Худшее воспоминание Снейпа 4 глава




— Как настроение? Лучше? — без интереса спросил Снейп, когда Гермиона опустилась напротив на плетёный стул.

— А у вас — убить кого-нибудь? — пропищала она.

Нахмурившись, он мазал тост маслом.

— Я тут подумала, — сообщила она, — нам лучше сегодня отдохнуть. По крайней мере, пусть голова проветрится. Вдруг это последний погожий день, который нам выпал? Есть предложение отправиться в лес.

— Не понимаю даже, что мы ищем, — сказал Снейп, избегая смотреть на неё и набрасывая грибы на тост обратной стороной вилки.

— Разве непонятно? — Она была абсолютно уверена, что невыносима лишь самую малость, и тем наслаждалась. — Других людей. Таких, как мы, я думаю.

— Полагаете, они существуют?

— Почему нет? Мы не можем быть такие одни.

— Люди, — произнёс Снейп. — Где же их ещё искать, как не посреди леса.

— Ну не знаю. А вдруг? — Она откусила кусочек тоста, прожевала, проглотила. — Понимаю, это глупо.

Снейп распрямил пальцы, выставил руку раскрытой ладонью вверх, словно говоря: «Разве этого мало?».

— Хорошо, пусть не другие люди, — согласилась Гермиона. — Но что-то, по крайней мере, что поможет… вспомнить.

Встретив её пристальный взгляд, он ответил на него сердитым.

— Вы тоже сделали пометки на карте, — сказала она. — Без вас мы бы тут не оказались.

— Не напоминайте, — отмахнулся Снейп и сделал большой глоток дымящегося чая.

 

* * *

В шерстяной шапке Снейп выглядел чуть менее грозным. Разумеется, сообщать ему об этом Гермиона не собиралась, дабы на нее не выплеснулось раздражение, которое несомненно копилось под вязаным отворотом.

Она и Снейп стояли на границе ведущей на ферму дороги и тропы. Он держал страницу, вырванную из атласа, а под ней — развёрнутую подробную карту. Отмеченная Гермионой точка была приблизительно в двух милях, а до точки Снейпа оставалось ещё минимум четверть мили.

Погода не обманула ожиданий: ясно, но обжигающе холодно. Дыхание выходило облачками пара.

Взяв с собой компас, Гермиона умудрилась позабыть перчатки. Да уж, не увидала за деревьями леса. Озябшими руками она вручила компас Снейпу.

— Девочки-проводники? — спросил он, выравнивая на ладони компас.

— Да, — нехотя призналась Гермиона и удивилась собственному смущению. — Приз герцога Эдинбургского. Хотя после бронзовой награды* я бросила.

— Всё-то вы планируете заранее.

Гермиона предпочла счесть это за похвалу.

— Ладно, — сказала она, отведя в сторону ежевичную лозу и указывая вперёд. — Идёмте.

Памятуя события утра и учитывая отвратительное настроение Снейпа, Гермиона решила было, что большую часть дня они проведут в молчании. Потому она удивилась и поданной, чтобы помочь перелезть через изгородь, руке, и вопросу:

— У вас на войне кто-то погиб?

Взгляд Снейпа при этом скользнул по лацкану её пальто. Мгновеньем позже она поняла, посмотрев вниз, что речь идёт о маке.

— Нет, — ответила она. — То есть вообще-то двоюродный дед, но я никогда с ним не встречалась. Но это и так понятно.

— День памяти давно прошёл.

— Знаю, — огрызнулась Гермиона и с удивлением почувствовала наворачивающиеся слёзы. А ведь казалось, она избавилась от странной грусти вместе с воспоминаниями о своём сне. — Просто… Я чувствую, что снимать цветок — неправильно.

Снейп сжал губы, затем повёл компасом, уточняя направление:

— Нам скоро поворачивать налево.

Поворота налево не было. Снейп раздосадовано заворчал; они вернулись, переориентировались и направились по тропе вперёд. Чаща обступила их.

О лесе Дина, куда Гермиона приезжала давным-давно с родителями, она помнила немного: деревья, куманика, крапива, борщевик. Городскому жителю большего и не вспомнить. Но даже теперь, зимой, с обнаженными ветвями, хлёсткими прутьями, мягкой вязкой почвой, лес казался до странности — до дрожи — знакомым.

— Нам налево дальше, за поворотом, — сказала Гермиона.

У неё окоченели руки и щёки горели от холода. Она сунула пальцы глубже в карманы шерстяного пальто.

Снейп быстро достал карту, сверился с компасом и сдержанно кивнул.

Несколько минут они шли молча, а потом Гермиона разразилась вопросом:

— Вы видели «Вечное сияние чистого разума»?

— Видел что? — пробурчал сбитый с толку Снейп.

— Фильм. Вышел несколько месяцев назад.

— Я не хожу в кино.

— Я тоже. Но, насколько я знаю, завязка такова, что два главных персонажа состоят в отношениях и после разрыва решают стереть воспоминания друг о друге.

— Звучит ужасно, — отозвался Снейп, по-прежнему хмуря брови.

— Да, — признала Гермиона, — немного. Но нам сгодится любое предположение.

— Вы считаете, именно это с нами случилось? Нам стёрли память?

— Не знаю. — Она коротко и мрачно рассмеялась. — Откуда мне вообще знать? Я так устала не знать.

— Провалов в памяти у меня нет, — сказал Снейп. — Не стану утверждать, что помню каждую мелочь, но никто не помнит всего, правильно? Однако в общих чертах всё сходится, к сожалению. А ведь есть такое, о чём хотелось бы забыть.

Гермиона прищурилась. На её неприкрытое любопытство Снейп ожидаемо не отреагировал.

— Даже не знаю, что за ужас должен приключиться, — заявила она, — чтобы я захотела об этом забыть.

Снейп облизал губы и промолчал.

Он и Гермиона шагали вслед за облачками собственного остывающего дыхания. Под ногами похрустывали подмёрзший перегной и хворостинки. Весной всё вокруг затопят пролески, лиловые вспышки в подлеске. Они уже отцвели, и пришло время жёлтых венчиков да усыпанной белыми цветочками яснотки, когда Гермиона в последний раз была здесь, на пикнике с родителями. Тогда они много смеялись, долго гуляли, читали при свете костра, рассматривали на чистом ночном небе планеты в телескоп, который отец с мамой несли от самой машины.

— Прошлые жизни? — выпалил Снейп так быстро, будто стеснялся своего же предположения.

— Вы случайно не общались с моим бывшим психологом? — рассмеялась Гермиона.

— Да, я видел — у вас в дневнике. А если она права?

— Чепуха!

— Согласен, — кивнул он. — Впрочем, как и магия.

Снова молчание, растянувшееся на несколько шагов. Гермиона спрятала подбородок в шарф.

— У меня тоже нет, — подхватила она ранее сказанное Снейпом, что и пояснила: — Нет пропавших воспоминаний. Я помню обо всём, о чём должна. Знаю всё, что произошло в моей жизни… И непохоже, чтобы мои воспоминания не совпадали с родительскими. Несовпадение в другом. Это какое-то… ощущение. Порой мне кажется, всё устроено не так, как должно. Или чувства… — Её голос сорвался, она прочистила горло. — Кто вообще такой Рон?

Молчание Снейпа её рассердило, точно он знал ответ, но ничего не говорил нарочно. Повисшая между ними тишина угнетала. Тропа сузилась, и приходилось идти друг за другом, переступая длинные колючие ветки, избегая луж и участков топкой грязи. Гермиона мёрзла и раздражалась, наверное, как Снейп; а ещё сильнее её злило то, что им было, о чём поговорить, но она не знала, откуда начать.

Вдруг Снейп остановился. Гермиона едва не налетела на него.

— Что?.. — начала она, но Снейп, подняв длинный палец в перчатке, знаком приказал замолчать, а затем указал на кустарник слева от них.

Гермиона проследила за его рукой и увидела…

Боже мой!

Олень.

Вернее, лань. Красивая, с пятнистой спинкой, самка. Видно, пришла угоститься уцелевшей зеленью.

Снейп не казался любителем дикой природы, но зачем-то — куда его понесло?! — пошёл следом за животным, пробираясь с величайшей осторожностью и маша позади себя рукой, чтобы Гермиона оставалась на месте.

Через минуту лань пропала. Снейп — тоже.

 

* * *

Словно переплетённые улиточьи тропки, серебристо-слюдяной шлейф стелился под ноги, не касаясь поверхности земли. Тёмные стволы деревьев, цепкие их ветви.

Он шёл бесшумно, не тревожа хрупкий сухолом и мутную воду лужиц. Лань тоже вышагивала тихо. Она серебрилась и, казалось, медлила, маня за собой.

Сорняки и папоротники, колючая ежевика, низко торчащие сучья царапали, дёргали за одежду, когда он проходил мимо. Идти тихо он уже не мог и больше не старался, впав в какое-то неистовство. Одержимый, бредущий, не разбирая пути.

Лань мерещилась впереди за каждым поворотом — но только на краткий миг, молниеносный проблеск, мгновенное мерцание призрачно серебрящегося хвоста.

Выбравшись на поляну, он с трудом перевёл дух. Запоздало вспомнил о Гермионе и понял, что ему всё равно. Он потерял из виду лань. Внезапно его охватило странное ощущение бестелесности, и одновременно он будто бы был ланью. А потом навалилась усталость, как от многочасового перехода, и опустошённость придавила к земле.

Перед ним лежало озерцо — зеркально-спокойное. Он ползком подобрался к краю, заглянул, ожидая увидеть в отражении удлинённую серебристую морду с большими, немигающими молочными очами. Или под толщей воды в тусклом свете что-то с рубиновой искрой и отливающее белым металлом.

Но увидел изжелта-бледное лицо с приоткрытым ртом, из которого тяжело вырывалось и превращалось в туман дыхание.

Человеческое лицо.

В отчаянии он стукнул кулаком по воде. Отражение исчезло. С деревьев вспорхнули спугнутые проклятием птицы, а сам он отступил и рухнул на пень, пряча лицо в грязных ладонях.

— Профессор!

Он нехотя поднял взгляд на Гермиону. Выплюнул:

— Что?

— Вы забыли меня, — сказала она невозмутимо, словно не замечая, как он изгваздался. — Я нашла свою точку. Тут ничего нет. Обыкновенная поляна.

Гермиона умолкла, но долго не выдержала:

— Вы что-то видели? Что-то произошло? — Голос высокий, резкий.

— Нет, — солгал Снейп, глядя на неё исподлобья.

— Только зря потратили время, — удручённо вздохнула Гермиона и протянула ему раскрытую ладонь. — Идёмте. Пора обратно. — Её рука, не принятая им, устало повисла. — Не стану донимать вас расспросами, если не хотите говорить.

Из-за этого обещания она почти уже нравилась Снейпу. Но недолго — ровно до тех пор, пока с любопытной ухмылочкой не прибавила:

— По крайней мере, не раньше, чем вы будете готовы.

--------

*Приз герцога Эдинбургского — учреждённая в 1956 году премия для молодых людей (в возрасте от четырнадцати до двадцати четырёх лет) за участие в специальной программе, одним из направлений которой являются экспедиции и походы. В рамках программы участники борются за бронзовую, серебряную и золотую награды. Получению награды определенного достоинства предшествует соответствующий период участия в программе. Например, три — шесть месяцев для бронзовой награды.


Глава опубликована: 31.07.2016

Мрачная Лощина


Они не разговаривали.

Если какая-то часть Гермионы и верила, будто Снейп расскажет хоть что-то, то была часть глупая. Сколь ни мало она его знала, стоило бы понять: он не из тех, кто изливает свои чувства. Чтобы до неё это дошло наверняка, он сам оба раза, когда Гермиона робко интересовалась, не желает ли он уже поговорить, отвечал всё более ядовитым «Нет!».

И только хуже делалось от уверенности, что молчит Снейп неспроста. Когда Гермиона нашла его, грязного, в лесу возле какой-то лужи, он держался за голову. А до этого — без всякой причины погнался за оленем.

— Знаете, их нечасто встретишь, оленей. Для защиты растительности популяцию сокращают, и они пугливы. Нам повезло, — зная неприязненное отношение Снейпа к ненужным ему сведениям, сказала она, чтобы добиться хотя бы раздражения, но не добилась никакой реакции.

Снейп рта не раскрыл, когда они отправились в лес после ланча. На этот раз — для контрольного сравнения, как объяснила Гермиона, на самом деле просто не желавшая встречаться с миссис Джонс, — они пошли в другом направлении, подальше от меток на карте.

И к следующему утру он, кажется, не произнёс ни единого слова.

После завтрака они дождались автобуса. Гермиона заплатила за билет Снейпа, потому как у того опять не нашлось мелких купюр, словно он не умел обращаться с деньгами, и попыталась не задумываться, что вернуть ей деньги он не обещал. Социально неприспособленный человек, напомнила она себе, глядя на Снейпа, который плюхнулся на сиденье в конце пустого салона, но затем в мыслях всё же обозвала его придурком.

Когда Гермиона села рядом, он вздохнул.

— Мрачная Лощина, — заговорила она, точно Снейп не играл в молчанку, и развернула подробную карту. — Если какому месту и быть магическим, то именно с таким названием…

— Ставлю пять фунтов, магия только в том, что почтовое отделение там работает по субботам до обеда.

Гермиона ошарашенно уставилась на него:

— Вы только что пошутили?

— Нет, — ответил он и отвернулся к окну.

По пути Гермиону укачало: холмистая дорога в выбоинах сделала своё грязное дело с плотным английским завтраком в желудке.

Снейп уснул, и на нужной остановке она вынуждена была пихать его в плечо и заполошно кричать водителю, собравшемуся закрыть двери и ехать дальше, чтобы подождал.

— Последний автобус в три, — раздражённо, как будто Гермиона уже опоздала, и он вынужден её ждать, сказал водитель, а затем тронулся, закрывая шипящие двери на ходу.

Снейп, щурясь, смотрел на древний паб из известняка.

— Я намерен провести этот день сам. Увидимся в два пятьдесят пять, — заявил он и ушёл.

Гермиона осталась на остановке одна.

 

* * *

Спал он прошлой ночью плохо. Мысли никак не желали принимать нужное неврологическое направление; дыхание то и дело сбивалось.

Как назло, Гермиона уснула, похоже, едва коснувшись растрёпанной головой подушки, и даже во сне не шевелилась под одеялами, поэтому приходилось напряжённо вслушиваться, дабы удостовериться, что она всё ещё дышит.

Он не знал, почему беспокоится. Беспокоится о смерти. В частности — о смерти Гермионы. Он так давно не поддерживал ни с кем отношений серьёзнее, чем обмен кивками в магазине. Гермиона не принадлежала ему, посему и потерять её он не мог. В самом-то деле она — всего лишь странная соседка по комнате, якшающаяся с ним исключительно по причине их общего душевного разлада. Её родители правильно делают, следя за ней. Будь она его дочерью — и смешно, и страшно делалось от одной мысли, — он бы тоже волновался, сбеги она с кем-то вроде него.

Под его пристальным взглядом она вдруг проснулась. Судорожно вдохнула, напуганная, потом прошептала:

— Что?

В её распахнутых большущих карих глазах мелькнула прозелень — так показалось в темноте.

— Простите, — буркнул он и отвернулся, принуждая себя ко сну, но уснул только через час после того, как она задышала размеренно.

— Кого-то ищете? — наклонилась к Снейпу барменша со всклокоченными седеющими волосами, которые вились вокруг головы, ниспадали на плечи и липли к влажным пивным бутылкам.

От неожиданности он вздрогнул, бросил взгляд на дверь и пригубил свой напиток, почти позабыв, как зашёл в паб и куда девалась Гермиона. Наверняка подалась в библиотеку. А он тем временем засел в баре и пил, должно быть, уже третью кружку, хотя ещё не пробило и полдень.

В животе забурлило.

— Нет, — ответил Снейп.

Он сгорбился над стойкой и отставил на неё полупустой бокал. В пабе находились ещё три посетителя — скорее всего, любители выпить. Выглядели они вполне обычно, хотя он почему-то ожидал обратного. Интересно, колпаки им, что ли, надо было напялить?

Когда бы можно было с уверенным видом поправить галстук и толкнуть через стойку визитку, потребовать от барменши сдержанных, но содержательных ответов под угрозой отправить ту в городской участок — как в американском детективе восьмидесятых, под который позапрошлой ночью задремала Гермиона… Вместо этого пришлось звать барменшу, не сразу его расслышавшую, ждать, пока она сгрузит ящик с бокалами на полку и повернётся, скроив скучающую мину, к нему.

— Что это за место? — спросил Снейп, внутренне содрогаясь. — Мрачная Лощина, — уточнил он. — Странное название.

— О, легендарное место! — ответила барменша, и её лицо посветлело, а в тёмных глазах вспыхнули медные искорки. — Самое большое обиталище привидений во всей Британии вообще-то. И у нас тут разрешено пристрелить любого валлийца, который осмелиться показаться на улице после заката.

— Потому я тут и сплю! — с уэльским акцентом невнятно откликнулся кто-то от очага, и выпивохи загоготали.

— Обиталище привидений, — повторил Снейп, и сердце застучало чаще. — Как это понимать?

Неужели барменша закатила глаза?!

— Населено привидениями, — сказала она. — Призраки. Упыри. Прочая нечисть.

— Призраки, — снова повторил он. — И вы в такую чепуху верите?

Барменша покраснела и поджала губы:

— Вы спросили — я ответила.

— Как попасть на экскурсию?

Она желчно рассмеялась, но всё же попыталась сделать вид, будто закашлялась.

— Идите к военному мемориалу. Начало в пол-одиннадцатого. И сегодня, вы, наверное, будете там единственным. — Она посмотрела на свои наручные часы, потом на его бокал. — Не хотите ещё стаканчик? Чего-нибудь позабористей, чтобы расслабиться?

— Благодарю, я вполне расслаблен, — отказался Снейп, и барменша опять закатила глаза.

— Как хотите, — сказала она. — Тогда допивайте уже быстрее. Мойра не из тех, кто ждёт отстающих.

Но Мойра оказалась как раз из тех, кто ждёт до последнего. Снейп опознал её по бейджу, без которого она выглядела бы обыкновенной пожилой женщиной, сидящей, несмотря на холод, у памятника и читающей потрёпанный дамский роман.

Он удивился, не увидев Гермионы, наполовину уверенный, что найдёт её тут с раскрытым блокнотом в руках. Она бомбардировала бы Мойру вопросами, словно будущий звёздный репортёр, торящий себе путь к карьерным высотам.

Снейп откашлялся. Мойра перевернула страницу и прочла минимум три абзаца, прежде чем взглянуть на него. Он ожидал, что она улыбнётся, хотя сам на любезности разменивался редко. Она не стала. Её губы шевельнулись, лишь когда она спросила внезапно резким, хрипловатым голосом с акцентом, выдававшем уроженку Глазго:

— Вы — на экскурсию?

— Да, — ответил Снейп, жалея, что не удосужился придумать какое-никакое оправдание, и теперь выглядит глупо. — Сколько она стоит? — спросил он, так ничего и не придумав.

— Сколько не жалко пожертвовать. — Лицо Мойры оставалось бесстрастным. Лишь на миг промелькнуло на нём разочарование — когда она укладывала книгу в сумку. — Все средства пойдут на капитальный ремонт музея Мрачной Лощины.

— Музея привидений?

Мойра не уловила иронии в интонации Снейпа и потому пояснила:

— Краеведческого. — Она взглянула на свои наручные часы, затем вновь — на него. — Вряд ли появится кто-то ещё. Начнём?

Они пошли по главной улице и начали с мясной лавки. Викторианский торговец мясом до сих пор появляется тут ночами, и порой жильцы сверху слышат грохот и лязг крюков. Мойра сказала так, заводя Снейпа в лавку, где велела, чтобы на её счёт записали полфунта говяжьего фарша.

— Дальше нам, — сообщила она, на секунду перестав слизывать с пальцев остатки дегустационного сыра, — в магазин на углу.

Стало ясно, что маршрут экскурсии удивительно совпадает с тем, каким Мойра совершает еженедельные покупки. Когда они выходили из пекарни, Снейп уже нёс два пластиковых пакета с продуктами. Мойра повесила на плечо почти пустую холщовую торбу и указала на противоположную сторону улицы с рядом фахверковых домов, первые этажи которых занимали старинные магазинчики.

— Простите, — не выдержал замёрзший и уставший Снейп. Ему надоела болтовня. Мойра вздрогнула, словно не ожидала, что говорить может кто-то ещё, кроме неё. — Не могли бы вы сказать, откуда взялось название деревни? — Он старался не сорваться на рык.

— Название? — Мойра моргнула и подтолкнула очки выше по переносице. — Мрачная Лощина?

— Да, — теряя терпение, подтвердил он.

Не отвечала она мучительно долго, но в конце концов сказала:

— Видите ли, это старая история. Фольклор.

Оглянувшись на мемориал, она нахмурилась, потом заметила скамью в нескольких шагах позади. Вернувшись, опустилась на скамью и махнула Снейпу. Он посчитал этот жест приглашением присесть, хоть Мойра и заняла большую часть сидения, опёршись рукой так, что между его худыми бёдрами и её обширными осталось всего ничего свободного пространства. Пакеты стояли прямо на земле.

— Понятно же, что связывают с мраком, — продолжила она.

Снейп промолчал, но слово отчего-то заставило его содрогнуться.

— Смерть, — выдохнула Мойра.

Вот так так.

— Мрачная Лощина. — Холодок прокатился по языку. — Лощина Смерти.

— Название менялось несколько раз. Первоначального, правда, я не знаю, хоть убейте. Я не из местных, вы, верно, заметили. Но по крайней мере несколько последних столетий мы известны под этим названием. То есть Лощина Смерти. Так было до недавних пор, а потом посчитали, что оно отпугивает туристов.

— Откуда же оно взялось такое? Почему?

— Тут была чумная деревня, — ответила Мойра, и её безучастное лицо наконец исказилось подобием печали. — В этой местности таких было много. Изолированные, понимаете? — Она поправила очки на переносице и шмыгнула носом. — Смертный приговор для жителей. Тогда не знали, что вызывает болезнь. Вот и появилась легенда, будто чуму приносит сама Смерть. Через лес она приходит в нашу маленькую лощину, окружённую деревьями, и стучит в каждую дверь, и одаряет поцелуем каждого встречного, а потом находит себе опустевший дом и обустраивается в нём. — Она коснулась губ тыльной стороной ладони. — Фольклор. До того, как узнали об инфекциях, передающихся через кровь.

Снейп согласно хмыкнул.

— Вот оттуда и пошло название, — закончила Мойра.

Она отряхнула колени и поднялась. Снейп пожалел, что не остался на ногах: пришлось нагибаться и подбирать пакеты, ручки которых больно врезались в ладони. Хорошо хоть, свою сумку Мойра, кашлянув, водрузила себе на плечо.

— Продолжим? — предложила она.

И они продолжили.

Новые покупки вкупе с новыми историями. И вот уже в ушах Снейпа звенело от всевозможных местных сказаний о сверхъестественном. Он предпочёл бы переносить это испытание не в одиночку. Желательно — с Гермионой, которая посмеивалась бы, встречаясь с ним взглядом.

Мойра не умолкала так долго, что Снейп перестал ориентироваться на местности. Они забрели на задворки какой-то улицы, но памятник всё ещё был виден.

— Прошу прощения, — сказал Снейп, задержавшись у покосившихся ворот чёрно-белого коттеджа и приглядываясь к табличке на решётке.

Мойра остановилась и вернулась по собственным следам.

— А дом Бэгшот, — он указал на табличку, — входит в экскурсию?

— И кому названия интересней привидений? — проворчала Мойра.

— Что-то знакомое.

— Это из-за тех фильмов о властелине колец? Как Бэг Энд?

— Нет, — ответил Снейп, и впрямь не понимая, о чём она говорит.

— Дом как дом, — отмахнулась Мойра, торопясь дальше и делая нерешительный шаг в нужном ей направлении.

— Здесь жил кто-нибудь выдающийся?

— Нет. Я бы знала, если бы жил.

— Может, тут случалось что-то необычное? — упорствовал Снейп.

— Да нет. — Она стиснула ручку своей сумки и впечатала носок ботинка в грязь. Несмотря на уверения, что дом Бэгшот не был особенным, она продолжила: — Ничего необычного, правда. Собственник всегда сдавал его дуракам, вот они и не задерживались.

Снейп выжидательно молчал, и Мойра вздохнула.

— Последние, кажется… нет, предпоследние съемщики… те ещё недоумки — заводить такое. На чердаке её нашли потом. Обжилась как у себя дома. Не представляю, как она туда попала, если не благодаря им, но они всё твердили, что не имеют к этому отношения. Видно, боялись лишиться уплаченных вперёд денег.

— О чём, простите, вы толкуете? — не понял Снейп и моргнул.

Она фыркнула и узловатым пальцем указала на крышу дома.

— На чердаке. — Рука её подрагивала. — Футов двадцать, наверное, не меньше. Огромная такая змея, гигантская.

Внезапно холодная капля упала на кончик носа Снейпа. В панике он стёр след, думая, что это остывшая кровь. Или яд… Трепещущий раздвоенный язык касается шеи…

Нет. Просто вода. Начался дождь.

— Вам плохо? — спросила Мойра. Она шагнула вперёд — и Снейп отшатнулся. Пакет лязгнул об ограду стеклянными банками с соусом пассата. — Хотите присесть? Это из-за змей, да? Многие их боятся. Но вы сами спросили…

— Всё в порядке.

Снейп схватился за решётку ограды и поднял взгляд на дом, боясь заметить за окнами движение. Но занавески были опущены, окна — темны, внутри — пусто.

Он глубоко вдохнул через нос. Выдохнул ртом.

— Возвращаемся? — предложила Мойра. — Или хотите продолжить?

Продолжать он совершенно определённо не хотел.

Они отправились обратно к памятнику.

Снейп вернул Мойре её пакеты — руки его до сих пор дрожали, — а она достала из сумки пластмассовое ведёрко. За её спиной из-за угла вдруг появилась Гермиона, остановилась, улыбнулась, помахала рукой.

— Для музея, — сказала Мойра, потрясая ведёрком с тарахтящими в нём монетками.

— Ну как? — одними губами спросила Гермиона, стоя за плечом Мойры.

С неба упали новые капли, и Снейп вздрогнул, потом просунул двадцатифунтовую банкноту в подставленную прорезь.

 

* * *

— А ведь что-то снова произошло. — Гермиона направила Снейпа в кабинку у очага в пабе, втиснулась следом и села, вытянув ноги к огню. — Не делайте вид, будто ничего не было. Мне казалось, вы не такой. Чем вы вообще занимались?

Снейп заказал вторую чашку горячего шоколада и стал пить его залпом. Не помогло.

Его потряхивало. Гермиона прижалась спиной к его боку — не то нарочно, не то она просто не почувствовала прикосновения через ткань пальто. Наконец она повернулась так, что они оказались плечом к плечу. Близко. Неоспоримо близко. Но, похоже, её это не беспокоило.

— А где были вы, — хрипло произнёс Снейп. Без вопросительной интонации — ему, по правде говоря, было неинтересно.

— В библиотеке, — ответила Гермиона, заталкивая свой потяжелевший рюкзак под стол. Разумеется, в библиотеке. — Всего взяла двенадцать книг. Может понадобиться ваша помощь, если хотим успеть вовремя.

Снейп не сразу сообразил, куда она боится не успеть. Потом понял: все эти дни она, наверное, живёт по внутренним часам, и каждая истекающая минута приближает момент, когда придётся вернуться обратно к родителям, оставив его, Снейпа, дальше влачить жалкое существование. И он — выбитый из колеи, с мозгами набекрень, рядом с нею такой незрелый, совершенно неумелый — не знал, что будет делать, когда Гермиона сядет в поезд до Лондона. Глупо не задуматься об этом уже сейчас, но ему не хотелось.

Она ведь даже не нравилась ему.

О чём Гермиона немедленно ему и напомнила, сказав:

— Вы точно что-то видели. В крайнем случае, почувствовали.

— У вас нет читательского билета, — нанёс контрудар Снейп.

Отчаянно покраснев, она прошептала:

— Я им книги вышлю обратно, когда закончу. Их всё равно несколько лет никто не спрашивал. — Однако надолго отвлечь её не вышло: — Мы здесь, чтобы помочь друг другу, — настаивала она. — Я была откровенная с вами. Будьте откровенны со мной — вам самому это нужно.

Снейп отпил из чашки, не чувствуя обожжённым языком вкуса шоколада.

— Ну же, что случилось? Вы так выглядели, когда я вас нашла, будто призрака увидели.

Кожу, начиная от плеча, через горло и до нижней части подбородка, обожгла волна боли. Он потёр шею ладонями.

— Экскурсия и посвящалась призракам.

— Я так и подумала. Библиотекарь всё время болтал, что тут обитают призраки. И что, ваш гид что-то сказала?

— Призраков это не касалось, — ответил он, стискивая шею. Холод ладоней утишал боль. — Я… У меня фобия. — Голос сделался едва слышным. — Змеи.

— Ясно. — Гермиона, к счастью, не рассмеялась.

— И тут мне говорят, — продолжал через силу Снейп, — как на чердаке одного из здешних домов однажды нашли огромную змею.

— Просто нашли? — переспросила она, настроенная явно скептически. — Наверняка чей-то питомец.

— Вероятно, — согласился он. — А тот олень вчера… Я словно бы… словно знал, что увижу его там. Словно это как-то связано со мной.

Он поднял взгляд на Гермиону и с облегчением увидел, что выражение её лица вовсе не было насмешливым. Наоборот, она склонила голову набок и нахмурилась:

— Тот дом, случайно, не в Церковном переулке?

Снейп пожал плечами.

— Мне вдруг показалось… Знакомое название. Только, по-моему, я его не отмечала на карте.

— Значит, совпадение, — заключил он и сжал ручку чашки.

— Я вот что думаю, — принялась рассуждать Гермиона. — Долгое время я была уверена, будто есть кое-что, о чём я забыла. То есть я до сих пор уверена, что забыла о чём-то. Но теперь мне кажется, проблема не только в этом.

— А мне теперь кажется, это не мы, — сказал Снейп, убеждённый, что понял её. — Это все остальные.

— И все эти совпадения, — подхватила она, — возможно, то есть теоретически, сигнализируют о неправильности мира, который пытается себя исправить. Понимаю, звучит безумно, но…

— Уверены, что неправильный именно мир? — задал он вопрос и, оглядев пустой паб и стойку, с удовлетворением отметил, что он и Гермиона остались одни.

— Вам он разве не кажется неправильным? — удивилась она. — Не существует то, о чём мы думаем, что оно есть, а на чьём-то чердаке вдруг находят жуткую змею… — Она передёрнула плечами от отвращения. — И нам почему-то верится, что произойдёт нечто невероятное, чего мы ждём…



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-11-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: