного дыхания успокоили ее нервы и легкие. Однако, она чувствовала, что мышцы все еще были сжаты.

- Ох, мне не было так больно с тех пор, как я ехала на упрямом старом муле по всей пустыне Вендасимер. Возможно, в магазине Дакми найдется лекарство.

Йеша издала звук, который потряс листья на кусте рядом со стеной.

Кантор резко повернулся.

- Что это ты делаешь?

Биксби наклонилась, чтобы посмотреть на то, что было позади Кантора.

- Положи его вниз.

Неприятный незнакомец стоял с Бриджером, помещенным на спину, как пастух, несущий ягненка, или овцу — огромную, взрослую овцу.

- Что? - спросил он. - Это настоящий дракон. Я беру его в качестве оплаты, потому что помог тебе.

Биксби встала и с дрожью в ногах сделала шаг, чтобы встать рядом с Кантором.

- Ты не можешь.

- Почему нет?

Биксби немного заикалась.

- П-п-потому что он не принадлежит тебе.

- Он принадлежит тебе, верно? - Пьяный мужчина, казалось, понял хотя бы это. Он отпустил дракона на мгновение, чтобы почесать свою жирную кожу головы. - Я спас тебя. Ты мне должна.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: