По вопросам размещения рекламы а книгах издательства «Эксмо» обращаться в рекламное агентство «Эксмо». Тел. 234-38-00. 1 глава




ДЭНИЕЛ КИЗ

МНОЖЕСТВЕННЫЕ УМЫ

Билли Миллигана

МОСКВА

эксмо САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

 


УДК 159.9 ББК88.6

К 38

 

 

Перевод с английского А. Бойкова, А. Костровой

Киз Д.

К 38 Множественные умы Билли Миллигана/Пер. с англ. А.Бойкова, А.Костровой.—М.: Изд-во Эксмо; СПб.: Домино, 2002.-512 с.

ISBN 5-699-03903-1

ISBN 5-8142-0101-0

Эта поражающая воображение история, основанная на реальных событиях, раскрывает перед нами расколотый мир сознания Билли Миллигана, человека с множественной личностью. 24 отдельные личности, разные по интеллекту и устремлениям: взрослые и дети, мужчины и женщины, лица с криминальными наклонностями и тонко чувствую­ щие художественные натуры, - ведут борьбу за обладание его телом, не позволяя ему контролировать свои действия.

Множественная личность — своеобразный эксперимент природы над человеком. Изучение этого загадочного состо­ яния сознания может многое рассказать нам о нас самих, помогает понять нечто важное с точки зрения контроля над телом и разумом.

УДК 159.9

ББК 88.6

 


 

ISBN 5-699-03903-1

ISBN 5-8142-0101-0


© ООО «Издательство

«Эксмо», 2003

© «Домино», 2003

© «Домино».

Оформление, 2003

© Перевод. А. Бойков, А. Кострова, 2002


П·Р·Е·Д·И·С·Л·О·В·И·Е

Эта книга является достоверным описанием жизни Уильяма Стэнли Миллигана, первого человека в исто­ рии Соединенных Штатов Америки, которого суд при­ знал невиновным в серьезных преступлениях по причине психического расстройства подсудимого в форме множе­ ственности его личности.

В отличие от других людей с множественной личнос­ тью, описанных в психиатрической и популярной лите­ ратуре, чьи имена обычно изменены, Миллиган стал известен широкой публике с момента своего ареста и предания суду. Его лицо появилось на первых страницах газет и на обложках журналов, результаты судебно-пси- хиатрических экспертиз передавались в вечерних телено­ востях. Миллиган — первый пациент с множественной личностью, который был тщательно исследован, нахо­ дясь под круглосуточным наблюдением в клинике. Мно­ жественность его личности была подтверждена под при­ сягой на суде четырьмя психиатрами и психологом.

Впервые я встретился с двадцатитрехлетним молодым человеком в Афинском центре психического здоровья, штат Огайо, вскоре после его направления туда по реше­ нию суда. Когда Миллиган попросил меня написать о нем, я согласился сделать это при условии, что в моем распоряжении окажется более обширный и достоверный материал, нежели информация, появившаяся к тому вре­ мени в печати. Билли уверил меня, что до сих пор самые сокровенные тайны его личностей не были известны ни­ кому, включая адвокатов и психиатров, тестировавших его. А теперь он хотел, чтобы люди поняли его душев-


ПРЕДИСЛОВИЕ

ную болезнь. Я был настроен довольно скептически, но заинтересовался.

Несколько дней спустя после нашей беседы мое любо­ пытство возросло. Я увидел статью в «Ньюсуик», озаглав­ ленную «Десять лиц Билли», и обратил внимание на по­ следний абзац:

Тем не менее остаются без ответа следующие вопросы: откуда у Миллигана способность убегать, как Гудини, продемонст­ рированная Томми (одна из его личностей)? Почему в разгово­ рах со своими жертвами он объявлял себя «партизаном» и «на­ емным убийцей»? Врачи думают, что в Миллигане уживаются и другие, еще не выявленные личности и что некоторые из них могли совершить преступления, пока не раскрытые.

Во время новых посещений психиатрической клини­ ки я обнаружил, что Билли, как его обычно называли, совершенно отличался от того уравновешенного молодого человека, которого я видел в первый раз. Теперь он го­ ворил неуверенно, колени его нервно подрагивали. Он страдал провалами в памяти. О тех периодах его прошло­ го, которые Билли помнил слабо, он мог говорить лишь в общих чертах. Голос его часто дрожал, когда воспоми­ нания были болезненны, но при этом он не мог вспом­ нить многих деталей. После напрасных попыток больше узнать о его прошлой жизни я уже готов был от всего отказаться.

И вдруг однажды случилось нечто поразительное. Впервые Билли Миллиган предстал цельным челове­

ком, обнаруживая новую индивидуальность — сплав всех его личностей. Такой Миллиган отчетливо помнил по­ чти все обо всех своих личностях с момента их появле­ ния: их мысли, действия, отношения с людьми, траги­ ческие случаи и комические приключения.

Я говорю об этом в самом начале, чтобы читатель по­ нял, почему мне удалось записать все события прошлой жизни Миллигана, его чувства и рассуждения. Весь ма­ териал этой книги я получил от этого цельного Милли­ гана, от других его личностей и от шестидесяти двух че­ ловек, чьи дороги пересеклись с ним на разных этапах


ПРЕДИСЛОВИ Е

его жизни. Сцены и диалоги воссозданы по воспомина­ ниям Миллигана. Сеансы терапии взяты непосредственно с видеозаписи. Я ничего не выдумал.

Когда я начал писать книгу, мы столкнулись с одной серьезной проблемой — воссозданием хронологии собы­ тий. С раннего детства Миллиган часто «терял время», он редко обращал внимание на часы или даты и порой был озадачен тем, что не знал, какой сегодня день или месяц. В конце концов я смог выстроить хронологию, используя счета, страховки, школьные табели, записи о приеме на работу и другие документы, которые мне предоставили его мать, сестра, работодатели, адвокаты и врачи. Хотя Миллиган редко датировал свою коррес­ понденцию, его бывшая подруга сохранила сотни пи­ сем, которые он написал ей во время двухлетнего пре­ бывания в тюрьме, и я смог датировать их по штемпелям на конвертах.

В процессе работы мы с Миллиганом договорились о соблюдении двух основных правил.

Во-первых, все люди, места и учреждения будут на­ званы реальными именами, за исключением трех групп лиц, чья личная жизнь должна быть защищена псевдони­ мами. Это: другие пациенты психиатрической лечебни­ цы; не осужденные преступники, с которыми Миллиган имел дело еще подростком и уже взрослым человеком и с кем я не мог поговорить непосредственно; и наконец, три жертвы насилия из Университета штата Огайо, вклю­ чая двух, согласившихся ответить на мои вопросы.

Во-вторых, чтобы Миллиган был уверен в том, что он не нанесет себе вреда, сообщив о преступлениях не­ которых из своих личностей, за которые его все еще мо­ гут осудить, мы договорились, что я «пофантазирую» в описании ряда сцен. В то же время в описаниях пре­ ступлений, за которые Миллигана уже судили, будут даны подробности, до сих пор никому не известные.

Из тех, кто встречался с Билли Миллиганом, работал вместе с ним или оказался его жертвой, большинство согласились с его диагнозом множественной личности. Многие из этих людей, вспоминая что-нибудь сказанное


ПРЕДИСЛОВИЕ

или сделанное им, в конце концов вынуждены были признать: «Он просто не мог бы так притворяться». Дру­ гие до сих пор считают его ловким жуликом, имитирую­ щим душевное расстройство, чтобы избежать тюрьмы. И среди тех, и среди других нашлись желающие побесе­ довать со мной, высказать свое мнение и объяснить, почему именно они так думают.

Я тоже стоял на позициях скептицизма. Мое мнение кардинально менялось чуть ли не каждый день. Но за два последних года, занятых работой с Миллиганом над этой книгой, сомнения, которые я ощущал, когда припоми­ наемые им действия и переживания казались мне неве­ роятными, развеялись, поскольку проведенное мною расследование показало, что все это правда.

Тем не менее в прессе штата Огайо все еще продолжает­ ся полемика, о чем свидетельствует статья в «Дейтон дей- ли ньюс» от 2 января 1981 года — через 3 года и 2 месяца после совершения последних преступлений:

ЖУЛИК ИЛИ ЖЕРТВА?

ДВЕ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ НА ДЕЛО МИЛЛИГАНА

Уильям Стэнли Миллиган — сложный человек, ведущий сложную жизнь. Он или жулик, который обманывает обще­ ство и избегает наказания за тяжкие преступления, или реальная жертва своих многочисленных личностей. В любом случае дело плохо...

Лишь время покажет, кем был Миллиган: жуликом, одура­ чившим весь мир, или одной из самых печальных жертв этого мира...

Полагаю, это время пришло.

Афины, штат Огайо 3 января 1981г.


ДЕСЯТЬ

Это те, кто стал известен психиатрам, адвокатам, полиции и прессе во время суда.

1. Уильям Стэнли Миллиган (Билли), 26 лет. «Первоис­ точник» или «ядро»; личность, далее именуемая «не- распавшийся Билли», или «Билли-Н». Бросил школу. Рост 183 см, вес 86 кг. Глаза голубые, волосы кашта­ новые.

2. Артур, 22 года. Англичанин. Рассудительный, урав­ новешенный, говорит с британским акцентом. Само­ стоятельно выучил физику и химию, изучает медицин­ скую литературу. Бегло читает и пишет по-арабски. Твердый консерватор, считает себя капиталистом, тем не менее открыто высказывает атеистические взгляды. Первый, кто обнаружил существование всех остальных личностей. В безопасных ситуациях доминирует, ре­ шая, кому из «семьи» появляться в каждом случае и владеть сознанием Миллигана. Носит очки.

3. Рейджен Вадасковинич, 23 года. Хранитель ненавис­ ти. Имя составлено из двух слов (Ragen = rage + again — вновь ярость). Югослав, говорит по-английски с за­ метным славянским акцентом. Читает, пишет и го­ ворит на сербскохорватском. Владеет оружием, спе­ циалист по каратэ, обладает исключительной силой, сдерживаемой благодаря его способности контроли­ ровать в себе поток адреналина. Коммунист, атеист. Считает своим призванием быть защитником «семьи» и вообще всех женщин и детей. Овладевает сознани-

 


ЛИЧНОСТИ МИЛЛИГАНА

ем в опасных ситуациях. Общался с преступниками и наркоманами, для него характерно криминальное, а иногда и садистски-жестокое поведение. Вес 95 кг. Очень крупные, сильные руки, длинные черные во­ лосы, свисающие усы. Рисует черно-белые рисунки, поскольку страдает дальтонизмом.

4. Аллен, 18 лет. Жулик. Будучи манипулятором, он яв­ ляется тем, кто чаще всего имеет дело с посторонними людьми. Агностик, его девиз: «Бери все лучшее от жиз­ ни». Играет на барабане, рисует портреты, единствен­ ный из всех личностей курит сигареты. Находится в хороших отношениях с матерью Билли. Рост такой же, как у Билли, хотя вес меньше (75 кг). Волосы носит на пробор (справа). Единственный из всех — правша.

5. Томми, 16 лет. Мастер по побегам. Его часто путают с Алленом. Как правило, агрессивен и необщителен. Играет на саксофоне, рисует пейзажи. Специалист по электронике. Светло-русые волосы, глаза цвета тем­ ного янтаря.

6. Денни, 14 лет. Тот, кто испуган. Боится людей, осо­ бенно мужчин. Однажды его заставили копать себе могилу и похоронили заживо. С тех пор рисует только натюрморты. Светлые волосы до плеч, голубые глаза, невысокий и худощавый.

7. Дэвид, 8 лет. Хранитель боли; тот, кто сопереживает. Берет на себя боль и страдания всех личностей. Очень чувствительный и восприимчивый, но рассеянный. Большую часть времени пребывает в замешательстве. Темные рыжевато-русые волосы, глаза голубые, рост небольшой.

8. Кристин, 3 года. «Ребенок для угла». Названа так по­ тому, что именно она в школе стояла в углу. Смыш­ леная маленькая англичанка, умеет читать и писать печатными буквами, но страдает нарушением речи. Любит рисовать и раскрашивать картинки с цветами и бабочками. Светлые волосы до плеч, голубые глаза.

 

ю


ЛИЧНОСТИ МИЛЛИГАНА

9. Кристофер, 13 лет. Брат Кристин. Говорит с британ­ ским акцентом. Послушный, но беспокойный. Игра­ ет на губной гармонике. Волосы светло-коричневые, как у Кристин, но челка короче.

10. Адалана, 19 лет. Лесбиянка. Застенчивая и самоуглуб­ ленная, пишет стихи, готовит пищу и занимается хозяйством за всех остальных. У Адаланы длинные прямые черные волосы. Поскольку ее карие глаза иногда непроизвольно двигаются из стороны в сторону вследствие нистагма, про нее говорят, что у нее

«танцующие глаза».

 

НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ

Эти личности подавляются Артуром, поскольку обла­ дают нежелательными чертами. Впервые они были вы­ явлены доктором Дэвидом Колом из Афинского центра психического здоровья, штат Огайо.

11. Филип, 20 лет. Головорез. Житель Нью-Йорка, имеет сильный бруклинский акцент, говорит на жаргоне. Упоминание имени «Фил» дало полиции и прессе основание считать, что помимо десяти уже известных личностей существуют и другие. Совершил несколько мелких преступлений. Курчавые каштановые волосы, карие глаза, крючковатый нос.

12. Кевин, 20 лет. Планировщик. Мелкий преступник, планировал ограбление аптеки. Любит писать. Блон­ дин с зелеными глазами.

13. Уолтер, 22 года. Австралиец. Воображает себя охот­ ником на крупную дичь. Имеет отличное чутье, часто используется в качестве наводчика. Подавляет эмо­ ции. Эксцентричный. Носит усы.

14. Эйприл, 19 лет. Стерва. Бостонский акцент. Вына­ шивает планы дьявольской мести отчиму Билли. Дру­ гие говорят, что она безумна. Умеет шить, помогает по хозяйству. Черные волосы, карие глаза.


ЛИЧНОСТ И МИЛЛИГАН А

15. Сэмюэль, 18 лет. «Вечный жид». Ортодоксальный ев­ рей, единственный из всех личностей, кто верит в Бога. Скульптор, резчик по дереву. Черные вьющи­ еся волосы, борода, карие глаза.

16. Марк, 16 лет. Рабочая лошадка. Безынициативный. Делает что-либо, только если кто-то заставит. Пред­ почитает монотонную работу. Если делать нечего, просто сидит, уставившись в стенку. Иногда его на­ зывают «зомби».

17. Стив, 21 год. Закоренелый обманщик. Смеется над людьми, пародируя их. Самовлюблен, эгоцентричен. Единственный из всех, кто не согласен с диагнозом множественной личности. Его насмешливые подра­ жания часто приносят другим неприятности.

18. Ли, 20 лет. Комик. Проказник, клоун, остряк, его розыгрыши раздражают других, заставляя вступать в драку, в результате чего они попадают в карцер в тюрьме. Жизнью не дорожит, о последствиях своих поступков не думает. Темно-каштановые волосы, ка­ рие глаза.

19. Джейсон, 13 лет. «Нагнетательный клапан». Своими истерическими реакциями и вспышками раздраже­ ния, которые часто кончаются наказанием, он как бы

«выпускает пар». Блокирует плохие воспоминания, вызывая у других личностей амнезию. Шатен, карие глаза.

20. Роберт (Бобби), 17 лет. Фантазер. Постоянно грезит о путешествиях и приключениях. Мечтает сделать мир лучше, но не имеет амбиций или каких-либо интел­ лектуальных интересов.

21. Шон, 4 года. Глухой. Неспособен сосредоточиться, его часто считают умственно отсталым. Издает жуж­ жащие звуки, чтобы почувствовать вибрации в голове.

22. Мартин, 19 лет. Сноб. Житель Нью-Йорка, любит покрасоваться. Хвастун, напускает на себя важность. Хочет много иметь, но не хочет работать. Блондин, серые глаза.


ЛИЧНОСТИ МИЛЛИГАНА

23. Тимоти (Тимми), 15 лет. Работал в цветочном мага­ зине, где встретился с гомосексуалистом, который напугал его своим вниманием. Ушел в себя, замк­ нулся.

 

УЧИТЕЛЬ

24. Учитель, 26 лет. Сумма всех двадцати трех личнос­ тей, объединенных в одну. Научил других тому, что они знают. Блестящий ум, восприимчив, обладает тонким чувством юмора. Он говорит: «Я — Билли, все в одном» и относится к другим как к андроидам, которых сам создал. Учитель помнит почти все. Именно его проявление и сотрудничество сделало возможным создание этой книги.


К·Н·И·Г· А П·Е·Р·В·А· Я

 
 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

• 1 •

В субботу, 22 октября 1977 года Джон Клеберг (началь­ ник полиции Университета штата Огайо) отдал приказ усилить охрану территории медицинского колледжа. Во­ оруженные полицейские патрулировали территорию и на машинах, и пешком. Даже на крышах находились воору­ женные наблюдатели. Женщин предупредили, чтобы они не ходили в одиночку и остерегались мужчин, в машины которых садятся.

В течение последних восьми дней на территории уни­ верситетского городка, прямо у пункта охраны, были похищены две молодые женщины. Судя по рассказам потерпевших, все происходило между семью и восемью часами утра. Первой была двадцатипятилетняя студентка факультета оптометрии, вторая — двадцатичетырехлетняя медсестра. Обеих отвезли за город, изнасиловали, заста­ вили обналичить чек и отобрали деньги.

Газеты опубликовали фоторобот преступника, сделан­ ный полицией, и население отозвалось сотнями телефон­ ных звонков, имен, описаний — но все без толку. Ника­ ких зацепок, никаких подозреваемых. Напряжение среди сотрудников университета нарастало. Соответственно усиливалось давление на начальника полиции. Студенчес­ кие организации и сообщества требовали поймать челове­ ка, которого газеты и телевидение штата успели окрес­ тить Университетским насильником.

Возглавить охоту на этого человека Клеберг поручил молодому следователю Элиоту Боксербауму. Считающий


СПУТАННОЕ ВРЕМЯ

себя либералом, Боксербаум еще в 1970 году, будучи сту­ дентом университета, принимал участие в работе поли­ ции, когда в связи со студенческими волнениями уни­ верситетский городок был временно закрыт. В том же году Элиот окончил университет, и ему предложили ра­ боту в отделе полиции этого университета, но при усло­ вии, что он укоротит свои длинные волосы и сбреет усы. Подстричься-то он подстригся, но сбрить усы отказался наотрез. Впрочем, его взяли и так.

Изучив фоторобот и некоторые сведения, полученные от обеих пострадавших, Боксербаум и Клеберг пришли к выводу, что насильником был белый американец 23— 27 лет, волосы рыжевато-каштановые, вес 80—84 кило­ грамма. Оба раза мужчина был одет в коричневую спор­ тивную куртку, джинсы и белые кроссовки.

Кэрри Драйер, первая жертва, вспомнила, что на­ сильник был в перчатках и держал небольшой револь­ вер. Время от времени глаза у него судорожно двигались из стороны в сторону — вероятно, симптом нистагма. Насильник приковал девушку наручниками к внутрен­ ней стороне дверцы ее собственной машины и отвез в пустынное место за городом, где и изнасиловал. После этого он сказал:

— Если пойдешь в полицию, не вздумай описывать мою внешность. Если увижу что-нибудь в газетах, по­ шлю к тебе еще кого-нибудь.

Словно желая доказать, что не шутит, он выписал несколько имен из ее записной книжки.

Донна Уэст, невысокая пухленькая медсестра, сооб­ щила, что у человека, который ее изнасиловал, был ав­ томатический пистолет. На руках у него она заметила какие-то пятна — не грязь и не жир, а что-то вроде масля­ ной краски. Насильник сказал, что его зовут Фил. Он много ругался. Глаз его она не разглядела, потому что на нем были надеты темные очки. Насильник записал имена ее родственников и предупредил, что если она опознает его, то она или кто-то из ее родственников по­ страдают от «братства». Она, а вслед за ней и полиция предположили, что парень хвастался, будто входит в тер­ рористическую группу или является членом мафии.


КНИГ А ПЕРВА Я

Клеберга и Боксербаума озадачило одно, но суще­ ственное различие в описаниях. У первого человека были аккуратно подстриженные усы. У второго — трехдневная щетина на щеках и никаких усов.

— Наверное, между первым и вторым делом он их просто сбрил,— улыбнулся Боксербаум.

 

В Центральном управлении полиции, расположенном в деловой части города Коламбус, детектив Никки Мил­ лер из отдела сексуальных преступлений заступила на де­ журство во вторую смену в 3 часа дня, в среду, 26 октября, что и было отмечено в журнале. Она только что верну­ лась из Лас-Вегаса, где провела двухнедельный отпуск, и теперь чувствовала себя и выглядела посвежевшей. Загар очень шел к ее карим глазам и стриженым светлым воло­ сам.

Детектив Грэмлич из первой смены сообщил ей, что он отвез в университетскую больницу жертву изнасило­ вания. Поскольку это дело предстояло вести Миллер, Грэмлич ознакомил ее с некоторыми деталями, которы­ ми он располагал.

Полли Ньютон, двадцатилетняя студентка Универси­ тета штата Огайо, примерно в 8 часов утра была похище­ на возле своей квартиры, расположенной недалеко от территории университета. Не успела пострадавшая при­ парковать голубой «корвет» своего друга, как ее тут же впихнули обратно в машину и приказали ехать в какое- нибудь безлюдное место за городом. Там она была изна­ силована. Потом насильник заставил ее вернуться в Ко­ ламбус, чтобы обналичить два чека, прежде чем она отвезет его обратно на территорию университета. Затем он предложил ей обналичить еще один чек, прекратить платежи и держать деньги при себе.

Поскольку Никки Миллер была в отпуске, она не чи­ тала об Университетском насильнике и не видела его фо­ торобота. Детективы из первой смены ввели ее в курс дела.

«Факты по новому делу,— отметила Миллер в своем рапорте,— совпадают с подробностями двух похищений и изнасилований, которые расследует полиция Универ-


СПУТАННОЕ ВРЕМЯ

ситета штата Огайо, поскольку они произошли на ее тер­ ритории».

Никки Миллер и ее напарник офицер Э. Дж. Бесселл поехали в университетскую больницу, чтобы поговорить с Полли Ньютон, девушкой с темно-рыжими волосами. По словам Полли, человек, который ее похитил, ска­ зал, что он — член Метеорологического общества, а кро­ ме того, бизнесмен и водит «мазерати». После того как Полли была оказана помощь, она согласилась поехать с Миллер и Бесселл ом, чтобы найти место, куда ее заста­ вили поехать. Но к тому времени стало темнеть, и она поняла, что не найдет этого места. Было решено отпра­

виться туда на следующее утро.

Дактилоскописты из выездной бригады провели по­ иск отпечатков пальцев в машине Полли. Было обнару­ жено три частичных отпечатка, достаточно отчетливых для сравнения с отпечатками будущих подозреваемых.

Миллер и Бесселл отвезли Полли в следственный от­ дел, чтобы вместе с художником составить портрет пре­ ступника. Затем Миллер попросила Полли посмотреть фотографии белых мужчин, виновных в изнасиловани­ ях. Полли изучила три альбома с фотографиями, по сотне в каждом,— но никакого успеха. Только в 10 часов вече­ ра, выжатую как лимон после семичасового пребывания в полиции, ее наконец оставили в покое.

 

На следующее утро, в 10 часов 15 минут, детективы утренней смены заехали за Полли и повезли ее в округ Делавэр. При дневном свете она смогла найти место, где ее изнасиловали. На берегу пруда были найдены гиль­ зы от девятимиллиметровых пуль. Полли сказала, что именно оттуда человек стрелял в бутылки из-под пива, которые бросал в воду.

Когда они вернулись в участок, Никки Миллер как раз заступала на дежурство. Она привела Полли в не­ большую комнату, расположенную напротив стола сек­ ретаря, и дала еще один альбом с фотографиями. Оста­ вив Полли одну, Никки прикрыла за собой дверь.

Несколько минут спустя в следственный отдел при­ был Элиот Боксербаум с медсестрой Донной Уэст, второй


КНИГ А ПЕРВА Я

жертвой насилия. Он хотел, чтобы она тоже посмотрела фотографии. Элиот и начальник полиции Клеберг реши­ ли придержать студентку факультета оптометрии для опо­ знания насильника в ряду других лиц, если фотографии окажутся бесполезны для суда.

Никки Миллер посадила Донну Уэст за стол в кори­ доре, уставленном вдоль стен шкафами для документов, и принесла три альбома с фотографиями.

— Бог мой! — воскликнула Донна.— Неужели так мно­ го сексуальных маньяков разгуливают по улицам?

Боксербаум и Миллер ожидали неподалеку, пока Дон­ на разглядывала лица в альбомах. Сердитая и расстроен­ ная, она быстро просматривала фотографии. Узнав одно из лиц — не того человека, который ее изнасиловал, а бывшего одноклассника, на днях встреченного на ули­ це,— Донна взглянула на обратную сторону фотографии и прочитала, что тот был арестован за непристойное поведение.

— Господи,— пробормотала она,— кто бы мог поду­ мать!

Дойдя до середины альбома, Донна вдруг споткну­ лась на фотографии симпатичного юноши с бачками и тяжелым, пристальным взглядом. Она вскочила, чуть не опрокинув стул:

— Это он! Он! Я уверена!

Миллер попросила ее написать свое имя на обороте фотографии, затем посмотрела идентификационный но­ мер, сверила его с записью и написала: «Уильям С. Мил- лиган». Это была старая фотография. Затем она вложи­ ла фотографию в альбом, который еще не был просмотрен Полли Ньютон. Никки, Боксербаум, детектив по име­ ни Браш и офицер Бесселл направились в комнату, где сидела Полли, и передали ей альбом.

Никки Миллер чувствовала: Полли догадывается, что детективы ожидают ее реакцию на одну из фотографий в альбоме. Полли внимательно разглядывала фотографии, и когда она просмотрела половину альбома, Миллер на­ пряглась в ожидании. Если Полли отметит ту же фотогра­ фию, Университетский насильник будет у них в руках.


СПУТАННОЕ ВРЕМЯ

Полли остановилась на фотографии Миллигана, затем продолжила дальше. Миллер почувствовала, что вся дро­ жит от напряжения. Полли вернулась назад и снова стала рассматривать фотографию молодого человека с бачками.

— Этот парень похож на него,— сказала она,— но я не уверена.

Боксербаум сомневался, стоит ли выписывать ордер на арест Миллигана. Хотя Донна Уэст опознала его уве­ ренно, Элиота беспокоил тот факт, что фотография была трехлетней давности. Он хотел дождаться результатов дактилоскопии. Детектив Браш передал идентификаци­ онную карточку Миллигана на первый этаж, в иденти­ фикационный отдел, чтобы сравнить его отпечатки паль­ цев с отпечатками, найденными на машине Полли.

Никки Миллер раздражала вся эта возня. Она чув­ ствовала, что они нашли нужного человека, и хотела как можно быстрее схватить преступника. Но поскольку Полли Ньютон не была уверена в точности опознания, оставалось только ждать. Результат пришел через два часа. Отпечатки правого указательного пальца на внешней стороне стекла дверцы «корвета» со стороны пассажира и правого безымянного пальца, а также правой ладони принадлежали Миллигану. Можно сказать, в десятку! Для суда вполне достаточно.

Но Боксербаум и Клеберг все еще колебались. Они хотели быть совершенно уверены, прежде чем задержи­ вать подозреваемого, и попросили вызвать независимого эксперта.

Поскольку отпечатки пальцев Миллигана совпадали с отпечатками на машине его жертвы, Никки Миллер ре­ шила идти вперед и возбудить уголовное дело по факту похищения, ограбления и изнасилования. Она получит ордер на арест, Миллигана доставят в участок, и тогда Полли сможет опознать его.

Боксербаум был согласен со своим начальником Кле- бергом, который настаивал на том, чтобы подождать за­ ключения эксперта. Это займет час-два, не больше, зато появится уверенность. Было уже 8 часов вечера, когда независимый эксперт согласился с тем, что все отпечатки принадлежат Миллигану.


КНИГ А ПЕРВА Я

— О'кей,— сказал Боксербаум,— я выдвигаю обвине­ ние-в похищении. Это единственное преступление, со­ вершенное на нашей территории. Изнасилование совер­ шено в другом месте.

Он записал информацию, поступившую из идентифи­ кационного отдела: Уильям Стэнли Миллиган, 22 года, бывший осужденный, досрочно освобожден из Ливанско­ го исправительного заведения, штат Огайо. Известен и адрес: 933, Спринг-стрит, Ланкастер, Огайо.

Миллер вызвала группу захвата. Все собрались в отде­ ле сексуальных преступлений для разработки плана опе­ рации. Сначала необходимо было выяснить, сколько людей живут в одной квартире с Миллиганом. Две постра­ давшие сообщили, что он называл себя террористом и боевиком; в присутствии Полли он стрелял из пистоле­ та. Следовательно, он вооружен и опасен.

Офицер Крейг из группы захвата предложил следую­ щий план. Он воспользуется пустой коробкой из-под пиццы, притворившись, что кто-то по этому адресу за­ казал пиццу, и когда Миллиган откроет дверь, Крейг попытается заглянуть внутрь. Возражений не было.

С того момента, как Боксербаум узнал адрес, он пре­ бывал в недоумении. С какой стати бывший осужденный трижды за две недели будет совершать поездки в 45 миль от Ланкастера до Коламбуса, чтобы совершить изнаси­ лование? Что-то не сходилось. Когда все уже собирались уходить, Элиот поднял телефонную трубку, набрал но­ мер адресной службы и спросил, не было ли новых запи­ сей по Уильяму Миллигану. Он выслушал ответ и быст­ ро записал адрес.

— Миллиган переехал,— объявил он.— Новый адрес — 5673, Оулд-Ливингстон-авеню, Рейнолдсбург. В десяти минутах езды отсюда, на восточной стороне. В этом уже есть какой-то смысл.

Все облегченно вздохнули.

 

В 9 часов Боксербаум, Клеберг, Миллер, Бесселл и четверо из группы захвата выехали на трех машинах, дви­ гаясь со скоростью 20 миль в час по пустынной дороге.


СПУТАННОЕ ВРЕМЯ



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: