О северянах и шкуре медведя 5 глава




- Настолько, что готовы поставить на кон нашу жизнь?
Это сказал Янош. Кто же ещё?

- Что делают остальные? - спросил я Зиглинду.

- Поппет стоит рядом с вами на коленях. Остальные все время спорят по поводу того, правильно ли выложены камни. Думаю, дело в том, что есть два камня с разным оттенком синего. Однако мастер Кеннард записал только, что это должен быть тёмно-синий.

Я встал и зашатался, почувствовав слабость в коленях, Поппет сразу же поддержала меня. Мне было неловко, но Зокора дала Поппет задание помогать мне во всём.

Я направился к входу в комнату с порталом. Моя рука скользнула к рукоятке Искоренителя Душ, и я увидел остальных. Они стояли вокруг рисунка на полу, который я мог отлично видеть. Он был похож на круг из раскалённого металла.

Лиандра стояла на коленях посередине. Портальные камни я тоже хорошо видел. Между тем я уже догадывался, как мой меч воспринимает вещи. Чем больше содержится в чём-то энергии, тем чётче это проявляется.

- В чём проблема?

- Кеннард написал, что тёмно-синий камень нужно расположить в шестой позиции. У нас два тёмно-синих камня, - объяснила Лиандра.

- И они не одинаковые, - произнёс Янош.

- Но цвета очень похожи.

- У нас в наличии двадцать пять камней, некоторых по два штуки. Так что всё равно какой, - сказал я.

- Вы точно это знаете? - спросил Янош.

- Что ж, для второй последовательности, которая понадобиться нам для следующего портала, тоже нужен тёмно-синий камень и два красных. Здесь мы не используем красный. Лиандра, оба красных камня одинаковые?

Я услышал, как Лианда полезла в мешочек, и камни застучали в её руке.
- Нет. Очень похожи, но не совсем одинаковые.

- Видите? - сказал я. - Мы положим один из камней и готово.

- А если это не тот? - захотел узнать Янош.

- Вы должны посмотреть на это так: было бы не логично, если бы камни можно было перепутать. Я могу себе представить, что эти порталы уже использовались поспешно. Так в этом есть смысл. Если бы всё было иначе, мы бы не смогли ответить на вопрос.

Лиандра наклонилась и положила последний камень на край узора. Теперь не хватало ещё только камня посередине.

- Вы нашли рисунок в камне, от которого нужно начинать отсчёт? - спросил я.

- Да, - ответил Варош. - Мы долго искали. Это маленькая стрелка на второй позиции, если смотреть от двери.

- Я считаю, что эти порталы коварны, - проворчал Янош. - Если сделать ошибку, это конец. А существует множество способов сделать ошибку.

- В этом и заключается идея, - сказала Зокора.

- Как ты себя чувствуешь? - спросила Лиандра и погладила меня по щеке. - Порез почти зажил.

- Спасибо, я в порядке, - я сжал её руку и прислонился к стене. - Мы готовы, верно? - спросил я через некоторое время.

- Немного потрёпаны, но да, мы готовы, - ответил Янош.

С перспективы Искоренителя Душ восьмиугольное кольцо святилось и будто бы парило в темноте. Может мне только так казалось, но было похоже на то, что оно медленно пульсирует.

- Куда, собственно, перенесёт нас портал? - спросила Зиглинда.

Я рассмеялся.
- Думаю, ни один из нас не верил в то, что мы сможем его найти, - наконец сказал я. - Она первая, кто вообще спросил. Как же называется страна? Бессарин, верно?

- Это должна быть Бессарин, - объяснила Лиандра. - Одно из семи королевств. Портал должен перенести нас на одну из дорожных станций. Эти дорожные станции построены так же, как постоялый двор, объяснил мне Кеннард. Они все выглядят почти одинаково. Оттуда до Аскира всего несколько недель на лошадях. Дороги должны быть хорошими.

- А о какой второй комбинации говорил Хавальд? - захотел узнать Янош.

Я оттолкнулся от стены.
- Обратный путь к этому порталу.

- Что мы знаем о Бессарине? - спросила Зиглинда, когда мы переносили наше снаряжение в центр золотого восьмиугольника.

Я нахмурился.
- Не особо много. Это должна быть засушливая территория, степь и пустыня. В любом случае там теплее.

- Почему? Разве там сейчас не зима?

- Спроси Лиандру, если хочешь получить объяснение. Но не жди, что поймёшь его. Она говорит, что земля - это шар.

- Мне не нужно спрашивать Лиандру. Серафина говорит, что земля круглая, а Бессарин находится на экваторе. Поэтому там теплее, так как солнце светит на землю под прямым углом.

- Видишь, вот тебе и объяснение.
Я вздохнул. Если бы земля была круглой, разве люди тогда не падали бы с неё или по крайней мере не скатывались?
- В любом случае, - продолжил я, - Кеннард сказал, что люди там очень предприимчивые. Там не так много городов, зато много кочевых племён. Он говорил о великолепной культуре. Короля там называют калифом. Есть серебряные и медные рудники, но мало воды. Если есть вода, они называют это оазисом. Там, где большие оазисы и вдоль нескольких рек часто встретишь города. А в степях и пустынях должны жить кочевники.

- А нам там смогут помочь? - спросила она.

- Думаю, мы как можно быстрее купим лошадей и отправимся в Аскир. Не думаю, что Лиандра собирается оставаться долго в Бессарине. Кстати, Кеннард именно это нам и посоветовал. Люди там довольно замкнутые, а некоторые их обычаи очень странные.

- Что он подразумевал под странным? - спросил Янош. Он бросил что-то тяжёлое на пол.

Я пожал плечами.
- Я не знаю. Он только ещё сказал, что на дорожных станциях и вдоль имперской дороги ещё действует имперское право. Но за пределами дорог и станций действуют законы королевства. Нам лучше держаться дорог.

- Бессарин принадлежит к королевствам, в которых запрещено творить магию. Если тебя поймают за этим занятием, то сожгут, - Лиандра поставила что-то на пол.

- Думаю, мы сложили всё, верно? - спросила она.

- Думаю да, - ответил Варош.

- Как далеко этот Бессарин? - захотел узнать Янош.

- Больше триста двадцати часов по ровным дорогам.

Янош тихонько присвистнул.
- Это далеко. Сорок дней пути.

- По открытым, ровным и сухим дорогам. Между нами и Бессарином находятся горы, а также есть ещё пустыни. Думаю, летом это путешествие займёт добрых три месяца.

- Стойте, дверь, - крикнул я.
Позади нас раздался стук, когда дверь скользнула на место, закрывая проход.

- Закрылась, - сообщил Варош. - Вы стоите не совсем в кругу, Хавальд.

Я сделал шаг вперёд.
- Так хорошо? - спросил я и сглотнул.
Я не забыл, что круг обрежет всё. В том числе и меня.

- Да, всё внутри круга, - ответил Варош.

- Что ж, - сказал Янош. - Как думаете, мы что-нибудь заметим?

- Понятия не имею.

- Надеюсь, камни расположены правильно, - сказала тихо Зиглинда.
- Положите кто-нибудь последний камень, - нетерпеливо заявила Зокора. - А то становится скучно.

Я прикоснулся к Искоренителю Душ и увидел, как Лиандра наклонилась вперёд.

 


Дом правосудия

 

Был своего рода толчок, и подул ветер, затем на нас посыпалась горькая, едкая пыль, земля и старая древесина.

- Тьфу! - закашлял Янош. - Голубиное дерьмо... Я ненавижу голубиное дерьмо! - раздался стук.

- Ай!

На моё левое плечо упало что-то тяжёлое и придавило, повалив в грязь.

Пыль была горькой, жгла нос, уши и рот, почти невозможно было дышать. Я никак не мог остановить приступ кашля, попытался дышать через мех на моём плече и почувствовал, как по щекам бегут слёзы. Вокруг меня все кашляли и ругались, что-то стучало и гремело, затем то, чем меня придавило, убрали, и рука схватила и потянула меня в сторону, выведя на улицу.

Было тепло. Нет, было жарко!

Кашель и хрип раздавались некоторое время, также продолжался стук, затем я почувствовал влажную тряпку на лице и горлышко мешка с питьевой водой. Я начал жадно пить.

- Что это было? - спросил я, когда снова смог говорить.

Мне ответила Поппет. Её голос тоже был хриплым.
- Мы перенеслись в здание, у подножия башни. Насколько я могу судить, у него такая же горизонтальная проекция, как и у «Молота», но это развалины. Полы башни провалились, везде лежали обломки. Когда мы прибыли, всё каким-то образом взлетело вверх и снова упало на нас. Полы почти на дюйм покрыты птичьим помётом.

- Как теперь и мы. Мы приземлились посреди дерьма! - сказал Янош, стоящий рядом. - Именно так, как я вам и сказал, Хавальд!

- Здесь жарко и ярко светит солнце, - раздался голос Зокоры.

- У меня чешется кожа.

- Посмотрю, есть ли в колодце вода, - крикнул Варош, и я услышал, как он ушёл.

- Что вы видите вокруг? - спросил я.

- Мы находимся на холме, - ответила Поппет. - Вокруг нас сухая степь. Я вижу остатки старой дороги, но на этом всё. Дорожная станция почти полностью развалилась. Везде мёртвый кустарник и жёлтая трава. Стоят ещё только внешние стены башни.

- Я думала, - пропыхтела Лиандра, - что империя строила только из камня.

- Видимо нет.

Или это дорожная станция была более ранней проекцией, чем «Молот».

- Наше снаряжение переместилось вместе с нами?

- Да. Но оно всё испачкано.

- Нам срочно нужна вода, - сказал Янош.

Воду мы захватили с собой, но после того, что описала Поппет, мне казалось этого мало.

- Колодец пересох! - крикнул издалека Варош.

- Нам, как всегда, повезло, - проворчал Янош.

- А колодец в прачечной? - крикнул я в ответ.

- Пойду проверю, но не особо на это надеюсь, - ответил Варош.

- У меня есть одна хорошая новость, - сказала Лиандра. - Под обломками лежат портальные камни.

- Хорошо. Если повезёт, то с их помощью мы сможем набрать воду в Громовой крепости.
Это действительно была хорошая новость.

Я снова закашлял. Горькая пыль осела везде и всё ещё мешала дышать. Мои глаза тоже продолжали гореть.

- В прачечной вообще нет колодца, - сообщил Варош. - Воды нет. И не похоже, что скоро пойдёт дождь. Я ещё никогда не видел такого голубого неба.

- Мы в какой-то глуши, - раздражённо сказал Янош. - Не похоже, чтобы за последние столетия здесь кто-то был. Кстати, я думаю, что эту дорожную станцию сожгли. Некоторые деревянные балки обуглены.

- Также возможно, что в определённый момент в развалины ударила молния и сожгла остатки, - сказала Лиандра.

- Как бы там ни было, это единственное место, под которым мы можем укрыться.

- Нужно было расположиться лагерем в крепости и провести ночь там, - сказала Зиглинда.
Она была права, но теперь это предложение было бесполезным.

- Это место разграбили, - сообщил нам Варош, когда вернулся. - Двери в подвал выбиты, и там внизу ещё хорошо видны следы разгрома. Думаю, что подвал под кухней будет самым лучшим местом для ночлега. Он самый чистый. А подвальный потолок сделан из камня.

- Помедленнее, - сказал я. – Давайте всё по очереди. Установим лагерь в подвале. Затем почистим наше снаряжение. Мне очень жаль, но в башне придётся убраться. Нам требуется больше воды, поэтому кто-то должен вернуться в Громовую крепость и достать воду. После того, как вода будет здесь, и мы отдохнём, мы сможем отправиться в путь.

- Куда? - захотел узнать Янош.

- У нас есть дорога. И она ведёт в двух направлениях. Выберем одно из них.

- Серафина говорит, что ей знакомо это место, - сказала Зиглинда.

Я кивнул, это было логично, в конце концов, это комбинация камней была взята из учётной книги сержанта.

- В те времена на юг дорога вела в горы, к медным рудникам. На севере находится город Газалабад. Во времена Серафины там была резиденция губернатора и расположен большой гарнизон. Там же протекала река, может мы сможем продолжить путешествие на корабле.

Я услышал что-то в голосе Зиглинды.
- Почему Серафина сама не расскажет нам об этом?

Зиглинда мешкала с ответом.
- Она становится слабее. Боюсь, скоро её с нами уже не будет. Я должна передать вам, Хавальд, что это только соответствует вашему желанию.

Правда? Я больше не был в этом так уверен.

- Земля в то время была такой же бесплодной? - захотела узнать Лиандра.

- Нет. Не настолько плодородной, как в наших странах, но всё же она была не так выжжена солнцем. Но в те времена существовали оросительные системы. Серафина думает, что после того, как империя рухнула, уход за ними прекратился.

- А зачем их вообще сооружали?

- Это я могу тебе сказать, - Лиандра вложила мне в руки бурдюк с водой, и я с благодарностью принялся пить. - Когда королевства были ещё империей, всё планировалось для империи. Держу пари, что здесь выращивали зерно.

- Верно, - подтвердила Зиглинда.

- Когда империя отступила, люди подумали, что им не нужно столько зерна. Всё настолько просто.

- И они взяли и покинули свои фермы? Просто ушли? - в голосе Зиглинды слышалось неверие. - Земля - это самое важное, чем можно владеть.

- А зерно всегда можно продать, - сказал Янош. - В любом случае, я не могу себе представить, что здесь когда-нибудь снова можно будет выращивать зерно. Земля высохла. Для того, чтобы здесь вновь образовалась плодородная почва, потребуются годы.

- Вы разбираетесь в сельском хозяйстве? - спросил я Яноша.

- Да. Мой отец был торговцем. Подобного рода вещи вызвали у него любопытство. Не забывайте, что я сам когда-то хотел стать торговцем.

- Ну хорошо, - сказала Лиандра и встала. - Разговор делу не поможет. Пойду уберу в башне и позабочусь о воде. В кухне Громовой крепости, позади столовой, я видела колодец и бочки. Может найду там и бурдюки.

- Я мог бы помочь? - предложил Варош. - Там много грязи и мусора.

- Я справлюсь с этим в один миг, - ответила Лиандра.

Я расслышал улыбку в её голосе. Чуть погодя я услышал ужасный грохот со стороны башни.
- Вверх поднимается облако пыли, - сообщила мне Поппет.
Я прижал к лицу тряпку.
- Отведите меня туда!

- Всё в порядке, - услышал я крик Лиандры. - Ещё один момент!
Снова раздался грохот.

- Что ты видишь, Поппет?

- Маэстру Де Гиранкур. Она сметает метлой из кустарника оставшиеся мусор и грязь в середину комнаты. Большая часть мусора исчезла.

Я не был уверен, но в этот раз мне показалось, что я услышал в её нейтральном голосе что-то похожее на удивление.

- Что ты имеешь ввиду под исчезла? - спросил я.

- Его больше здесь нет.

- Я изменила последовательность камней на полу и активировала портал. Вся грязь исчезла! - весело прокричала Лиандра.

- Хочешь сказать, что весь птичий помёт появился теперь где-то в другом портале? - недоверчиво спросил я.

- Да, - рассмеялась Лиандра. - Это была произвольная последовательность, может грязь исчезал в никуда. Теперь я принесу воду.

Я услышал резкий хлопок и почувствовал легкий ветерок.

- Маэстра исчезла, - сообщила мне Поппет.

Я не знал, плакать мне или смеяться. Для меня этот портал имел что-то мистическое, возвышенное. А Лиандра использовала его, чтобы избавиться от мусора? У этой женщины не было никакого уважения!

Я решил посмеяться.
- Пойдём Поппет, отведи меня в подвал, я постараюсь быть полезным, - сказал я всё ещё веселясь.

Когда я рассказал об этом остальным, Янош тоже звонко рассмеялся. Зиглинда также усмехнулась.
- В нашей кухне тоже не помешал бы такой портал для мусора.

- Или в конюшне, - сказал Янош. - Представьте, раз и весь навоз испарился.

Время тянулось долго. Мне почти нечего было делать, поэтому я убрал в сторону старые полки или разломал их на дрова. Также я позаботился о своём снаряжении и подготовил ложе для Лиандры и себя.

Прошли часы, а Лиандра всё не возвращалась.

Может она столкнулась в крепости с трудностями?

С тех пор, как она с молнией и громом вошла в мою жизнь, мы не расставались на такое длительное время. Было сложно признаться себе в этом, но я по ней скучал. И беспокоился.

- Скажите, Варош, а вы откуда? - услышал я вопрос Зиглинды.

- Это длинная история, - ответил тот.

- У нас есть время, - сказал Янош.
Он был прав. Ночь обещала стать длинной, а я даже больше не мог резать.

- Расскажите нам что-нибудь о себе.

- Как вы знаете, я родом из Лассандаара. Я там вырос. Мой отец рыбак, и он мечтал о том, чтобы зачать целую лодочную команду. Моя мать старалась изо всех сил, я был её четвёртым ребёнком. Она умерла после родов от родильной горячки. Отца это не остановило. Пока мне исполнилось двенадцать, он женился ещё три раза и произвёл на свет ещё восьмерых детей. Из нас двенадцати трое не дожили до взрослого возраста. Отец хотел, чтобы я плавал с ним на лодке, но я был против. Пока я был маленьким, он убеждал меня побоями. Когда мне исполнилось двенадцать, я убежал.

- Что случилось потом? - спросила с любопытством Зиглинда.

- Почему твоя мать это терпела? - спросила Зокора.

- Он был сильнее.

- Есть ещё яд.

Варош рассмеялся.
- Зокора, я объясню тебе это в следующий раз. Что ж, когда мне было двенадцать, я был ещё довольно мелким. У меня были длинные, светлые волосы, и их заметила одна дама, когда я искал еду в мусорном ведре позади её дома. Я знал, что там можно чем-нибудь поживиться, потому что все бездомные животные города регулярно появлялись там рано утром и собирались, чтобы опустошить ведро. Это был красивый, большой дом, побелённый в белый цвет, с внутренним садом. По вечерам и ночью из сада можно было услышать, как играют на лютне, поют и смеются, много смеются. Для меня это был самый красивый дом, который я когда-либо видел. Время от времени я встречал одну из обитательниц. Похожих на эльфов созданий, большинство ненамного старше меня, но одеты в роскошную одежду, тонкую ткать и шёлк. И что меня больше всего поражало - они всегда были чистые и хорошо пахли. Что ж, однажды вечером я снова копался в этом мусорном ведре, как вдруг рука схватила меня за косу и вытащила из него. Я думал, что это какой-то другой беспризорник и размахнулся своей дубинкой, которая у меня была с собой, чтобы если что, прогонять собак, но это оказалась женщина. Она была старше..., - он рассмеялся. - Думаю, ей было, наверное, два десятка, но для мальчика в таком возрасте, это намного старше. Она была очаровательной, одета в платье из голубого шёлка, шея украшена красивыми серебреными цепочками, а в длинных, медного цвета волосах, была серебреная бабочка. Я просто стоял, разинув рот, а она рассмеялась. «Если ты голоден, тогда заходи на кухню!» - сказала она. Всё так и случилось. Для меня это был совершенно другой мир. Первым делом меня помыли, - он засмеялся. - Насильно. Полдюжины молоденьких девушек хихикая, набросились на меня. Они искупали меня, помыли голову и одели в тёмно-синий халат. Я мужественно сопротивлялся, но их было слишком много, и после изнурительной борьбы я проиграл! Не знаю почему, но девушки и женщины очень меня любили. Единственная женщина, которая не была красивой и стройной - это повариха Эхарн. Она была огромной и стояла передо мной, словно гора, в одной руке деревянная ложка, другая угрожающе поднята вверх. Когда повариха награждала меня пощёчиной, я всегда летел через всю кухню. Вы, несомненно, уже догадались, что я попал в дом удовольствий. Женщина, которая вытащила меня из мусорного ведра, была никто иная, как сэра Дэланте.

- Драгоценный камень Лассандаара? - Янош тихо присвистнул. - Я однажды её видел. Очень красивая женщина. И умная!

- Несомненно, она была таковой. Она намеревалась сделать свой дом лучшим в городе, возможно лучшим во всём королевстве. И преуспела в этом. Она была любовницей графа Форндааля, правителя города. Поговаривали даже, что прежде чем она одарила его своей благосклонностью, он с ней обручился.

- А потом она узнала, что у него в Иллиане есть жена и семья, - сказал Янош. - Я слышал эту историю. Её семья отвергла её, и она оказалась на улице, дворянка, оставшаяся ни с чем, кроме одежды, что была на ней.

- И тела, - сказал Варош. - Но она продала не себя, а некоторые драгоценности, которые подарил ей её неверный любовник. За жемчужное ожерелье она купила дом, за графское кольцо ей дали достаточно золота для обстановки дома и продовольствия на пару лет. Ей было шестнадцать, когда она его бросила, и в течение следующих четырёх лет она только выбирала девушек. Она брала их с улицы и рассказывала, что собирается сделать. Это была её хитрость, у неё нельзя было встреть женщины, которую похитили или заставили, все выбрали эту жизнь добровольно. Сэра Дэланте распорядилась, что я буду помощником на кухне, а повариха Эхарн позаботилась о том, чтобы я был трудолюбивым. Иногда мне всё ещё сняться сны о её ложке, - я услышал, как он поменял позу, а в его голосе слышалась улыбка. - Для меня это был рай. У меня была еда, одежда, увлекательная компания. Сэра была дворянкой и, кроме искусства любви, обучала своих девочек чтению и письму, а также манерам. Вот так и я научился мастерству письма.

- А что насчёт искусства любви? - рассмеялся Янош.

- Ему тоже, но позже. С хорошей едой и лёгкой для меня работой я быстро подрос. Когда мне было четырнадцать, я с наслаждением потерял свою невинность. А в пятнадцать достиг моего нынешнего роста, а также набрал немного мышечной массы. Вы должны знать, что сэра Дэланте была очень осторожна в выборе своих гостей. Только если у кого-то была рекомендация, он мог получить её востребованное приглашение. Хотя в некоторых случаях присутствовали охранники, но были и инциденты, когда кроме меня и гостей в доме не было других мужчин. Одну из моих лучших подруг в то время звали Лизетта. Она была застенчивой и робкой, и гости, которых она принимала, знали это. Что соответствовало их вкусу. Существовали и другие вкусы, но и здесь у нас были девушки, которым нравилось более дикая любовная игра. Но не Лизетте, она предпочитала объятия, и она была самой молоденькой среди них, ненамного старше меня. Однажды ночью я услышал её крик. Один из гостей, после того, как удовлетворил своё первое желание, увидел её и решил взять. Он был одним из тех, кого исключительно обслуживала Яра, женщина, которая находила удовольствие в боли и, таким образом, была противоположностью Лизетты. Когда я ворвался в комнату, Лизетта была уже вся в крови. Мужчина был намного старше и сильнее меня, но гнев придал мне сил, и я вырубил его ножкой стола. Сэры Дэланте в этот вечер не оказалось дома, и я боялся, что Лизетта истечёт кровью, поэтому поспешил за помощью в храм Борона.

- Ой-ой, - заметил Янош.

- Да, вы правы, - Варош тихо захихикал. - Это было не самым моим умным решением. Единственный священник, которого я нашёл, был пожилым человеком в вышитом одеянии. Он выглядел таким старым и хрупким, что я боялся, что он здесь же, на месте, издаст свой последний вздох. Но он был единственным, поэтому я подбежал к нему и потащил, бормоча что-то о сестре, потому что таковыми считал девушек в доме сэры Дэланте.

- Дайте угадаю, - сказала Зиглинда. - До этого момента вы ещё никогда не заходили в дом справедливости?

- Нет, я действительно никогда раньше не был в храме. У моего отца не было для этого времени.

- И это был пожилой мужчина? - переспросил Янош.

- Да. Гроссмейстер Ролато.

- Вот дерьмо! - прошептал Янош.

- Да, - подтвердил Варош. - Я тоже так подумал, позже, когда понял, что я натворил. Итак, я привёл первосвященника Борона в дом удовольствий, который был посвящён Астарте и отвёл его к Лизетте. Кавалер ещё лежал там, без сознания. Гроссмейстер Ролато не обратил на него внимания и возложил руки на Лизетту. Я увидел красный свет Борона, когда он заиграл вокруг её тела и закрыл раны. Затем она заснула, а гроссмейстер посадил меня перед собой на пол и приказал подробно всё рассказать. Я всё рассказал, просто не мог по-другому. Всё, что я знал о сэре Дэланте, Лизетте, этом доме и других девушках. Всё, что когда-либо забыл. Всё это я рассказал ему. Я ещё не закончил, когда вошла сэра, увидела его и опустилась на колени. Он не обращал на неё внимания, поэтому она стояла там два часа, в то время как я разглашал все её тщательно охраняемые тайны, словно прорвавшая платина.

- Боги! - вырвалось у Зиглинды.

- Да, это ещё мягко сказано, - продолжил Варош. - Я закончил, и гроссмейстер Ролато встал. Он приказал, чтобы сэра Дэланте, Лизетта, я, а также всё ещё находящийся без сознания кавалер, пошли с ним. Конечно, на улице, перед домом, выстроилась храмовая стража, гроссмейстер пришёл не один. Охранники схватили кавалера и унесли прочь. Сэра, Лизетта и я остались на ночь в храме. Нас помыли ледяной водой и обстригли. Я плакал, когда видел, как рыжие локоны сэры падали вниз, срезаемые тупым ножом. Но она была сэрой, стояла на коленях перед лицом Борона и не плакала. А вот Лизетта ревела, она не понимала, что с ней происходит. На нас одели грубый лён, и мы постились до вечера следующего дня. На этот вечер гроссмейстер Ролато созвал суд. Храм был набит битком, казалось, будто собрался весь город, потому что уже везде ходили разные слухи. Нас раздели, нанесли 21 ритуальный удар розгами для очищения и подвели к статуе Борона, где мы встали на колени. По толпе пронеслось бормотание, потому что мы, конечно, были голыми, и поговаривали, что в храме Борона ещё никогда не вершили суд над женщиной. Это была сенсация. Граф тоже был там, но делал вид, что не знает сэру. Гроссмейстер Ролато подошёл к статуе Борона, благословил всех нас и простыми словами обрисовал положение вещей: гость, проникший в дом под ложным предлогом, напал на молодую девушку, избил её и изнасиловал в доме её семьи. Сын этого дома противостоял злоумышленнику. Приговор Борона был следующим: сэра Дэланте, благородного происхождения, была одинокой женщиной, не состоящей в браке, поэтому у неё не было мужской защиты, что ещё больше усугубило дело. Его вердиктом для сэры Дэланте было выдать её за муж за дворянина, которого он выберет сам. Я, будучи сыном дома, проявил хорошие намерения, но мало дальновидности, так что мне, очевидно, не хватает опыта. Меня он приговорил к шести годам службы в храмовой страже. Лизетта, жертва, получила милосердие Борона и полное исцеление и стала в глазах богов снова чистой и невинной. Её следовало выдать за муж в течение следующий двух лет. Однако Унаска, двоюродный брат короля, совершил постыдное преступление. Его приговорили к кастрации и смерти от меча. Из уважения к его двоюродному брату, он, Ролато, исполнит приговор в обратном порядке. Так и случилось в тот же вечер.

- Ого! - поражённо сказала Зиглинда.

- Я об этом слышал, - сказал тихо Янош. - Король пожаловался, верно?

- Да, - голос Вароша звучал весело. - Думаю, гроссмейстер объяснил ему, что его двоюродный брат рассказал достаточно о его собственных проступках и что ему следовало быть благодарным за то, что его родственник больше ничего не сможет рассказать.

- Думаю, я понимаю, почему так мало людей желают покориться справедливости Борона, - сказал Янош. - Она словно... палка о двух концах.

В самом деле. Кроме того, условием для справедливости Борона было то, что преступление должен был засвидетельствовать один из его слуг и таким образом выдвинуть обвинения от имени своего бога. Утверждали, что в пределах зоны видимости храма Борона можно было потерять золотую монету и найти её на том же месте, спустя год.

- И что случилось потом? - спросил я. - Всё было так, как постановил гроссмейстер?

- Да. А как же иначе? Это была воля Борона. Всех девушек в доме Дэланте хорошо выдали замуж. Первосвященник выбрал для сэры одного из её старых друзей детства. После позора она больше не хотела его видеть, но он её хотел. Думаю, они счастливы вместе. Меня самого обучали в храмовой гвардии, где быстро заметили мой талант стрельбы из лука и развивали его. Менее, чем год назад, мой срок службы закончился, и я отправился путешествовать. После того, как посмотрю на мир, я должен вернуться в храм. Я встретил мастера Ригварда, который нанял меня охранять его повозки и последовал за ним на постоялый двор возле Громового перевала, где нас занесло снегом... Думаю, остальную часть истории вы знаете.

- Варош, - сказал тихо Янош. - Я правильно понимаю... Твоя жизнь посвящена Борону?

- Да, - Варошу явно было смешно. - Вас же это не пугает, верно? В конце концов, вы ведь больше не главарь разбойников.

- Я рад, что нет, - пылко сказал Янош.

- Ты послушник?

- Нет. Я уже в ранге адепта. Когда я через девять лет вернусь в храм, я могу решить, хочу ли служить дальше в качестве тамплиера или приму послушничество храмового священника, - он тихо рассмеялся. - Было одно время, когда я сомневался и чуть не стал кузнецом. Но сегодня я знаю, что действительно последую моему призванию.

- Ты священник, Варош? - спросила Зокора.
Пока Варош рассказывал, она молчала, но даже слепой я чувствовал её пристальное внимание.

- Да, Зокора. Я же уже говорил тебе, что мы хорошо подходим друг другу.

Янош засмеялся.

- Я не могу описать вам её лицо, - сказала чрезвычайно серьёзным голосом сидящая рядом Поппет. - Оно забавное.

Ей и не нужно было описывать, я и так знал, как оно выглядело. Я не мог иначе и сам присоединился к смеху.

- Я что-то пропустила? - удивлённо спросила Лиандра от входа в подвал.

 


Молитва

 

Ночь была на удивление холодной, но по сравнению с тем, что мы знали - тёплой. Когда я лежал, размышляя о том и о сём, я был благодарен за тепло Лиандры. Мы добрались до портала и прошли через него и теперь находились в Бессарине, стране, которая была так далеко, что вряд ли кто-то слышал о ней в новых королевствах.

Скоро мы увидим стены Аскира. Я сомневался в том, что этот портал на Громовом перевале в самом деле существует, а если даже существует, пригоден ли он ещё к эксплуатации. И всё же, сейчас мы находились здесь.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: