По вопросам размещения рекламы а книгах издательства «Эксмо» обращаться в рекламное агентство «Эксмо». Тел. 234-38-00. 8 глава




— В чем дело, Билли?

— Артур просит передать, что он сам хочет решить, кто сможет присутствовать на консилиуме.

 

• б •

Клиника Хардинга буквально гудела. Доктор Корне­ лия Уилбур уже читала у них лекцию, но это было летом 1955 года, и нынешний случай оказался совершенно иным. Сейчас здесь лежал знаменитый пациент, первая множественная личность, за которой установлено круг­ лосуточное наблюдение в психиатрической клинике. Персонал все еще был разделен на верящих в диагноз и скептиков, тем не менее все хотели послушать, что ска­ жет доктор Уилбур о Билли Миллигане.

Хотя персоналу Уэйкфилда сообщили, что будут до­ пущены лишь 10—15 человек, комната на первом этаже административного здания была набита битком. Докто­ ра и администраторы привели своих жен; служащие из других филиалов клиники, не имеющие отношения к лечению Миллигана, собрались в дальнем конце комна­ ты: сидели на полу, стояли вдоль стен, выглядывали из соседних помещений.

Доктор Джордж показал аудитории видеозаписи себя и Дороти Тернер, беседующих с разными личностями. Артур и Рейджен привлекли интерес, поскольку никто из персонала вне Уэйкфилда не сталкивался с ними. Адалана, которую, кроме Дороти Тернер, никто не ви­ дел, вызвала у кого страх, у кого — насмешки. Но когда на мониторе появился подлинный Билли, наступила мертвая тишина. А когда он воскликнул: «Кто эти люди? Почему они заставляют меня все время спать?», Розали Дрейк, как и многие другие, еле сдержала слезы.


СПУТАННОЕ ВРЕМЯ

После просмотра доктор Уилбур привела Билли и не­ много с ним побеседовала. Она говорила с Артуром, Рейдженом, Денни и Дэвидом. Они отвечали на вопро­ сы, но Розали видела, как они встревожены. Когда за­ седание закончилось, Розали поняла по незатихающему гулу, что персонал недоволен. Сестра Эдриенн Мак- Кенн и сестра Лаура Фишер жаловались, что Миллиган опять будет чувствовать себя особым и опять окажется в центре внимания. Розали, Ник Чикко и Донна Эгар сер­ дились из-за того, что Билли выставили напоказ.

 

После визита доктора Уилбур стратегия лечения вновь была изменена, и доктор Джордж сосредоточил внима­ ние на синтезе личностей.

Доктор Марлен Кокен начала регулярные сеансы, на которых личности вспоминали все прошлые оскорбле­ ния и пытки, разбирались в них и вновь переживали те страдания, которые привели к диссоциации в возрасте восьми лет.

Однако доктор Кокен не соглашалась с планом синте­ за. Она сказала, что метод, который доктор Уилбур при­ менила в случае с Сивиллой, мог быть правильным при других обстоятельствах. Но они должны предвидеть, что может произойти, если Рейджена соединят со всеми дру­ гими и затем Миллигана поместят в тюрьму. Во враж­ дебной обстановке он не сможет защитить себя, и без этой единственной защиты его могут убить.

— До сих пор он выживал в тюрьме,— заметил кто-то.

— Да, но рядом был Рейджен, готовый его защи­ тить. Если его снова изнасилуют,— а вы знаете, что та­ кое часто случается в тюрьме,— он может покончить с собой.

— Наша цель — синтез,— сказал Хардинг.— Такое по­ ручение дал нам суд.

Подлинный Билли должен был слушать другие лич­ ности и отвечать им, признать их существование и изу­ чить их. Методом постоянного внушения добились того, что Билли смог удерживать сознание все дольше и доль­ ше. Синтез должен был происходить поэтапно. В пер-


КНИГ А ПЕРВА Я

вую очередь следовало «сливать» людей с похожими ка­ чествами, а затем объединять полученные результаты методом интенсивного внушения, пока все не исчезнут в подлинном Билли.

Поскольку Аллен и Томми больше всех походили друг на друга, они оказались первыми на очереди. Аллен со­ общил, что после многих часов спора с доктором Джор­ джем были еще часы бесед с Артуром и Рейдженом. Аллен и Томми усиленно работали с доктором Джорджем, но синтез проходил очень трудно, потому что у Томми были страхи, которых не было у Аллена. Например, Аллен любил бейсбол, а Томми боялся играть в эту игру, пото­ му что, когда он был моложе и играл в бейсбол, его однажды побили из-за допущенных ошибок. Доктор Джордж предложил, чтобы Ник Чикко, Аллен и другие личности помогли Томми, поговорив о его страхе и убе­ див поиграть в бейсбол. Культуротерапия будет продол­ жена, включая живопись маслом.

По словам Аллена, маленькие не могли понять, что такое синтез, пока Артур не объяснил им это с помо­ щью аналогии. Артур сравнил синтез с порошком «Кул- Эйд», с которым дети были знакомы, и объяснил, что этот порошок состоит из отдельных кристалликов. Если добавить воды, они растворяются. Через некоторое вре­ мя вода испаряется и остается твердая масса. Ничто не добавляется, ничто не теряется. Просто получается дру­ гое вещество.

— Теперь все это понимают,— сказал Аллен.— Син­ тез — это приготовление «Кул-Эйд».

 

Сестра Нэн Грейвс записала 5 июня: «Мистер Милли- ган сказал, что ему удалось на один час соединить в себе Томми и Аллена и он почувствовал себя странно». Дон­ на Эгар сообщила, что Миллиган выражал беспокойство по поводу синтеза, так как ему не хотелось, чтобы умер кто-то из его личностей или чтобы их способности и сила ослабли. «Но мы работаем над этим»,— уверил ее Аллен. На следующий день пришли Гэри Швейкарт и Джуди Стивенсон и принесли хорошие новости. Суд согласил-


СПУТАННО Е ВРЕМ Я

ся продлить пребывание Билли в клинике, дав еще три месяца на завершение синтеза.

Вечером в среду 14 июня в здании, где проходили за­ нятия музыкой, Розали Дрейк слушала, как Томми играет на барабанах. Она знала, что до сих пор только Аллен владел этим искусством. В совмещенном состоянии он, конечно, играл не так хорошо, как это делал отдельно взятый Аллен.

— Я чувствую, что краду талант у Аллена,— сказал он ей.

— Ты все еще Томми?

— Я — комбинация, и фактически у меня уже нет имени. Это меня беспокоит.

— Но все-таки ты отзываешься, когда люди зовут тебя Билли.

— Я всегда это делал,— сказал он, выбивая медлен­ ный ритм на барабане.

— Есть какая-то причина, почему ты больше не мо­ жешь этого делать?

Он пожал плечами:

— Думаю, так для всех будет проще.— Он ударил по барабану.— О'кей. Билли так Билли.

 

Слияние произошло не сразу. В разное время и через различные промежутки времени слились воедино семь личностей — кроме Артура, Рейджена и Билли. Чтобы не было путаницы, Артур дал этому сплаву новое имя — Кении. Но имя не прижилось, и все продолжали назы­ вать его Билли.

Вечером другая пациентка принесла сестре Йегер запис­ ку, которую она нашла в мусорной корзине у Миллига- на. Записка напоминала предсмертное письмо самоубий­ цы. Были немедленно приняты меры предосторожности. В оставшиеся дни недели сестра Йегер сообщала, что, хотя пациент то «сливался», то диссоциировался, он ка­ зался цельным на протяжении все более длительного пе­ риода времени. К 14 июля он в основном оставался Бил­ ли и был спокоен.


КНИГ А ПЕРВА Я

Проходили дни, частичный синтез наблюдался боль­ шую часть времени, но в отдельные короткие периоды Миллиган отключался, вообще неспособный контроли­ ровать свое состояние.

 

Адвокаты Джуди и Гэри вновь посетили своего клиен­ та 28 августа и напомнили доктору Джорджу, что через три недели он должен будет представить отчет судье. Если доктор Джордж решит, что пациент выздоровел и стал правомочным, судья Флауэрс назначит день суда.

— Полагаю, мы должны обсудить судебную страте­ гию,— сказал Артур.— Мы хотим изменить наши показа­ ния. Рейджен готов признать себя виновным и принять наказание за три ограбления, но он не признается в из­ насилованиях.

— Однако четыре обвинения из десяти пунктов, со­ держащихся в обвинительном акте, относятся к изнаси­ лованиям.

— Согласно рассказу Адаланы, ни одна из трех жен­ щин не сопротивлялась,— сказал Артур.— Ни одна из них не была травмирована. Каждая могла убежать. И еще Адалана говорит, что она каждой отдала обратно часть денег, чтобы они могли прожить, пока с ними не рас­ платятся страховые компании.

— Женщины утверждают иное,— сказала Джуди.

— Кому вы верите? — фыркнул Артур.— Им или мне?

— Если бы рассказу Адаланы противоречили показа­ ния лишь одной женщины, мог бы возникнуть повод для сомнений. Но противоречат все три, и ты понимаешь, что эти женщины не знали друг друга и не контактирова­ ли между собой.

— И все-таки каждая могла не желать признавать правду.

— А откуда ты знаешь, что произошло в действитель­ ности? — спросила Джуди.— Тебя там не было.

— Но Адалана была,— сказал Артур.

Джуди и Гэри не приняли идею относительно того, что жертвы не сопротивлялись, однако они понимали,


СПУТАННО Е ВРЕМ Я

что Артур говорит о восприятии случившегося с позиции Ад аланы.

— Можно нам поговорить с ней? — спросил Гэри. Артур отрицательно покачал головой.

— Ей навсегда запрещено выходить после того, что она сделала. Никаких исключений.

— Тогда, боюсь, мы пришли к первоначальной по­ сылке,— сказал Гэри.— Невиновен по причине безумия.

Артур холодно посмотрел на него и процедил сквозь зубы:

— Полагаю, в моем случае вы не можете говорить о безумии.

— Это наша единственная надежда избежать тюрьмы,— сказала Джуди.

— Я не безумен,— настойчиво повторил Артур,— и на этом дискуссия окончена.

На следующий день Джуди и Гэри получили еще одну записку на желтой линованной казенной бумаге, где было написано, что Уильям С. Миллиган больше не желает, чтобы они представляли его в суде, и что он намеревает­ ся защищать себя сам.

— Он опять нас уволил,— сказал Гэри.— Что ты об этом думаешь?

— Я думаю, что никогда не видела этой записки,— ответила Джуди, кладя ее в папку.— Бумаги теряются, попадают не по адресу. Мне кажется, при нашей бюро­ кратии может понадобиться шесть или семь месяцев, что­ бы ее откопать.

В последующие дни еще четыре таких письма были подшиты неизвестно куда, и поскольку адвокаты отка­ зались отвечать на письма Артура, он наконец оставил попытки уволить их.

— Мы можем выиграть дело, ссылаясь на безумие? — спросила Джуди.

Гэри зажег свою трубку, пыхнул ароматным дымком.

— Если Кэролин, Тернер, Кокен, Хардинг и Уилбур заявят под присягой, что Билли был безумен в моменты совершения преступлений, по законам штата Огайо, ду­ маю, попадем в цель.


КНИГ А ПЕРВА Я

— Но ты говорил, что ни одна множественная лич­ ность никогда не была признана невиновной в тяжком преступлении по причине безумия.

— Ну тогда,— сказал Гэри, ухмыляясь в бороду,— Уильям Стэнли Миллиган будет первым.

 

• 7 •

Доктор Джордж Хардинг-младший боролся со своей совестью. Он не сомневался, что сейчас Билли синте­ зирован или почти синтезирован и, вероятно, может быть синтезирован настолько, чтобы предстать перед судом. Не это было проблемой. Когда в конце августа доктор Джордж лежал ночью без сна, обдумывая материал для отчета судье Флауэрсу, он не знал, имеет ли он мораль­ ное право использовать диагноз множественной личнос­ ти как защиту против этих тяжких преступлений.

Его волновал вопрос об уголовной ответственности. Беспокоило и то, что его слова могут быть неправильно использованы и это приведет к дискредитации диагноза множественной личности. Могут пострадать другие па­ циенты с подобным синдромом. Профессия психиатра и показания психиатров на суде также будут дискредити­ рованы. Если судья Флауэрс примет его суждение, что эта диссоциативная путаница, до сих пор классифици­ ровавшаяся как невроз, является основанием для при­ знания пациента невиновным по причине безумия, это создаст юридический прецедент в Огайо и, вероятно, во всей стране.

Доктор Джордж верил, что Билли Миллиган не кон­ тролировал свои действия в те три роковых дня октября. Такова работа психиатра — узнавать больше и вторгаться в новые области человеческого разума. Он чувствовал себя обязанным разобраться и в этом случае, понять Бил­ ли так, чтобы это стало понятно и полезно обществу, когда придется иметь дело с подобными проблемами. Доктор Джордж опять позвонил другим профессионалам, чтобы те посоветовали ему, что делать, вновь собрал консилиум и лишь после этого, 12 сентября 1978 года,


СПУТАННО Е ВРЕМ Я

подготовил девятистраничный отчет судье Флауэрсу, в котором представил медицинскую, социальную и пси­ хиатрическую картину Билли Миллигана.

«Пациент сообщает,— писал доктор,— что мать и дети подвергались физическому насилию и что он лично под­ вергался садистскому и сексуальному насилию, включая анальный половой акт, совершенный мистером Милли- ганом. По словам пациента, это произошло, когда ему было восемь или девять лет, и продолжалось в течение года, обычно на ферме, где он находился один с отчи­ мом. По его словам, он боялся, что отчим его убьет, так как тот грозился закопать мальчика в амбаре и сказать матери, что он убежал».

В анализе психодинамики данного случая Хардинг указал, что самоубийство биологического отца лишило Миллигана отцовской заботы и внимания и оставило его с «чувством огромной вины, ведущей к беспокойству, конфликтам и все возрастающим фантазиям». Таким образом, «сделавшись уязвимым, он позволил отчиму Челмеру Миллигану эксплуатировать себя; и тот, вос­ пользовавшись потребностью ребенка в ласке, удовлет­ ворял свои собственные фрустрации посредством сексу­ альной и садистской эксплуатации».

Поскольку юный Миллиган идентифицировал себя со своей матерью, когда ее бил муж, это заставляло маль­ чика «переживать ее ужас и боль», а также привело к

«стремлению отделиться, в результате чего он оказался в нестабильном, выдуманном мире с непредсказуемыми и непонятными характеристиками,— мире, подобном сну. Это, наряду с унижениями со стороны отчима, его са­ дистскими издевательствами и сексуальным насилием, и привело к периодическим диссоциациям».

В заключение доктор Джордж Хардинг написал: «Мое мнение таково, что пациент правомочен предстать перед судом, достигнув слияния своих множественных лично­ стей... Я также считаю, что пациент душевно болен и по причине болезни не отвечал за свое преступное поведение, имевшее место во второй половине октября 1977 года».


КНИГ А ПЕРВА Я

9 сентября Джуди Стивенсон направила ходатайство, в котором указала, что защита считает своего клиента

«невиновным по причине безумия».

 

• 8 •

До этого времени в деле Миллигана диагноз «множе­ ственная личность» публично не обсуждался, будучи из­ вестен лишь лечащим врачам, а также прокурорам и су­ дье. Государственные защитники продолжали настаивать на том, что диагноз должен держаться в секрете, по­ скольку будет трудно продолжать лечение, а потом раз­ бирать дело в суде, если эта бомба разорвется в прессе.

Берни Явич согласился. Неразглашение того, о чем еще не было дано показаний, соответствовало и этике, и прямым обязанностям работника прокуратуры.

Но утром 27 сентября «Коламбус ситизен джорнал» разгласил эту историю под крупным заголовком:

ЛИЧНОСТИ «СЛИЛИСЬ В ОДНУ» ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ В СУДЕ 10 ЧЕЛОВЕК «ЖИВУТ»

В ПОДОЗРЕВАЕМОМ НАСИЛЬНИКЕ

Когда в клинике Хардинга услышали об утренней газе­ те, персонал попросил Билли рассказать все остальным пациентам, прежде чем они узнают об этом из других источников. Билли рассказал в мини-группе, что его об­ виняют в этих преступлениях, но сам он не уверен в соде­ янном, поскольку в то время был не один.

Вечером новость была передана по телевидению, и Билли ушел в свою палату весь в слезах. Несколько дней спустя он нарисовал портрет красивой молодой женщи­ ны с мукой во взгляде — портрет Адаланы, как утверж­ дала и сестра Нэн Грейвс.

Гэри Швейкарт посетил Миллигана 3 октября, при­ ехав на микроавтобусе, чтобы забрать с собой некоторые из рисунков Билли. Он объяснил, что Джуди Стивенсон в отпуске, она уехала с мужем в Италию и не будет при­ сутствовать на слушании по вопросу правомочности, но


СПУТАННОЕ ВРЕМЯ

к началу суда вернется. Во время прогулки Гэри старался подготовить Билли к переезду в окружную тюрьму имени Франклина для ожидания слушания, а также к возмож­ ности, что они проиграют дело.

Доктор Джордж был уверен, что Билли стал цельным человеком. Он мог утверждать это по отсутствию видимых эпизодов диссоциации и по тому, как Билли вобрал в себя характеристики отдельных личностей. Сначала док­ тор видел то часть одной личности, то часть другой, но постепенно получилось полное смешение — гомогениза­ ция. Это стало ясно и персоналу. Все аспекты разных личностей были видны в одном — Билли Миллигане. Доктор Джордж сказал, что пациент готов.

 

4 октября, за два дня до возвращения Билли в тюрьму, Гарри Франкен из «Ситизен джорнал» опубликовал вто­ рой очерк о Билли Миллигане. Из неизвестного источ­ ника он получил экземпляр отчета Хардинга и пришел к Гэри и Джуди за комментариями, сказав им, что соби­ рается пустить это в пе­

чать. Гэри и Джуди рас­ сказали обо всем судье Флауэрсу, который ре­ шил, что эту историю нужно опубликовать еще и в «Коламбус диспэч». Государственные защит­ ники согласились про­ комментировать отчет, поскольку он уже не был тайной. Они позво­ лили сфотографировать рисунки, которые Гэри привез из клиники: Мо­ исея, разбивающего таб­ лицы с Десятью запове­ дями, музыканта-еврея, играющего на рожке,


пейзаж и портрет Ада- ланы.


«Адалана».

Портрет маслом работы Аллена


КНИГ А ПЕРВА Я

Газетные публикации расстроили Билли, и во время последнего сеанса с доктором Кокен он был подавлен: он страшился того, что могли сделать с ним заключен­ ные, узнав, что одна из его личностей — лесбиянка. Бил­ ли сказал ей:

— Если меня признают виновным и отошлют обрат­ но в Ливанскую тюрьму, я должен буду умереть.

— Тогда победит Челмер.

— Что делать? Вся эта ненависть сидит во мне. Я не могу с ней справиться.

Хотя доктор Кокен редко давала советы или инструк­ ции, предпочитая косвенными методами добиваться того, чтобы пациент принимал решение сам, она понимала, что уже не осталось времени на подобного рода терапию.

— Твоей ненависти можно найти полезное примене­ ние,— предложила она.— Ребенком ты страдал от оскор­ блений. Ты мог бы победить эти ужасные воспоминания и человека, который стал их причиной, посвятив свою жизнь борьбе против насилия над детьми. Живым ты можешь бороться и победить. Если умрешь, победит человек, оскорбивший тебя.

Позднее в тот же день, разговаривая в своей палате с Донной Эгар, Билли сунул руку под кровать и достал бритву, которую Томми прикрепил к перекладине почти семь месяцев назад.

— Вот,— сказал он, передавая ей бритву.— Этого боль­ ше не нужно. Я хочу жить.

Донна заплакала и прижала его к груди. Розали он сказал:

— Я не хочу идти в мини-группу. Я должен подгото­ виться к тому, чтобы быть одному. Я должен стать твер­ дым. Никаких прощаний.

Но члены мини-группы сделали для него прощальные открытки, и когда Розали принесла их ему, Билли рас­ плакался.

— Впервые в жизни,— сказал он,— у меня нормальная человеческая реакция. По-моему, это то, что называют

«смешанными чувствами». Я никогда раньше этого не испытывал.


СПУТАННО Е ВРЕМ Я

В пятницу 6 октября, в день, когда его должны были увезти, у Розали был выходной, но она приехала в кли­ нику, чтобы проводить его. Она знала, что увидит под­ нятые брови и услышит язвительные замечания некото­ рых сотрудников персонала Уэйкфилда, но это было неважно. Она вошла в комнату отдыха и увидела Билли, одетого в синюю тройку. Он шагал взад-вперед по ком­ нате в ожидании, внешне спокойный, полностью вла­ дея собой.

Розали и Донна Эгар прошли с ним в административ­ ное здание, где его уже ждал помощник шерифа, сидев­ ший за письменным столом.

Когда помощник шерифа вынул наручники, Розали встала, загородив Билли, и спросила, неужели необхо­ димо надевать на него наручники, как на зверя.

— Да, мэм,— ответил помощник шерифа.— Так по­ ложено.

— Бросьте, офицер,— сказала Донна.— Когда его при­ везли сюда, его сопровождали только две женщины. Не тронет он вас и никуда не денется.

— Не я это придумал, мэм. Мне жаль.

Билли протянул руки, и, когда наручники защелк­ нулись, Розали увидела, как он поморщился. Тюремный фургон двинулся, и женщины шли рядом с ним, пока машина медленно ехала по извилистой дороге к камен­ ному мосту. Они помахали Билли, вернулись на отделе­ ние и долго плакали.

 

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

• 1 •

Прочитав отчет доктора Джорджа Хардинга, Берни Явич и Терри Шерман согласились, что это была одна из самых тщательных психиатрических экспертиз, с ко­ торыми им приходилось иметь дело. Все, что они как обвинители привыкли критиковать в показаниях психи­ атров, все положения, обычно могущие быть опротесто­ ванными, в данном отчете представлялись неопровержи-


КНИГ А ПЕРВА Я

мыми. В отличие от обычного трех-четырехчасового об­ следования, пациент был тщательно изучен в клинике на протяжении семи месяцев, с привлечением ведущих психологов и психиатров.

6 октября 1978 года судья Флауэрс, проведя краткое слушание по факту правомочности подсудимого, на ос­ новании отчета Хардинга постановил, что Миллиган имеет возможность находиться под судом, и назначил дату первого слушания — 4 декабря.

Швейкарт выразил удовлетворение, с одной лишь ого­ воркой: суд состоится в соответствии с законом, существо­ вавшим на момент совершения преступлений. (1 ноября закон штата Огайо был изменен: теперь обвиняемый дол­ жен был доказывать свое безумие; ранее же обвинение должно было доказывать, что на момент совершения преступления подсудимый находился в здравом уме.)

Явич не согласился.

— Ставлю данное ходатайство на обсуждение,— ска­ зал судья Флауэрс— Мне известны подобные ходатай­ ства, в результате которых были внесены поправки — в частности, новый уголовный кодекс. В большинстве случаев признавалось, что обвиняемый имеет право вы­ бора в свою пользу. Но я не знаю ни одного решения или подобного случая в судебной практике.

По пути из зала суда Швейкарт сказал Явичу и Шерма- ну, что он намерен от имени своего клиента отказаться от суда присяжных и просить судью Флауэрса провести слушание. Когда Швейкарт отошел, Явич сказал:

— Ну, пошло дело.

— Не такое оно простое, как казалось,— сказал Шер- ман.

Позднее судья Флауэрс признался, что обвинители, соглашаясь принять отчет доктора Хардинга, но не согла­ шаясь с тем, что Миллиган был безумен, страшно его рассердили.

Посетив тюрьму, Гэри и Джуди заметили, что Билли снова находится в депрессии. Большую часть времени он проводил, рисуя или размышляя. Возрастающая из­ вестность начинала беспокоить его. Дни проходили, а


СПУТАННО Е ВРЕМ Я

он все больше и больше спал, чтобы только не ви­ деть этих холодных, пус­ тых стен.

— Почему я не могу оставаться до суда в клини­ ке? — спросил он Джуди.

— Это невозможно,— ответила она.— Нам по­ везло, что суд позволил тебе быть там семь меся­ цев. Держись, Билли, ос­ талось меньше двух меся­ цев.

— Ты должен собрать­ ся,— сказал Гэри.— Я поч­ ти уверен, что тебя оправ­


дают. Но если ты слома­ ешься и не сможешь быть на суде, тебя пошлют в Лиму.


«Неряха Энн, кукла Кристин». Рисунок Рейджена, сделанный в тюрьме


Однажды один из охранников увидел, что Миллиган лежит на койке, рисуя карандашом. Он заглянул через решетку и увидел рисунок: тряпичная кукла Неряха Энн с петлей на шее, висящая перед разбитым зеркалом.

— Эй, Миллиган, почему ты нарисовал это?

— Потому что я рассердился,— раздался низкий го­ лос со славянским акцентом.— Кому-то пора умереть.

Охранник, услышав акцент, быстро нажал на кноп­ ку тревоги. Рейджен внимательно смотрел на него, за­ бавляясь.

— Слушай, кто бы ты ни был, медленно отойди на­ зад,— сказал охранник.— Оставь рисунок на койке и отой­ ди к стене.

Рейджен подчинился. Он увидел, что возле решетки столпились другие охранники — они открыли дверь, быстро вошли, схватили рисунок и захлопнули за собой дверь.

— Господи,— сказал один из охранников,— это рису­ нок больного.


КНИГ А ПЕРВА Я

— Позвоните его адвокату,— сказал кто-то.— Он снова раздваивается.

Когда Гэри и Джуди приехали, их встретил Артур, который объяснил им, что Билли никогда и не был пол­ ностью синтезирован.

— Однако он достаточно целен, чтобы идти в суд,— уверил он.— Теперь Билли понимает, в чем его обвиняют, и сможет способствовать своей защите. Однако Рейджен и я стоим особняком. Вы видите, это место враждебное и потому доминирует Рейджен. Если Билли не переве­ дут отсюда обратно в клинику, я не гарантирую, что от достигнутого синтеза останется хотя бы что-то.

Окружной шериф Гарри Беркемер рассказал репор­ теру газеты «Коламбус диспэч», что его помощники были свидетелями необычной силы и выносливости, прояв­ ленной Миллиганом, когда он пребывал в образе Рей- джена. Рейджена привели в зону отдыха, и он выбрал спортивную грушу.

— Он колотил по ней девятнадцать с половиной ми­ нут без перерыва,— сказал Беркемер.— Средний человек может колотить по груше не больше трех минут, потом выдыхается. Парень бил по ней так яростно, что мы ду­ мали, он сломал себе руку, и повели его к врачу для проверки. И представьте, никаких травм.

 

24 октября судья Флауэрс вновь приказал Юго-Запад­ ному центру психического здоровья обследовать Милли- гана на предмет его правомочности предстать перед су­ дом. Доктор Джордж Хардинг-младший мог по своему усмотрению посещать обвиняемого. Кроме того, судья распорядился, чтобы Миллигана немедленно перевели из тюрьмы в Центральную психиатрическую клинику штата Огайо.

15 ноября Марион Дж. Колоски, директор Программы содействия суду Юго-Западного центра судебной психиат­ рии, сообщила, что, когда доктор Стелла Кэролин и Дороти Тернер последний раз видели Миллигана, они нашли его правомочным быть под судом и способным содействовать адвокату в своей защите. При этом она добавила:


СПУТАННОЕ ВРЕМЯ

— Его душевное состояние очень хрупко, и вполне возможно, что в любое время может произойти дезин­ теграция сегодняшней синтезированной личности на дис­ социированные личности, наблюдаемые раньше.

 

29 ноября газеты «Дейтон дейли ньюс» и «Коламбус диспэч» опубликовали интервью с Челмером Миллига- ном, в котором он отрицал широко распространенное сообщение о сексуальном насилии в отношении пасын­ ка. В «Коламбус диспэч» появилась следующая статья:

ОТЧИМ УТВЕРЖДАЕТ,

ЧТО НЕ НАСИЛОВАЛ МОЛОДОГО МИЛЛИГАНА

Челмер Миллиган говорит, что был «очень расстроен» опуб­ ликованными сообщениями о якобы совершенном им физи­ ческом и сексуальном насилии в отношении своего пасынка, Уильяма С. Миллигана, в котором, по мнению медиков, ужи­ ваются десять человек. «Никто не говорил со мной»,— жалуется Миллиган, утверждая, что обвинения его в насилии пасынка

«абсолютно ложные»

Согласно отчету, подписанному доктором Джорджем Т.- Хар- дингом, психиатры также пришли к выводу, что Миллиган вел себя как множественная личность и что эти личности ничего не знали о действиях друг друга. Причину его нынешнего состо­ яния они отчасти видят в страданиях, испытанных в детском возрасте...

Челмер Миллиган заявил, что в результате опубликования указанных материалов испытывает значительные трудности. «Вы все неправильно истолковываете. И это очень раздражает»,— сказал он.

Челмер особенно недоволен публикациями, которые не дают возможности предъявить иск Миллигану или психиатрам по факту оскорбления.

«Все это исходит от мальчика,— сказал Миллиган.— Все, что они (публикации) делают,— это повторение того, что те (психи­ атры и молодой Миллиган) сказали»,— добавил он.

При этом Челмер не сказал, собирается ли он предпринять какие-либо юридические действия относительно обвинений в оскорблениях.

Чувствуя нарастающую уверенность в том, что Билли оправдают по причине безумия, Джуди и Гэри понима-


КНИГ А ПЕРВА Я

ли, что существует еще одно препятствие. До сих пор в результате таких приговоров подсудимых отправляли в Лиму. Но через три дня, 1 декабря, вступит в силу новый закон штата Огайо относительно душевнобольных паци­ ентов. Закон гласит, что лицо, объявленное невиновным по причине безумия, следует считать душевнобольным пациентом, а не преступником. По новому закону он бу­ дет помещен в наименее ограничительные условия, сов­ местимые с безопасностью для себя и для других, и его перевод в учреждение для душевнобольных подпадает под юрисдикцию суда по наследственным делам.

Поскольку суд был назначен на 4 декабря и Билли придется судить по новому закону, был шанс, что после слушания дела суд по наследственным делам согласится поместить его в другое место, не в Лиму, если защита сможет предоставить альтернативное учреждение, где подсудимый получит необходимое лечение.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: