О северянах и шкуре медведя 4 глава




- Может они спускались через другую башню? - предположила Зиглинда.

- Может быть. Мне интересно совсем другое, - услышал я голос Лиандры. - Как здесь летом? Перевал оттаивает?

- Да. По большей части, - ответила Зиглинда. - Весной перевал почти непроходим. Талая вода превращает его в болото. Повозки с товарами утопают в грязи и трясине. Пока он снова становится проходимым, почти уже наступает начало лета.

- Почему тогда не оттаивают зубцы стены? - спросила Лиандра.
- Может и оттаивают, - сказала Зиглинда. - Я не знаю. Я ещё никогда не была здесь наверху. Отец всегда испытывал большое почтение к крепости.

Я услышал, как Лиандра налила в кружку чай. Аромат достиг моего носа, и я молча протянул свою кружку. Она налила и мне. Сухое, тёплое убежище, хорошая еда, горячий чай, пахнущий корицей и гвоздикой... На данный момент было сложно чувствовать угрозу. Но мы тщательно проверили засовы, которые всё ещё запирали оба люка.

- Они никогда не тают. Грифон заключён в лёд уже на протяжении веков.

- Надеюсь, - сказал я, - что никто не хочет поведать мне о магическом холоде.

- Причины могут быть самыми разными. Здесь наверху постоянно дует ветер, во льду хорошо видны его следы. Ветер охлаждает. Также, возможно, что тепло от солнца достигает не все углы, грифон лежал в тени башни. Может быть..., - предположила Лиандра.

- Здесь наверху снег и лёд не тают. По крайней мере, не полностью, - сказала Зиглинда. - Я слышала, что калитку приходится каждый раз снова откапывать.

Это меня немного успокоило. Магического холода с меня действительно было достаточно.
- Отправимся в путь завтра утром, - сказал я. - До тех пор нужно использовать возможность и поспать.

- Твой самый лучший аргумент, Хавальд, - сказал Янош, - это кровати. Я мечтал о том, чтобы, наконец, снова поспать без камней, впивающихся в бок.

Почему, ради ада Сольтара, он только что ещё так сильно настаивал на том, чтобы продолжать путь?

- Как твой бок? - спросила меня Лиандра.

- Тянет и болит. Но он заживает, а рёбра срастаются. Я в порядке.

- Кто встанет на стражу? - спросил рассудительно Варош.

- Ты первый, затем в полночь Зокора, а после неё я, - сказал я.

Я пытался распределить дежурство справедливо. Я знал, что Зокоре не требуется много сна.

- Вам не следует стоять на страже одному. Вы слепой, - сказал Янош.

Я и сам это знал.
- Ночью темно. А у меня хороший слух, - ответил я.

- Я возьму на себя последнее дежурство, - наконец произнёс он. - Не помешает, если вы себя немного побережёте.

Как бы сложно не было в этом признаться, но он прав.

Несмотря на все истории, в эту ночь я спал так хорошо, как уже давно не спал. Может дело было в том, что Лиандра делила со мной ложе. Только нельзя было поворачиваться на раненный бок. Но с этим я мог жить, ведь другая сторона очень даже мне нравилась.

 


Охотник и арахнофобия

На следующее утро Зиглинда приготовила завтрак и продолжила свои тренировки. Я попытался принять в них участие, но мой бок пока этого не позволял. Конечно, тут же все сказали, что мне следовало знать об этом наперёд.

- Если я буду себя беречь, то мне понадобится ещё больше времени, - объяснил я. - Кроме того, нужно проследить за тем, чтобы не закостенеть.

- Продолжишь тренироваться, когда твой бок заживёт, - сказала Лиандра.

Когда остальные проверяли своё снаряжение, я чувствовал себя бесполезным. Лиандра помогла мне упаковать мою собственную поклажу, и на это ушло почти столько же времени, сколько понадобилось всем остальным вместе взятым. Но горячий кофе Зиглинды помог мне немного восстановить жизненные силы.

Пришлось приложить некоторую силу, чтобы открыть стальной люк. Хотя он был покрыт льдом, петли слегка заржавели, и их пришлось убеждать силой. В конце концов, громко заскрипев, металл поддался давлению.

Холодный, но затхлый воздух хлынул нам навстречу.

- Что-нибудь видишь? - спросила Лиандра.
Сегодня Варош тоже предложил идти вперёд.

- Лестница ведёт дальше вниз. Чего и стоило ожидать.

Я услышал, как он осторожно шагает по лестнице. Затем:
- Можете спускаться.

Поппет описала мне комнату, в которую мы вошли. Она была похожа на верхнюю и не содержала ничего важного. Мы спустились ещё на один этаж ниже, не встретив ничего особенного.

- Кто-нибудь знает, происходила ли здесь какая-нибудь битва? - спросила Зокора, когда мы добрались до самого основания башни.

- Понятия не имею, - ответила Зиглинда. - Во всяком случае, я ничего об этом не слышала.

- Вы видите следы битвы, Зокора? - спросил я.

- Нет. Просто всё выглядит слишком аккуратно.

- Что знает Серафина о крепости? - спросил я Зиглинду.

- Не больше нашего, - ответила она. - Её подразделение попало в наш край через портал на постоялом дворе. Она говорит, что знает только то, что здесь наверху размещалось триста человек.

- Крепость слишком велика для трёхсот человек, - высказался Янош.

- Возможно, она была предназначена для целого легиона.

- Для легиона почти мала, - ответила Зиглинда или может это была Серафина.

- Здесь есть дверь, - раздался спереди крик Вароша.
Я услышал скрип, когда дверные петли запротестовали.

- Уф...

Запах, который ударил нам в нос благодаря холоду, был не таким ужасным. Все сразу поняли, что это. Гниение трупов. Никто никогда не забудет этот запах, однажды почуяв его.

- Что это? - спросил я.

- Я ничего не вижу, - раздался голос Поппет.

- А вот я вижу, - сказал тихо Варош. - Думаю, в историях есть доля правды.

Дверь вела в большую комнату, которая, видимо, проходила параллельно к крепостной стене. Если я не ошибался, мы всё ещё были высоко над перевалом.

- Здесь находится сооружение, необходимое для отворения Громовых ворот. Я вижу большие шестерёнки, цепи и гири. Оно просто огромное. Звенья цепей толще меня самой.

- А что так сильно воняет? - спросила Зиглинда.

- Пока не видно, - ответил Варош.

За последние несколько дней моё обоняние улучшилось. Часто мне казалось, будто я чувствую запах других, даже когда они стояли не так близко. Вместе с трупной вонью я ощущал ещё кое-что другое. Кислое и резкое. Фекалии хищника.

Мы осторожно двигались вперёд, в глубину комнаты. Руку я положил на рукоятку Искоренителя душ и таким образом мог угадывать окружение.

Варош и Янош шли впереди, за ними Зокора и Зиглинда. Лиандра, Поппет и я замыкали шествие.

- Здесь сквозняк. В комнате должен быть выход на улицу, - сказала тихо Зокора.

- Осторожно, - раздался голос Яноша. - Здесь нужно будет пройти по мостику. Под нами находится комната с большой лебёдкой, а этот путь ведёт прямо над ней. Мостик не особо широкий, наверное, шириной, равной примерно росту человека.

- Да к тому же скользкий, - добавил Варош.

Чего ещё ожидать. Может мне всё-таки когда-нибудь удастся поставить ещё раз ногу на не обледенелую землю.

- На другой стороне находится дверь. Она открыта, - объявил Янош. - Туда нам и надо.

Через Искоренителя душ я почти не видел камень и лёд, дерево, однако, довольно хорошо. Поэтому мне казалось, будто я двигаюсь над бездонной, тёмной бездной, потому что не было видно пола, несущего мои ноги.

Тем не менее мы без особых трудностей добрались до другой стороны.

- Что это? - спросил Варош, и я увидел, как он поднимает вверх лампу.

- Наши кладоискатели, - ответил сухо Янош.

- Поппет, что ты видишь?

- Под нами, в углу рядом с лебёдкой, лежат трупы. Их примерно двадцать. Четверо из них выглядят старыми, другие кажутся более свежими. Они во что-то обернуты.

- Ты можешь различить, от чего они умерли? - спросил я.

- Это я могу тебе сказать, Хавальд, - услышал я тихий голос Зокоры. - Они были съедены изнутри. Ночными пауками.
- Ночными пауками?

- Да. Они в четыре раза больше кулака и очень быстрые. Слепые, однако используют вибрацию пола. Нужно быть осторожными.

- Пауки? - спросил Янош. - Это сотворили пауки?

- Их паутина очень прочная, но почти невидимая. Она может остановить взрослого мужчину. Прикосновение кожи к паутине парализует. Яд, которым я сковала Поппет, экстракт из яда Ночных пауков.

- Рукавицы и капюшоны одеты на всех? - спросил я.

- На мне нет, - ответил Янош.

- Тогда убедитесь в том, что все одели капюшоны. Давайте закутаемся так, чтобы не было видно кожи. Что ты ещё знаешь об этих пауках, Зокора?

- Они атакуют роем. Когда приходят, то их двадцать или больше. На одну жертву. Их мандибулы острые, как иглы, которые легко могут проткнуть кожаные вещи.

- Чего они боятся?

- Ничего. Они ничего не видят, поэтому не боятся даже огня.

Я покачал головой.
- И как вы с ними боритесь?

- Огнём и ядом. Мы выбираем раба, который проглатывает ядовитые фруктовые капсулы и отправляем его в гнездо. Пауки его ловят, парализуют и откладывают в него яйца. Затем потомство сжирает раба, при этом высвобождается яд. Когда мы находим такое же место кормёжки, как это, нам нужно отправить туда примерно двадцать рабов. Полгода спустя пауки мертвы.

Я сглотнул.
- Почему вы не посылаете животных? Корову, например, или других.

- У нас нет домашнего скота, кроме рабов.

Иногда я забывал, кто такая Зокора. Подобные сведения снова напоминали мне об этом.

- И что теперь? - спросил Янош. - Сейчас у нас нет с собой рабов.

- Можно поискать другой путь, - предложила тихо Зиглинда.

Я покачал головой. До сих пор мы смогли найти только этот.

- Почему они не замерзают? - спросила Лиандра. - Пауки живут обычно в более тёплом климате. Там, где холодно, пауков не бывает.

- За исключение Ночных пауков. У них есть что-то в крови, что не даёт ей замёрзнуть. Я не знаю, что это. Мы разводим Ночных пауков. Их кровью мы пропитываем факелы.

Она очень хорошо горит.

- А сами пауки тоже горят?

- Как солома.

- Почему тогда вы их просто не сжигаете?

- Сжигаем, если это возможно.

На всех нас была одета шуба из Ледяной выдры с очень плотным мехом. А под шубой кольчуга и кожа. У меня самого на ногах были крепкие сапоги. Я сомневался в том, что эти твари смогут прокусить все эти слои одежды. Но нужно-то всего одно место. А если паутина такая прочная, как говорит Зокора, мы, возможно, беззащитно в ней повиснем, пока они не найдут место, где смогут нами полакомиться.

- Сколько у нас осталось масла? - спросил я.

- В общей сумме, возможно, пять бутылок, - ответила Зиглинда.

- Вытащите бутылки и прикрепите к ним пропитанные маслом тряпки, которые послужат фитилём. Зокора, здесь внизу вы видите лучше нас всех. Будьте осторожны, но проверьте, есть ли паутина возле двери. Гнездо под нами. Может нам повезёт, и они останутся на нижнем этаже. Остальные смотрите, чтобы он или она держали наготове своё самое острое лезвие, - я положил руку на рукоятку Искаренителя Душ, но не стал вытаскивать его из ножен.

- Возле двери есть паутина. Охотничья паутина, только нити, подающие сигнал тревоги, - раздался тихий голос Зокоры со стороны открытой двери. - Я уверена, что некоторые из них сидят над дверью.

- Почему эти твари ещё не подохли с голода? - спросил Янош. - Не думаю, что здесь побывало так много охотников за сокровищами.

- Они десятилетиями могут выдерживать без жратвы, впав в своего рода оцепенение.

Поэтому могут подкарауливать везде.

- Лиандра, можешь подготовить огненную магию?

- Могу попытаться, - послышался ответ Лиандры. - Хавальд, я ненавижу пауков.

- Пауков ненавидят все.

- Не так, как я. Когда вижу одного из них, я не могу двигаться из-за страха. Кажется, меня сейчас стошнит.

Я взял её за руку.
- Нет, не стошнит. Вытащи Каменное Сердце.

- Варош?

- Здесь.

- Пусть Зиглинда тебе поможет. Я хочу, чтобы ты обернул болт пропитанной маслом тряпкой, поджёг его и выстрелил в эту дверь. Зокора, вернись.

Янош, говорите, что вы можете хорошо бросать.

- Да. Я уже приготовил одну из бутылок.

- Нам нужен факел, с помощью которого мы будем поджигать.

- У меня есть, - сказала Лиандра.

- Дай его мне.
Это был всего лишь небольшой трюк, но иногда очень полезный. Я поднял вверх факел и представил, как его конец становится всё горячее и горячее, пока он, наконец, не загорелся. Когда я таким образом зажигал что-то побольше, чем фитиль свечи, у меня всегда начинала сильно болеть голова, но в этот раз оно того стоило; возиться сейчас с кремнем и трутом казалось мне бессмысленным занятием.

- И ты говоришь, что тебе незнакома магия, - почти укоризненно сказала Линадра.

- Это всего лишь небольшой трюк. И уже почти весь мой репертуар.

- Я всё подготовил, - сказал Варош.
Я протянул Зиглинде факел и сильнее укутался в шубу, держа в руке бледную сталь Искоренителя Душ.

- Скажи-ка, Зокора, как ты думаешь, сколько здесь пауков? - спросил тихо Янош.

- Всего пару сотен. Едва больше тысячи, - раздался ответ.

- Всего? - выдохнула Лиандра, её дыхание участилось.

- Успокойся, моё сердечко, - сказал я, кладя ей не плечо руку.

Я различил очертания Зиглинды, когда она наклонилась вперёд. Я не видел огня, зато слышал, как он трещит, затем раздался металлический удар, когда Варош выстрелил. Я услышал, как болт воткнулся в отдалённую стену, затем раздался шорох, как будто ветер передвигает по земле тысячу сухих листьев.

- Святое дерьмо! - прошептал Янош, стоящий рядом. - Мне нужен огонь! Быстрее!

Зиглинда резко повернулась к нему и поднесла факел к фитилю, затем я увидел, как Янош бросает бутылку.

- Что такое? - выкрикнул я.

- Их здесь сотни!

- Что происходит? - спросил я. - Боги! Мне может, наконец, кто-нибудь сказать, что вы видите!

- Пауков, целую кучу, - ответила Поппет. - Они набросились на болт. Янош попал в нескольких своей бутылкой с маслом и поджёг. Они дико бегают туда-сюда. И горят. Чем больше из них загорается, тем больше бросаются в огонь.

Я услышал звук, как будто взорвалась дыня.

- Не двигайтесь, - внезапно зашипела Зокора. - Даже не дышите! - я не знал, что она имеет ввиду, пока не увидел, как потолок над нашими головами опускается вниз.

Но я мог видеть только живых существ... Значит это... О боги, это тысячи пауков падали с потолка, приземлялись на нас, ползли по нам вниз и выбегали через дверь в другую комнату, где странно хлопающие звуки слышались теперь намного чаще.

Как приказала Зокора, я задержал дыхание, даже не смел дышать. В руке я держал меч, поэтому видел, как пауки ползут по мне вниз. Мне не составило труда стоять неподвижно, почему-то казалось, что я не смогу сдвинуться с места. Так мы простояли целую вечность. Потом всё закончилось.

- Что это было? - тихо спросил я. - Почему они все бросились в огонь?

- Думаю, что они бегут не в огонь, а к пауку, которому нужна помощь. Это инстинкт, - ответила Зокора. - Обычно это им помогает. В пещерах не так много открытого огня. Если просто что-то горит, они не обращают внимания, пока один из них не упадёт в огонь.

- Они убежали? Я могу открыть глаза? - услышал я тихий вопрос Лиандры, стоящей рядом. Я протянул руку и прикоснулся к ней. Она дрожала, как осиновый лист.

- Они горят.

- Как всё просто. Зачем вы используете для этого рабов? Было достаточно одного факела, - сказал Янош.

- Потому что обычно они не сидят все в одной комнате. Интересно, почему здесь все оказались в одной.

Через некоторое время мы получили ответ на этот вопрос. Вонь была такой невыносимой, что мы отступили к подножию башни, пока самое худшее не осталось позади. Когда мы несколько часов спустя проходили через другую комнату, мне всё ещё приходилось бороться с тошнотой. Под нашими ногами хрустели сгоревшие оболочки пауков.

Ответ был простым: в другой комнате находился вход в южную башню. Дверь стояла нараспашку. Ещё одна вела из этой комнаты на восток, туда, куда мы направлялись.

Она была из стали и заперта с другой стороны. Башня, которую использовали мы, тоже была заперта на первом этаже. Пауки могли занять только комнату с лебёдкой и помещение, ведущее в другую башню.

- Думаю, другие кладоискатели все заходили через южную башню, какой бы ни была в этом причина. Они спускались сюда вниз и попадали в паутину. Для пауков пища всегда появлялась из одного направления, поэтому они ждали там над входом, - сказал Варош, когда поднял вверх факел, чтобы всё хорошенько осмотреть.

- И пауки не могли проникнуть ни в какое другое помещение. Ведь двери открывать они всё ещё не умеют. Поэтому все находились в этих двух комнатах.

- А почему кладоискатели всегда заходили через южную башню? - спросила Зиглинда.

Варош пожал плечами.
- Может потому, что дверь открыта.

- А почему, собственно, мы выбрали северную башню? - тихо спросил Янош. - Это была снова ваша интуиция?

Я покачал головой.
- Нет. Кеннард описал нам путь от северной башни. В противном случае мы, возможно, тоже выбрали бы южную.

- Значит чистое везение, - констатировал Янош. - Мне любопытно, как долго оно продлится.

Однако я сомневался в том, что это действительно было чистое везение.

- Как думаешь, пауки были теми упомянутыми монстрами? - спросила меня тихо Лиандра.

Она всё ещё крепко цеплялась за мою руку.

- Хватило уже и их, если бы мы не поняли, что они там или зашли через другую башню... Не думаю, что смогли бы от них ускользнуть.

Она вздрогнула.

Поппет открыла нам третью дверь, и мы добрались до крытого перехода, который окружал весь внутренний двор. Он был покрыт льдом, как и следовало ожидать. Но мы впервые смогли окинуть взором всю крепость.

Она была построена очень просто, горизонтальная проекция прямоугольной, с башнями по углам. С южной стороны находились три стоящих близко друг к другу здания. Посередине большое, трёхэтажное, по бокам два поменьше. Сюрпризом оказались большие ворота в восточной стене.

- Почему нет ворот, которые выходят на перевал? - спросил Варош, когда изучил сооружение. - В этом было бы больше смысла.

- Раньше тут была ведущая в крепость рампа. Она заканчивалась у тех ворот, недалеко от южной башни, - сказала Зиглинда. - Но рампа уже много веков назад обрушилась.

- Думаю, её разрушили намеренно, - сказал Янош.

- Что ж, дальше сюда. Полагаю, столовая находится в большом здании.

- Тихо! - сказал я.
Я что-то услышал... отдалённый стук. Но нет, там ничего не было.

- Значит мы добрались, - сказал Янош с нескрываемым облегчением. - Нужно ещё только пройти по внутреннему ходу крепостной стены и зайти в здание.

- Похоже на то, - сказала Зокора.

Хотя земля и была заледенелой, нам не понадобилось много времени, чтобы добраться до дверей, ведущих от внутреннего хода крепостной стены в главное здание. Снова Поппет открыла нам дверь изнутри.

Вскоре мы нашли столовую. Поппет описала мне добрых два десятка длинных, тяжёлых деревянных столов. Всё было покрыто льдом и сверкало, а подо льдом она разглядела ряды тарелок, как будто солдаты в любой момент придут обедать.

Не говоря ни слова, мы прошли мимо длинного прилавка. Я хорошо мог себе представить, как солдаты выстраивались здесь в очередь, чтобы взять еду.

Арка с вырезанным быком вела в длинную галерею, а та, в свою очередь, в большой коридор с несколькими дверями. Дверь напротив, была той, что мы искали, здесь в косяке тоже был вырезан бык.

Этот кабинет оставили после себя убранным. На стене не было карт, большой стол оказался пустым. Мы начали искать потайной ящик, который на постоялом дворе содержал флаг и нашли его, но и он был пустым.

- Это похоже на организованное отступление.

Видимо, они всё же в какой-то момент добрались до дома, - сказала тихо Зиглинда. - Им повезло.

- И портал находится где-то здесь? - с сомнением спросил Янош. Я услышал, как он проводит рукой по стене и постукивает по ней. - Для меня это скорее похоже на материнскую породу.

- Потайная дверь только тогда считается потайной, если её невозможно найти сразу, - сказал я. - Механизм простой, но всё же хитрый. Чтобы открыть дверь требуется два человека. Янош, встаньте в восточный угол комнаты на последнюю плиту, - я прошёл на ощупь вдоль стены, пока не добрался до западного угла. Под ногами что-то тихо щёлкнуло, затем раздался грохот и стук, когда стена позади письменного стола опустилась в пол.

- Что ты видишь? - спросил я Поппет.

- Восьмиугольную комнату, примерно девять шагов в диаметре. На полу золотой восьмиугольник.

- А камни есть?

- Нет.

- Ну что ж...

- Тсс! - крикнула Зокора, как раз, когда я подумал, что тоже что-то услышал. Затем дверь распахнулась, когда кто-то толкнул её с другой стороны.

И вошёл в комнату.

- Рад видеть вас снова, - сказал хорошо знакомый мне голос.
Неприязнь была той же, но в этот раз в нём также присутствовали уверенность и высокомерие.

- Хольгар? недоверчиво выкрикнул Варош.

- Как, ради ада Сольтара, ты нас нашёл? - в голосе Яноша тоже слышалось удивление.

Торговец рассмеялся.

- Вы охотник, - заметила Лиандра.
Это был сделанный ей вывод, а не вопрос.

- Вы кажетесь такими удивлёнными! Вы действительно думали, что святейший Талак разрешит вам сорвать его планы? Или вы удивились, что я ему служу? - он снова рассмеялся.

- Вижу, что вы открыли мне комнату с порталом. Как мило с вашей стороны. Пришло время навестить ту другую империю!

Я прикоснулся к Искоренителю Душ. Хольгар стоял прямо рядом с дверью, спиной к стене.

- Хорошо, что ты радуешься, - сказал Янош. - Значит умрёшь с улыбкой на губах.

Я услышал, как он вытащил меч, и в недоумении наблюдал, как он бросился к открытой двери и нанёс удар совсем в другом месте.

Хольгар вытянул руку и легонько прикоснулся к его шее. Янош взревел и свободной рукой схватился за шею.
- Что это за волшебство?

Варош поднял арбалет и выстрелил, я не мог видеть ни арбалета, ни болта, но положение его силуэта показывало, что и он прицелился не в том направлении - он стрелял в Лиандру.

Искоренитель Душ взлетел вверх и отбил болт. В следующий момент Зиглинда набросилась на Зокору, которая едва избежала удара, а затем сама пошла в наступление.

Хольгар засмеялся. Рядом со мной Лиандра подняла руку и направила её на Поппет, которая стояла неподвижно.

Я ничего не понимал, но оттолкнул руку Лиандры в сторону, как раз, когда из неё выстрелила молния. Молнию я, напротив, видел отлично, она ударила в стену, отскочила назад в комнату и попала в Зиглинду, которая с криком отшатнулась назад.

Хольгар просто... стоял.

Янош, однако, метнулся в комнату, наметив новую цель: меня. Я с трудом увернулся, я не видел его клинка, но Искоренитель Душ дёрнулся вверх и в сторону, и если бы я в последний момент не сдержал его, то Искоренитель Душ проткнул бы Яноша насквозь.

Не знаю, почему мне понадобилось так много времени, чтобы понять, что происходит. Может меня самого застали врасплох, но Хольгару каким-то образом удалось сделать так, чтобы мы нападали друг на друга, в то время как он сам, просто смотрел и смеялся. Второй удар Яноша я смог избежать, сделав кувырок вперёд, как раз ещё успел проскользнул под клинком Зокоры, затем оказался рядом с охотником тёмной империи.

Думаю, он понял, что я его вижу, потому что мне показалось, что он ещё пытался ускользнуть, когда я снизу по диагонали пригвоздил его Искоренителем Душ к стене.

- Зокора! - в отчаянии выкрикнул Варош и бросился на меня. Я не видел его оружия, но учитывая позу, должно быть он направлял кинжал. Моя позиция была крайне невыгодной, Искоренитель Душ застрял в камне стены, поэтому я попытался нырнуть вниз, чтобы избежать его удара.

Всё же он попал в меня, хотя ударил не в полную силу. Моя кольчуга выдержала. Хольгор ещё не умер. Варош наносил удары снова и снова, и наш общий вес высвободил Искоренителя Душ из стены.

У меня был всего один момент, и я им использовался. Бледный клинок описал дугу на уровне шеи соскальзывающего вниз по стене торговца. Я почувствовал, как Искоренитель Душ дёрнулся, затем отпрыгнул в сторону, и меч Яноша попал в стену как раз туда, где только что ещё стоял я. Остриём клинка он поцарапал мне скулу.

- Стоп! Остановитесь! - крикнул я, запыхавшись. - Это иллюзия и обман! Прекратите!

- Это, - выдохнула Зокора, - я теперь тоже вижу.

- Боги! - крикнул Янош и поспешил туда, куда молнией Лиандры отбросило Зиглинду.

- Лиандра? - выкрикнул я и бросился к ней.
Долгое мгновение мы обнимали друг друга.

- Что случилось? - спросил позже Янош.
Он немного успокоился. Зиглинда всего лишь потеряла сознание, молния Лиандры попав в стену, потеряла большую часть своей силы. Несмотря на то, что мы легко отделались, всё же все, кроме Зокоры, были ранены.

- Останется шрам, - сказала Лиандра, когда промокла мою рану.
Она бросила на Яноша сердитый взгляд.

- Мне жаль, но я видел только Хольгара, - ответил тот. - Как такое возможно?

- Магия, - ответила Лиандра. - Магия, какой я ещё никогда не видела. Каждый из нас считал другого Хольгаром, поэтому мы сражались друг с другом.

- Но не Хавальд, - сказал Варош.

- Правильно, - заметила сухо Зокора. - Он ведь слепой.

- У тебя и здесь течёт кровь, - сказала Лиандра, проводя по моему плечу.

- Ай!
Видимо всё же нашлось место, где Варош смог проткнуть мою кольчугу. Рана была неглубокой, но причиняла боль.

Голова болела, бок болел, моё левое колено - я смутно помнил, как Зиглинда пнула в него – болело, спина и лицо... учитывая всё это, рану на плече я почти не замечал. Потихоньку я становлюсь слишком старым, чтобы выносить подобное.

- Это, - выдавил Янош, - просто отвратительная магия. Абсолютно бесчестная, - сказал он и упал.

- Проклятье! - выкрикнул Варош. - Я даже не видел, что он ранен!

- Он не ранен, - ответила Зокора, вставая на колени рядом с Яношем, чтобы повернуть его голову на бок. - Посмотрите.

- Его шея опухла, - раздался спокойный голос Поппет рядом со мной. - Яд.

- Тебе знаком этот яд? - спросил я.

- Да.

- А противоядие есть?

- Да.

Боги! Я словно вырываю зубы у курицы!

- Помоги ему!

Поппет подошла к Яношу и нанесла удар кулаком в грудь. Тело Яноша приподнялось вверх, и он закашлял.

- Поппет! Зачем ты это сделала? - спросила Лиандра.

- Огненная лилия, - услышал я Поппет. - Её экстракт жжёт словно огонь, затем, спустя одну две минуты, он вызывает остановку дыхания. И после этого его действие заканчивается. Мне нужно было просто заново стимулировать его дыхание.

- Как мило, - услышал я Вароша. - Яд и магия... действительно не особо порядочно.

- Зато эффективно, - послышался голос Зокоры.

- Точно. Мы почти выполнили его работу, - согласилась с ней Лиандра.
Мне была хорошо знакома эта нотка в голосе, она разозлилась.

- Он мёртв? - услышал я слабый голос Зиглинды.
Она пришла в себя.

- Да, - сказала Зокора.

Зиглинда издала тихий стон.

- Нет, я жив, - закашлял Янош.

- Хольгер мёртв, - объяснил Варош.

- Я всё ещё не могу поверить в то, что охотником был Хольгер, - сказал я.

- Это только показывает, насколько он был хорош, - ответила Зокора.

Она была права. До сих пор я рассматривал империю Талак, как медленного, неповоротливого Молоха, который неторопливо, но неудержимо сминал королевства и душил их массой солдат. Теперь же понял, что империя вполне способна действовать быстро и напрямую.

«Молот», где мы в первый раз встретили Хольгара, был далеко от фронта, добрых четырнадцать дней пути верхом на быстрой лошади. Император прекрасно знал о значении постоялого двора, потому что послал не только Бальтазара, но и разместил на месте агента. Вопрос, который напрашивался сам собой был таков: знает ли он и о последних событиях.

- Ригвард... он тоже был агентом? - тихо спросила Зокора.

Ригвард прибыл на постоялый двор вместе с Хольгаром; якобы даже был другом Хольгара.

- Не думаю, - сказал я. - В противном случае не стал бы заслонять вас свои телом от болта и отдавать за вас жизнь.

Я заметил, как мои ноги начали дрожать, нашёл место возле стены, закрыл глаза и стал ждать.

Тепло поднялось наверх, коснулось моих ранений.

Рану в боку перестало тянуть, а порез на лице больше не жёг. Я почувствовал невероятную усталость. Воткнул дрожащими руками насытившийся клинок в ножны и отдался темноте. Как много раз ранее, я поклялся себе, больше не использовать Искоренителя Душ, я ничего не хотел принимать в себя от Хольгара.

Но было уже поздно, я держал в руке изгоняющий меч, когда Хольгар умер. Этот меч действительно проклят.

Когда я снова проснулся, Зиглинда протянула мне корочку хлеба и чашку чая. Я всё ещё был слеп. Что бы там не давал мне Искоренитель Душ для исцеления, когда убивал кого-то, этого было недостаточно, чтобы победить мою слепоту.

- Спасибо, - сказал я. - Вы нашил что-нибудь важное, когда обыскивали тело Хольгара?

- Зиглинда покачала головой, - сказала Поппет, которая находилась рядом.

Я услышал голос Лиандры из комнаты с порталом.
- Я уверена, что нужен именно этот камень.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: