Король былого и грядущего 5 глава




Эти слова поразили Кулди, потому что все принимали ее за дочь викинга и удивились тому, что она говорила против своего народа. Только епископ чувствовал в ней что-то необычное, так как знал ее лучше, чем остальные, поэтому заговорил с ней любезно.

«Тогда скажите нам, что, по вашему мнению, нам делать, потому что нам больше некуда идти, разве что в Эрин или в Шотландию, откуда мы были изгнаны. Но там наша участь будет не лучше. Мы в отчаянии!»

Кореника ответила: «Пусть этот человек расскажет вам о стране, откуда он пришел и которую еще не видел ни один викинг-захватчик. Тогда вы решите, отправитесь ли вы туда или нет, но, если вы примете такое решение, знайте, что действовать надо быстро, потому что к следующему рассвету на вас обрушится опасность. Если вы уйдете, пути назад не будет, потому что никто другой не должен узнать о той стране. Она предназначена для другого народа. Этот человек – сын царя и он несет это знание в Рим, чтобы передать всю страну в руки того, кто сейчас правит римлянами.

Но в той земле для вас тоже есть место, потому что это огромная страна с прекрасными лесами и множеством дикого скота любых видов, и там вы сможете прожить жизнь счастливо и спокойно».

Так Гвальхмай рассказал им о стране Алата далеко на западе, где он родился, и о континенте Атала к югу от него, о котором знал только из рассказов путешественников. Тоскуя по дому и чувствуя себя изгнанником, пока его миссия не выполнена, он описал свою родину такими яркими красками, словно говорил о самом рае.

И вскоре лица Кулди осветились новой надеждой и мужеством. Епископ, который с самого начала был убежден в том, что Гвальхмай говорит правду, принес из дома книгу, которую хранил как сокровище.

Когда Кореника вышла из притворного транса, а Гвальхмай замолчал, поскольку его часть работы была выполнена, епископ начал читать отрывок из книги «Путешествие святого Брендана».

Теперь епископ еще больше полюбил эту книгу. Она была полна чудес и рассказов о святых вещах, но кое-что из этого должно было быть правдой. Он не знал, как отделить фантазии от фактов, но верил Гвальхмаю, и ему пришло в голову, что один отрывок, который он очень любил, был как раз об этом. Поэтому он прочитал людям о том, как святой, о котором все они слышали, отплыл на северо-запад от Мейо в стране Эрин. По пути он встретил айсберги и монстров, которых они тоже видели и знали как моржей, и через сорок дней прибыл в новую страну, которая, несомненно, должна была быть Алатой.

«Святой и его люди в куррахе не лучше, чем наши, плыли вдоль берега на юг, пока…» – он поискал пальцем свой любимый отрывок и нашел его – «И когда они вышли из темного тумана, перед ними простиралась такая прекрасная страна, какую только можно увидеть. Там были свет и веселье, бодрость и очарование; деревья почти стонали под весом великолепных фруктов, а счастье, которое они там нашли, было неописуемым».

Епископ Малахия остановился, глаза его увлажнились.

«Вот земля, о которой поведал наш друг. Вот эта прекрасная страна, которую он хочет вручить нам, чтобы мы построили там наш новый дом. Вот то безопасное убежище, куда никогда не доберутся наши враги. Это далеко, но я хочу провести там свои последние дни. И если мне удастся попасть туда, я буду славить Бога каждое утро и каждую ночь за его милость и доброту, и за то, что он послал сюда наших спасителей.

Теперь те, кто пойдут со мной и моей женой, соберите пожитки, садитесь на лодки и – вперед в Алату!»

Не было нерешительных колебаний, никого не пришлось подгонять. Энтузиазм епископа заразил всех. Дети бросились выносить из хижин пожитки, посуду и еду. Мужчины и женщины работали весь долгий вечер и всю короткую ночь, останавливаясь лишь для того, чтобы слегка перекусить. Все было перенесено на берег, чуть ниже линии прилива, и сложено для погрузки.

К утру стало ясно, что они не успевают. Три деревянных судна, способных нести по 60 человек каждый, долгое время простояли в скрытых гаванях Западных островов, и нужно было многое сделать, чтобы подготовить их к долгому путешествию. Кожаные лодки, которыми пользовались постоянно, были в лучшем состоянии, но большинство из них были слишком маленькими.

Люди с тонким слухом уже могли слышать звуки, доносившие издалека с моря. Звуки наводили ужас. Это были луры викингов, которые оглушительным ревом передавали с корабля на корабль новости о новой земле, которую только что заметили. Хотя драккары еще не были видны с берега, их экипажи должны были уже заметить заснеженные вершины. Вскоре они помчатся, чтобы прийти первыми и захватить лучшие участки земли, а ветер был попутный.

Кулди не ослабили усилий. Они уже заменили большую часть той оснастки, которая сгнила и не подлежала ремонту, веревками из прочной моржовой кожи. Паруса из тонко выделанных тюленьих шкур были готовы подняться, как только будет закончена погрузка. Овцы были собраны, часть уже была погружена на борт, когда Кореника трясущимися губами (Гвальхмай увидел такое впервые с тех пор, как они встретились) прошептала: «Мы опоздали!»

Полосатые паруса поднимались над горизонтом.

Фланн, глядя на море, с горечью произнес: «Хотел бы я купить ветер у Финна, верховного короля Ирландии. Я бы потопил этот флот, прежде чем он сдвинется хотя бы на локоть!»

Мысль осенила Гвальхмая. «У вас будет ветер, друзья. Мой крестный отец был повелителем ветров!»

Он немного отошел от остальных и снял кольцо.

На внутренней стороне кольца изящно переплетенными буковками по красному золоту была вырезана надпись. Сразу за ней, словно подпись, было выдавлено крохотное изображение созвездия, которого никто никогда не видел с Земли.

Гвальхмай, стоя лицом к морю, вполголоса прочел заклинание и направил длинную часть созвездия, как наконечник копья, на спешащие корабли. Некоторые из них уже откололись от основной массы и вырвались далеко вперед.

Сначала ничего не происходило. Вдруг из ниоткуда появилась маленькая летучая мышь, которая беспорядочно захлопала крыльями, как будто ослепленная восходящим солнцем. Она кружила вокруг головы Гвальхмая, вереща и стуча маленькими клыками.

Гвальхмай что-то прошептал ей и продолжил читать заклинание кольца. Летучая мышь полетела прямо в море в сторону кораблей, а в помощь ей начал дуть береговой бриз, постепенно усилившийся до сильного ветра.

Через несколько минут отдаленные паруса были спущены, а раскачавшиеся волны с медлительным величием обрушились на флот викингов. Их корабли с трудом пробивались через пенные валы под угольно-серым небом, будучи не в силах лавировать, однако не останавливались.

Удовлетворенный, Гвальхмай снова надел кольцо на палец.

«Теперь у вас есть еще немного времени», – кивнул он епископу.

 

Из тихой бухты Дымов выскользнула небольшая флотилия, направившаяся на запад с надеждой и верой в неведомую гавань, которая должна была стать их окончательным домом.

Три небольших тяжело нагруженных деревянных корабля и 20 маленьких куррахов из тюленьей кожи, казалось бы, пригодных только для прудов или озер, однако смело следующих за большими судами. Они тоже везли много людей и скарба, потому что на острове не осталось никого. Только Фланн, Кореника-Тира и Гвальхмай стояли на палубе своей рыбацкой лодки и задумчиво смотрели, как уходят Кулди.

Гвальхмай снова прошептал заклинание на ветер. Сильный порыв наполнил паруса из тюленьих кож и погнал кораблики Кулди на запад, в неизвестность. Теперь они были на виду, но мыс все еще скрывал их от колонистов-викингов. Кулди взяли курс немного севернее, чтобы высокие берега Исландии заслонили их от врагов.

Трое друзей задумчиво огляделись. По всему берегу валялся мусор – разбитая лодка, весло в пене прибоя, сломанные столбы, забытый посох, колокольчики, детская погремушка, распотрошенный тюк лисьих мехов. Так как времени не хватило, несколько бесценных книг остались на берегу. Ветер успел растрепать их страницы. Забытая кукла протягивала деревянные руки.

Они подняли рейку с парусом, и ветер сразу наполнил его, сделал выпуклым. Так как кнорр способен лавировать, они взяли курс, который позволил бы им также оставаться незамеченными, и который в конце концов привел бы их в Норвегию.

Флот викингов был очень близко. Рев их рогов эхом разносился по горам, когда флотилия Кулди опустилась за горизонт. Их больше не было видно.

«Я пообещал отцу, что вернусь с большой армией и благородным римским флотом, чтобы взять в управление и удержать Алату», – произнес Гвальхмай с досадой на себя. «Я все еще не могу вернуться домой. Что же я послал на родину?»

«279 детей божьих!» – ответил Фланн.

 


 

Провидица

 

Теперь надо было решить, куда двигаться. Гвальхмай, которому было поручено встретиться с императором Рима и передать послание отца, и который теперь должен был сделать это устно, хотел добраться до Рима самым быстрым и прямым способом. И по возможности избежать помех и неприятностей в пути. Он предпочел бы путешествовать по суше – морской путь таил много неизвестных опасностей.

Фланну, с другой стороны, очень нравилась его новая свобода, и хотя он почти не ожидал убедить остальных, сердце звало его на родину, в Эрин. Там он мог бы забыть Тиру и ее непредсказуемые смены чувств. Он почти не сомневался, что в будущем она предпочтет этого обаятельного и неотразимого незнакомца. Она освободила его ото льда, и каким-то странным образом принадлежала ему. Фланн смирился с этой мыслью, но чувствовал себя несчастным. Все, чего он хотел сейчас – это добраться домой, а кратчайший путь пролегал по морю.

Тира также выбирала морской путь, но на Фарерские острова, где она родилась. По ее мнению (когда на него не влияла Кореника), острова были ее домом. Норвегии она опасалась, потому что там все еще продолжались распри. Из-за семейных связей ее отца в высоких кругах, ей неизбежно придется выбрать сторону в стычках между ярлами и королем. В любом случае ее ждал политический брак, а решение о будущем муже она уже приняла после смерти Бьярки. Но об этом она пока помалкивала.

Кореника была единственной, кому не нужно было ничего решать. Ее мнение было простым и ясным: куда бы ни пошел Гвальхмай, она следовала за ним.

Принять решение должен был Гвальхмай как самый заинтересованный.

Размышляя о выборе маршрута, они длинным галсом продвигались на юг. Флот викингов был вне поля зрения и, по-видимому, уже высадился на берег, однако, если они сейчас сменят курс и направятся к норвежскому побережью, то могут натолкнуться на отставшие суда и рискуют быть захваченными в плен. Возможно, было бы лучше двинуться на Фарерские острова и оставаться там до тех пор, пока море не станет безопаснее.

Обдумывая курс, Гвальхмай рассеянно крутил кольцо на пальце. Камень, великолепный огненный опал размером с лесной орех был не огранён. Когда на его выпуклую поверхность попадало солнце, камень пускал красные и зеленые лучики ему в глаза.

На фаске драгоценного камня была глубоко вырезана монограмма Мерлина Амброзиуса. Буквы M и A были так переплетены, что горизонтальная планка буквы А образовывала христианский крест со средней частью Y готической буквы М. Камень удерживался толстым золотым ободком, на котором можно было различить крошечные символы друидов – омелу и серп.

Гвальхмай знал, что этот драгоценный камень можно использовать в качестве магического кристалла, и, хотя прежде он никогда не пытался смотреть в будущее и не испытывал потребности в подобном кристалле, чтобы понять, как ему поступать, сам принцип гадания был ему известен. Кроме того, было очевидно, что больше ждать помощи неоткуда. Если бы он знал, что камень добыт на Фарерских островах, он, возможно, отказался бы от этой мысли. Камень могло просто тянуть домой! По крайней мере, так могло бы показаться.

Призвав всех к молчанию, он сосредоточил взгляд и мысли на сверкающем опале. Ничто не отвлекало его. Только ветер тихо свистел в такелаже и волны глухо ударяли в правый борт лодки.

Звуки стали слабее. Внешний мир отступил. Яркий цвет опала потускнел. Молочная вуаль легла на драгоценный камень.

Вуаль закружилась в глубине опала, сгустилась в облако. Стали проявляться сначала размытые, затем все более четкие черты лица. Это лицо словно глядело на него из глубокого колодца, но оно не было его отражением. Это было лицо Мерлина, каким он его помнил с детства!

Губы, обрамленные густой белоснежной бородой, открылись с улыбкой, и бесконечно далекий голос, тонкий, как писк комара, произнес: «Иди к гадалке в Брендансвик, она скажет тебе, что делать».

В этот момент проплывавшая коряга гулко ударила в борт кнорра. Удар вырвал его из состояния оцепенения, похожего на транс. Лицо исчезло в облаке, облако превратилось в легкое белое дыхание, которое сразу же рассеялось. Он снова вернулся в мир, и опал, как прежде, только поблескивал красным и зеленым.

Хотя Гвальхмай понимал, что это состояние продлилось всего несколько вдохов, ему казалось, что его не было очень долго.

Его мысль прочитала Кореника, которая общалась с Тирой без слов. «Да, на Стромси была гавань под названием Брендансвик, потому что Брендан-мореплаватель, которого кельты прозвали святым, как говорят, высаживался там во время своего первого плавания».

Сидевший на румпеле Фланн не участвовал в этом обмене мыслями и не знал о принятом решении, поэтому он сильно расстроился, когда Гвальхмай приказал: «Держи текущий курс. Будем идти на юг, пока не достигнем ваших островов. Мы должны сойти на берег в точке вашего отправления».

Для Фланна это означало крах всех надежд. Ему казалось, что он возвращается только для того, чтобы снова стать рабом.

При попутном ветре под приятным летним небом кнорр быстро двигался к Фарерским островам, хотя для путников время тянулось еле-еле.

Фланн прихватил на берегу одну из выброшенных книг и в пути иногда читал ее Гвальхмаю и девушке, наставляя их в своей вере. Многое из того, что он слышал, было знакомо ацтланину, так как его крестный отец Мерлин был крещеным друидом, и у него были книги на самые разные темы, которые Вентидий Варро, отец Гвальхмая, давал читать сыну.

Для Тиры, однако, все это было новым и увлекательным. Когда Фланн читал, Кореника всегда покидала ее разум, потому что любила богиню Атлантиды Ахуни-и, Духа волны, и не хотела обращаться ни к какому другому богу. Поэтому с сестринским вниманием и деликатностью она в такое время спала, так что слова Фланна достигали в основном одной только Тиры.

Читая, Фланн не осознавал, что флиртует с Тирой, что он выбирает из Писания тексты, трогающие ее душу. Однако девушка постигала и более глубокие смыслы, стоящие за подвижными и величественными фразами. Ее волновал тембр его голоса. В такие моменты она придвигалась к нему.

Были и другие часы, когда Тира спала, а Кореника беззвучно беседовала с Гвальхмаем, так как со времени их лебединого свадебного полета они стали духовно едины.

Поэтому, когда Фланн стоял вахту, Тира всегда была с ним, а если он спал, другие двое были вместе. Таким образом, у Фланна было мало поводов для ревности. Он ощущал только это восхитительное и в то же время грустное чувство, называемое любовью.

 

В Брендансвике стояла высокая каменная башня. Говорили, что ее построил Брендан с собратьями-монахами. Башня уже давно требовала ремонта, однако была еще пригодна для жилья. Там обитала женщина по имени Фиммилин, известная провидица.

В ней была какая-то загадка. Одни говорили, что она знатного происхождения и бежала из Норвегии, чтобы не отдавать дань уважения Харальду Прекрасноволосому. Другие полагали, что она слишком много видела и говорила, когда ей следовало бы молчать, и, таким образом, у нее появились могущественные враги, которые посягали на ее жизнь. Были также те, кто утверждал, что она тайно была склонна к новой вере и скрывалась от гнева Тора. В подтверждение отмечалось, что своим домом она выбрала здание, где когда-то жили христиане.

Все сходились в одном: у нее был дар видеть и видела она правду. Поэтому к ней постоянно обращались и как к предсказательнице, и при поиске потерянных вещей, так что ей не приходилось голодать.

Выходя из дому, она надевала платье из черной волчьей шкуры и блестящие сапоги из телячьей кожи. Вместо кисточек на ее сапогах были маленькие человеческие черепа, вырезанные из рога нарвала. На ее узких руках всегда были длинные перчатки из белой кошки. На перчатках все еще были когти, и, казалось, они иногда двигались.

Люди гадали, не была ли она оборотнем и не бегала ли ночью по лесу в образе волчицы или кошки. Однако их любопытство не заходило так далеко, чтобы спросить об этом прямо – одного взгляда пронзительных глаз под черным капюшоном с овчинной подкладкой было достаточно, чтобы остановить самых любопытных. Люди избегали смотреть на нее прямо. Никто не знал, насколько хорошо она могла читать чужие секреты, глядя людям в глаза.

Когда кнорр вошел в Брендансвик, все трое уже поели и смогли сразу приступить к поискам загадочной женщины. Это было хорошо, потому что бездельники, слонявшиеся в гавани, уже проявили интерес к прибывшим. Несмотря на то, что это не была их деревня, некоторые из них знали Фланна и Тиру, однако никто никогда не видел человека, подобного тому, кто сопровождал их, при ком был старинный короткий меч и кремневый боевой топор, и кто был так странно одет в кожаный наряд, ярко украшенный бисером. Некоторые попытались было расспросить их о пропавших Скегги и Бьярки, но троица, не останавливаясь, прошла к каменной башне, где жила провидица.

Верхний край башни выкрошился, но крыша все еще была прочна, а мощная, толстая дверь и вовсе была новой. При их приближении дверь бесшумно распахнулась, и они вошли.

За дверью никого не было, но их, по-видимому, ожидали. Приятный низкий голос велел им пройти внутрь. Короткая прихожая вела в большую комнату, занимавшую оставшуюся часть нижнего этажа. Шкуры белого медведя лежали на полу вместо ковров. Комнату освещал большой камин, еще немного света добавляла жаровня с пылающими сучками скандинавской сосны. То, что камин горел в это время года, не было чем-то необычным, потому что каменные стены иногда бывают холодными и влажными даже летом.

Комната была обставлена скудно. Посредине стоял оставшийся от старых монахов длинный узкий стол со скамьями по бокам. На противоположной арочной стене висел треснувший коричневый бивень мамонта, а под ним возвышался постамент, поднятый на несколько футов над каменным полом. На этом возвышении стояло дубовое кресло, украшенное затейливой резьбой, в нем сидела провидица Фиммилин и смотрела в хрустальный шар. Шар лежал на небольшой подставке, на которую был наброшен шарф из темно-лилового китайского шелка с расшитыми золотом драконами.

Когда они вошли, ворон с раздвоенным языком выкрикнул: «А вот и призраки!» Он дико забил крыльями и заскакал взад и вперед на насесте, к которому был привязан цепочкой.

Провидица не подняла головы и продолжала смотреть в хрустальный шар. Она пробормотала: «Успокойся, Мимир», таким отсутствующим образом, как будто не имело значения, слушался ее ворон или нет. Тот замолчал, злобно посматривая на незнакомцев и время от времени хрипло каркая. Ворон вел себя так, словно был не птицей, а чем-то большим.

Фиммилин еще немного посидела в той же позе, затем поднялась с усталым вздохом и знаком указала приблизиться.

Она была красива и стройна, и поначалу показалось, что она очень молода. Ее облегающее, дымчато-малиновое шелковое платье было покрыто сверкающими камнями, которые отражали цвет ткани, словно несметное количество внимательных красных глаз. Когда она двигалась, свет пламени отражался от этих камней, осыпая стены и потолок бесчисленными крошечными радугами.

Но вскоре стало ясно, что ее красота не имеет возраста. Ее волосы были такими же белыми, как ее кошачьи перчатки, а глаза и улыбка свидетельствовали о старости и мудрости. Эту женщину нельзя было обмануть. К счастью, они пришли, чтобы попросить у нее знания, а не скрывать.

Она не удостоила Фланна вниманием, для нее он был неинтересен. На Коренику, которая была в этот момент доминирующей, она бросила острый взгляд как на равную. Гвальхмая она пристально изучила.

«Итак, вы все здесь», – наконец произнесла Фиммилин, снова усаживаясь в кресло и задумчиво рассматривая их, подперев подбородок руками. «Мне сообщили о том, что вы прибудете. Ирландец, который не верит в магию; девушка из семьи викингов, которая несет в себе особую магию; и человек, который имел дело с магией, но еще не знает, как правильно ею пользоваться.

Поэтому спроси, что ты хочешь узнать и оставь меня. Помни только, что ответы исходят от того, кто больше меня и больше тебя, странник. Как я вижу, до сих пор ты не преуспел и обречен на неудачу в будущем».

Говоря это, она улыбнулась Гвальхмаю, и улыбка изменила ее лицо, смягчила резкий тон ее слов.

«Воистину, – добавила она мечтательно, – на тебя, как мне и говорили, приятно смотреть. Должно быть, тебе довелось вкусить волшебных яблок Хель, благодаря которым боги остаются молодыми».

Она жестом пригласила Гвальхмая подойти и посмотреть в хрустальный шар. Кореника, которая мгновенно невзлюбила Фиммилин, встала рядом с ним, потому что ревновала его к молодой и нестареющей красоте этой пожилой женщины.

Фланн, хотя его сердце бешено стучало, встал по другую сторону девушки, чтобы Тира не подумала, что его легче запугать, чем соперника.

Провидица усмехнулась, зная, о чем думает каждый из них. «Тогда, во имя Великой матери, пусть каждый из вас заглянет в шар и сосредоточится на своем вопросе, а не на мне! Каждый увидит то, что пришел увидеть, хочется ли ему это знать или нет!»

С этими словами она провела рукой над сферой, и внутри нее начали формироваться образы.

Когда это началось, у каждого из них возникло ощущение, будто он держит провидицу за руку и путешествует с ней одной, так как остальные исчезли из поля зрения. Образы стали для них реальностью, они поодиночке вошли в странный мир, куда ее дух вел их.

Там было ужасно холодно и темно, и на пути у них стояли огненные преграды, от которых их скрючивало и коробило, но через все опасности они прошли целыми и невредимыми и попали в другой мир.

Здесь каждого окружило множество духов, с которыми они беседовали, однако у всех духи были разные.

Кореника оказалась в объятиях своего отца, который умер, когда Посейдонис затонул, а Атлантида была стерта с карты мира. Они долго разговаривали, она была счастлива, но для нее это было как сон, который не можешь вспомнить после пробуждения.

Затем к ней явился другой дух. Он тепло приветствовал ее и рассказал о грядущих событиях. Эти пророчества она не забыла, потому что для нее это было обещанием. Она сохранила пророчества в своем сердце, потому что они касались только ее и Гвальхмая, и никому о них не рассказала, даже ему.

Тира тоже заглянула в будущее и запомнила его. С тех пор, в те моменты, когда она была владелицей своего тела, она смотрела на Фланна с большей застенчивостью, чем прежде, и отказывалась рассказать ему о том, что видела.

Фланн также молчал о том, что случилось с ним в духовном мире. Он ушел в смущении и сомнениях, но потом, когда события начали сбываться, поверил провидице больше, чем в тот день.

К Гвальхмаю пришли призраки старых времен. Краснокожие и черноглазые, украшенные перьями, с разрисованными лицами они прошли мимо под глухой ритм шаманского барабана. Все они улыбались ему, потому что были духами людей, которые когда-то его любили. Однако за ними появились двое, которые выглядели очень несчастными – его родители. Однажды с пожеланиями счастливого пути они отправили его в путешествие в Рим с миссией, которая потерпела неудачу. И хотя он знал, что в этом нет его вины, он почувствовал их разочарование и загрустил. Вскоре и они исчезли в потоке призраков, проходивших мимо.

Наконец ему явился старик в одеждах мага, и Гвальхмай сразу узнал Мерлина, с которым должен был поговорить, потому что именно лицо Мерлина смотрело на него из глубины кольца.

Гвальхмай встал перед Мерлином – по крайней мере, сделал это в своем воображении – и хотел было освободить руку, чтобы обнять крестного отца, но провидица крепко держала ее и не отпускала.

«Я пришел туда, куда ты меня направил», – сказал Гвальхмай. «Какой совет ты хочешь мне дать?»

Мерлин строго взглянул на него из-под густых бровей, и Гвальхмай ощутил себя маленьким мальчиком.

«Мой ученик, у меня для тебя есть работа, и на этот раз ты должен успешно выполнить ее. Ты отправишься в Рим, как и планировалось, но сейчас бесполезно доставлять туда сообщение об Алате. В Риме больше нет императора, и сегодня этот город – не больше, чем просто город. Он не может отправить флот, да ему он и не нужен.

Поэтому ты должен продолжить поиски, пока не найдешь правителя, способного исполнить желание твоего отца, чтобы Алата принадлежала людям, которые нуждаются в убежище.

И поскольку это так же важно для меня, как и для твоего отца, я желаю, чтобы это непременно был христианский монарх, и чтобы никто другой не мог принять и удержать эту землю.

Поскольку это может занять больше времени, чем можно сейчас себе представить, с этим можно не спешить. Поэтому у меня есть поручение для тебя. Отправляйся в Эльверон, страну эльфов и фей, которую римляне называли Мона. Это был последний бастион друидов, и в благодарность Эльверон хранит Экскалибур, меч короля Артура.

Сэр Бедивер, верный оруженосец Артура, перед лицом смерти оставил этот меч там, чтобы эльфы хранили его до тех пор, пока не начнутся последние великие битвы мира, когда Артур восстанет и поведет тех, в ком течет британская кровь, против врагов. Тогда ему снова понадобится этот меч.

Эльфы собираются покинуть Эльверон и поселиться на более гостеприимной планете. Наша любимая Земля больше не будет для них счастливым местом. Придут лязгающие машины, отравленные воды, пылающие ветра. В наступающем Железном веке, который скоро откроют люди, эльфы уже не смогут дышать сладким чистым воздухом.

Ты должен забрать у них Экскалибур, доставить его к могиле Артура и положить его рядом с ним, чтобы меч безопасно лежал там до того дня, когда он понадобится. Я верю, что, хотя ты и новичок, ты уже достаточно хорошо овладел магией, чтобы выполнить это поручение!

Теперь, слушай внимательно, что надо сделать.

Первое, как только доберетесь до Моны, найди могильный холм Гетана, который был королем этого острова примерно в то время, когда ты был младенцем. Гетан был убит в битве с фоморами[10], его привезли домой и там похоронили. Его могила – секретный вход в Эльверон.

Твое кольцо даст туда доступ, но потребуется и плата. У бога Тора есть золотая шейная гривна, которая когда-то лежала на кровати Фафнира[11]. Охраняет гривну бессонный Мимингус, лесной сатир, которого ты должен будешь сделать своим другом.

Эта гривна и будет платой за вход в Эльверон, но сначала надо будет задобрить Адских псов. Также хочу предупредить, что могилу Артура стерегут Хранители, они тоже могут быть враждебны, но ты читал, как защититься от них.

Второе, ты должен быть осторожен во всех своих походах против Одуарпы, Темноликого повелителя. Он очень могущественный и мой самый древний враг. Давным-давно он пришел на землю, полный зла. Люди путают его с Сатаной, а некоторые поклоняются ему в ущерб себе, но он не падший ангел, нет! Он одного рода с теми, кто живет в подземном мире, и как только кто-то спускается под землю, то попадает в его царство силы. Одуарпа чрезвычайно терпелив. Как только он узнает, несомненно, очень скоро, что ты выполняешь мои поручения, он будет выжидать момента, чтобы навредить тебе и твоей подруге. Если ты совершишь грех, ты ввергнешь себя в его власть, а есть много видов греха.

Наконец, последнее. Я сейчас установил для тебя заклятие, и вот каковы его условия. Если ты нарушишь хотя бы один пункт, ты нарушишь все, и познаешь горе. Поэтому слушай.

Ты должен войти в Эльверон один, потому что печать кольца откроет дверь только одному.

Ты не должен вынести из Эльверона ничего, кроме меча, который был выкован Озерной девой, но который принадлежит людям.

Она может попытаться вернуть меч. Все, что ты возьмешь с собой из Страны эльфов, ослабит твою хватку на мече. Нельзя быть сильным в обоих мирах.

По той же причине, ты не должен ни есть, ни пить все время, пока ты в Эльвероне, что бы тебе ни предлагали, как бы ни уговаривали или каким бы вкусным это ни было. Эльфы не порочные, но вредные. Обманут, если смогут, при этом не желая зла.

А теперь иди, мой крестник, я горжусь тобой, и соблюдай условия заклятия!»

«Стой, крестный отец! У меня так много вопросов!» – воскликнул Гвальхмай, когда Мерлин отступил в толпу проходящих призраков.

«Хорошо, один вопрос». Он на мгновение остановился. «Будь краток».

«Когда открыли твою могилу, она была пуста. Ты действительно умер в том смысле, как мы понимаем смерть? Ты нашел землю мертвых, которую искал на Западе? И это место, где я сейчас, это Митлампа? Место, откуда, как говорят ацтеки, они пришли снизу?»

«Ты задал три вопроса вместо одного, мой ученик. Когда ты узнаешь больше и, если мы встретимся снова, ты расскажешь мне о смысле жизни, а я открою тебе тайны смерти. До тех пор, прощай!»

С этими словами он исчез в толпе.

Гвальхмай выдернул свою руку из руки провидицы. В тот же миг мир, который он знал, свалился на него. Призраки исчезли. Ошеломленный и растерянный он стоял перед хрустальным шаром. Провидица в кресле даже не пошевелилась.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: