КОНЕЦ ВЕЛИКОГО ПАКОСТНИКА




— Наш полк выходил из окружения. Впрочем, ка­кой, к черту, это был полк! Нас оставалось всего двад­цать три человека: командир полка майор Терещенко, два молоденьких лейтенанта, пожилой старшина, жен­щина-санинструктор. Остальные — сержанты и рядо­вые. На всех приходилось семнадцать единиц оружия: четыре нагана, два автомата ППШ и одиннадцать вин­товок. Да и патронов негусто...

Борис говорит тихо, почти шепотом. Сегодня воскре­сенье, и мы не работаем. Можно было бы поболтаться по лагерю, навестить земляков в других бараках, потол­каться на рынке. Но с утра зарядил дождь. Он дробно барабанил по крыше барака. Штубовой распорядился открыть настежь окна, и теперь отчетливо слышно, как что-то лопочет бегущая по лагерным улочкам вода. Эти звуки расслабляют и усыпляют. Почти все население барака спит. А мы с Борисом забрались на свое ложе, под самую крышу барака, и мой друг рассказывает мне историю своего пленения:

— Шли мы по лесостепи. Двигались по ночам, а днем скрывались в небольших лесах и рощах. Иначе бы­ло нельзя: колонны немцев, двигавшихся на восток, встречались буквально на каждом шагу. Обычно вече­ром командир полка находил на карте какой-нибудь лес, расположенный на десять — пятнадцать километров во­сточнее нашей дневки, и мы отправлялись в путь. Вперед уходили лейтенанты, вооруженные автоматами, за ними двигались остальные.

Так было и на этот раз. Майор расстелил на коленях карту, сверил ее с компасом и сказал:

«Сегодня ночью мы должны пройти тринадцать ки­лометров. Придется пересечь две проселочные дороги и овраг, по дну которого протекает ручей. На рассвете мы выйдем к небольшому лесу. Судя по карте, лес небольшой, но все же это укрытие. Да и другого выхода у нас нет...»

Трудным был этот последний переход. Особенно для майора, раненного в бедро. Иногда он со стоном садил­ся на землю, и тогда к нему подбегала санинструктор, доставала из сумки обезболивающие таблетки. Да и по­года была не лучше, чем сейчас. Всю ночь шпарил дождь. Через овраг мы переправлялись почти по горло в воде...

А перед рассветом нас остановил один из лейтенан­тов, высланных в головной дозор.

«Товарищ майор! — задыхаясь, доложил он. — Леса впереди нет...»

«Как нет? Должен быть! Вперед!»

Мы пошли вперед и вскоре убедились, что лейтенант был прав. Леса не было. Там, где когда-то росли де­ревья, теперь торчали гнилые пни. Майор устало сел на пень, вытянул простреленную ногу. Потом окинул взгля­дом наши недоумевающие лица и со злостью выдохнул:

«Нас подвела карта. Она датирована 1934 годом...»

От этого нам было не легче. Тем более что с каждой минутой становилось все светлее и светлее. И где-то совсем рядом натужно ревели моторами не то танки, не то мощные грузовики...

«Остановимся здесь, — ровным голосом сказал май­ор. — Заляжем среди пней, а ночью пойдем дальше. Другого выхода нет. Вокруг нас голая степь. Старшина! Раздайте завтрак!»

Старшина выдал по одной пачке концентрата горо­хового супа на двоих, и мы разместились кто как мог. Каждый старался найти место посуше, но так, чтобы не возвышаться над вырубкой. А дождь все лил и лил...

Борис замолкает. Внизу, под нами, на втором ярусе нар, в мучительном кашле бьется умирающий от чахот­ки испанец. Кто-то по-немецки спросонья бормочет: «Хоть бы сдох скорее!» Потом наступает тишина. Борис продолжает:

— Когда окончательно рассвело, мы убедились, что положение у нас — хуже некуда. Буквально в тридцати метрах от места нашей дневки немцы проложили по опушке вырубки полевую дорогу. Ночью по ней шли лишь одиночные машины, а с наступлением дня движе­ние заметно оживилось...

А тут еще, как назло, прямо против нас забуксовал огромный, крытый брезентом грузовик. Остановилась ехавшая следом такая же машина, потом еще одна. 4 Офицер, сидевший в кабине второго грузовика, что-то крикнул, и через задний борт первой машины посыпа­лись солдаты в плащ-палатках. Они, подбадривая друг друга, начали подталкивать застрявший грузовик.

Я так увлекся наблюдением за событиями на поле­вой дороге, что до меня не сразу дошел окрик майора Терещенко:

«Стой! Ложись!»

«Что он, спятил? Чего он так орет?» — подумал я. Глянул направо, налево — и обомлел. По направлению к немцам, виляя между пнями, бежал кто-то из наших. Нелепо дергалась между высоко поднятыми руками взлохмаченная голова, горбом коробилась на спине пе­репачканная грязью шинель...

Бой, как говорят военные, был скоротечным. Нем­цы — а их было около шестидесяти — обрушили на нас огонь всех своих автоматов, забросали гранатами. Из наших уцелели только трое раненых. В том числе и я...

Борис ложится на спину и замолкает. Молчу и я: каждому нелегко вспоминать такое. Потом спрашиваю:

— А тот подонок?

— Тогда он остался жив, — говорит Борис. — Я встретил его летом 1942 года в шталаге IV- «A», в Баварии, куда меня перевели из Польши. Он явно про­цветал: ходил в офицерской шинели, рожа у него лос­нилась. Я не успел выяснить, какой пост он занимает в лагере, как к нам пожаловал пропагандист из РОА. Нас построили перед типом в форме фельдфебеля вермахта. Этот штатный говорун из власовской армии начал уго­варивать нас последовать его примеру. Особенно он на­жимал на легкую жизнь: на шнапс, шоколад, сигареты и публичные дома. Кое-кто из доходяг не выдержал, вы­шел из строя. Однако первым шагнул этот, с лоснящейся мордой...

Снова наступает пауза. В бараке тихо, только под нами тяжело, с посвистом дышит испанец: у него уже нет сил на кашель.

— А может быть, ты ошибся? Может быть, это был не он? — спрашиваю я.

- Нет уж, извини, — говорит Борис. — Этого типа я знаю почти так же, как самого себя. Я прожил с ним бок о бок около двадцати лет.

- Разогни, Боря! Так уж и двадцать...

— Если не больше! Мне было три года, когда в нашу коммунальную квартиру на Якиманке въехали новые жильцы — семья Кисловых. Их было трое: муж, жена и прелестный кудрявый мальчик по имени Славик. Этот Славик был великий пакостник.

Впрочем, мальчишки-сорванцы, видимо, были у всех народов и во все времена. Но этот был особый. Он умел ловко маскироваться: перед взрослыми изображал вос­питанного пай-мальчика, а пакостил, когда его никто не видел...

До сих пор помню, какой скандал поднял бывший бу­деновец пенсионер Кузьмич на нашей коммунальной кухне! Старик среди ночи схватил Славика за шиворот в тот момент, когда пай-мальчик руками вытаскивал мясо из его кастрюли со щами и жадно запихивал в рот...

Но за Славика горой стали его родители.

«Плевать мне на ваше мясо!» — орала мадам Кислова...

«Ребенок просто перепутал кастрюли. Ведь в кухне темно», — авторитетно пояснял папа Кислов. Он был важной шишкой в горторготделе, жил на широкую ногу и всех, кто не достиг его жизненного уровня, считал ду­раками.

Помню еще такой эпизод. Мы играли в футбол во дворе, и Славик угодил мячом в окно подвала, где жила дворничиха. Старуха ухватила Славика за рукав и при­вела к родителям. Надо, мол, заплатить за разбитое стекло.

Но где там! Славик сердито топал ножкой, размазы­вал по щекам крупные слезы и вопил:

«Неправда! Это не я! Это не я!»

«Мой мальчик никогда не врет. Ищите виновных в другом месте», — сухо отрезала мадам Кислова и вытол­кала дворничиху из передней.

А Славик тут же вытер слезы и хитро подмигнул мне:

«Бабка сама ищет неприятностей... Жаль, что дома не было отца...»

Учился он, надо признать, хорошо, ходил в активи­стах, часто выступал на собраниях и клеймил позором лодырей и прогульщиков. Учителя были от него в вос­торге.

Нас вместе призвали в армию, и мы попали в один взвод. И здесь Славик ходил в любимчиках у команди­ров...

— Все это хорошо! — говорю я.— А как же он попал в наш лагерь? Может быть, бежал от Власова, пытался перебраться к своим?

— Не болтай ерунду! — сердится Борис, — Вместе с Кисловым в Гузен привезли еще одного гуся из власов­цев. Этот гусь рассказывает, что они со Славиком изна­силовали одну девицу на пляже. И ошиблись: думали, что перед ними француженка, а девица оказалась нем­кой...

Борис приподнимается на локте, прислушивается к шорохам за окном и говорит:

— Кажется, дождь прошел...

И в самом деле за окном тихо.

— Прошел, — соглашаюсь я.

— Тогда пойдем! — говорит Борис. — Я тебе что-то покажу.

Мы выходим из барака и идем к зданию умывальни­ка. Этим умывальником пользуются заключенные наше­го и соседнего — семнадцатого — бараков. На бетони­рованном полу лежат несколько трупов. Борис подводит меня к крайнему. У этого мертвеца в испуге выкатились наружу глаза, в зверином оскале обнажились крупные зубы. Судя по всему, смерть застала его не врасплох. А на впалой груди кто-то наспех вывел химическим ка­рандашом одно слово — «Бротдиб» (хлебный вор).

— Это он! — брезгливо касаясь трупа носком ботин­ка, говорит Борис. — Это Славик Кислов...

А я вспоминаю, как несколько дней назад поляк из соседнего барака жаловался на то, что у них начали пропадать пайки хлеба. И вор очень ловкий: никак не поймаешь...

КОМИССИЯ КРАСНОГО КРЕСТА

Марчак осторожно пробирается через толпу. В одной Руке у него кружка с горячим кофе, в другой — дневная пайка хлеба и ломтик эрзац-колбасы. Он приближается к столу, установленному посредине штубы, и вежливо спрашивает у майора Буркова:

— Разрешите?

— Садись! — отвечает Бурков.

— Благодарю покорно. Приятного аппетита! — го­ворит Марчак.

Он очень гордится своими хорошими манерами. До войны Марчак плавал старшим помощником капитана на пассажирском лайнере. А в Польше, получившей вы­ход к морю только после первой мировой войны, редкая профессия морского штурмана котируется очень высоко. И поляки с уважением называют Марчака не иначе как «пан маринарж» («господин моряк»),

— Ну, что нового? — спрашивает Бурков. Он уже доедает свой ужин и задает вопрос просто так, ради вежливости.

— Есть одна прекрасная новость! — возбужденно отвечает Марчак. — К нам едет комиссия Красного Креста...

— Тоже мне новость! — ухмыляется Бурков. — Ви дел я эти комиссии! Приедут, пробегут по двум-трем ба­ракам, выпьют с лагерфюрером и укатят...

И в самом деле, наш лагерь ежегодно навещают ко­миссии всегерманского Красного Креста. Но члены этих комиссий, видимо, сами боятся угодить в концлагерь, а посему не проявляют особого рвения. Заглянув в два- три барака, они возвращаются в фюрерхайм, где уст­раивается нечто вроде банкета. А спустя некоторое вре­мя в штаб-квартиру Международного Красного Креста отсылается отчет. В нем черным по белому написано, что в концлагере Гузен никаких отклонений от общепринятых норм содержания заключенных не обнаружено

Бурков уже встал из-за стола. Он собирается пойти в умывальник, чтобы помыть кружку, но его ухватывает за рукав пан моряк:

— Прошу прощения! Одну минуточку! Я хочу пояс­нить вам, что на этот раз прибывает комиссия Международного Красного Креста...

— Ах вот в чем дело! — оживляется Бурков. — А я уже подумал, что к нам снова пожалуют Гиммлер или Кальтенбруннер... Смотрю и удивляюсь: к чему это весь лагерь так вылизывают?

Майор не забыл, что перед визитом Гиммлера в Гу­зен весь лагерь отмывали, скребли и чистили несколько дней подряд. И сейчас вот уже второй день в бараках моют полы и окна, драят умывальники и туалеты, кое- где красят белилами оконные рамы, а в некоторых бло­ках даже выдали чистые наволочки и простыни.

— Ну, теперь пойдут разговоры, — говорит Бур­ков. — Ах, комиссия! Ах, Красный Крест! Да плевали эсэсовцы на ваш Красный Крест!

На следующий день только и разговоров что о приез­де комиссии. Красный Крест — это сила! Комиссия по­требует, чтобы немедленно улучшили питание узников Комиссия запретит побои и телесные наказания. Комис­сия договорится о регулярном снабжении заключенных посылками с продовольствием...

И вот наступил день приезда комиссии. С утра в ла­гере начался переполох. После того как все команды вышли на работу, в дело включились капо и старосты. Они рыскали по баракам и умывальникам, вылавливали грязных и небритых доходяг, облаченных в полосатые лохмотья, и гнали их в рабочую зону. А тех, кто уже не мог двигаться, срочно упрятывали в ревир или барак инвалидов.

К десяти утра жилой лагерь опустел, вымерли бара­ки и воцарилась непривычная тишина. Не было слышно ни человеческих голосов, ни шарканья подошв по мосто­вой, ни скрипа тележных осей. Лишь кое-где на пере­крестках лагерных улиц торчали свежевыбритые и пере­одетые в новенькую полосатую форму немцы-уголов­ники.

Но надо было развозить хлеб по баракам и баланду по рабочим местам. А порядок есть порядок! Нашу команду вызвали на журхауз и приказали заняться обычными делами.

Обед на кухне еще не был готов, и капо нашей команды решил, что мы успеем сделать один рейс по баракам и развезти хотя бы часть из тех четырех с лиш­ним тысяч буханок хлеба, что ежедневно отпускались на прокорм узников.

Мы подкатили фургон к дверям хлебного склада Трое самых маленьких и подвижных — испанец «Вален­сия», француз Жан и я — вскочили на повозку, а ос­тальные, выстроившись в цепочку, начали перебрасы­вать хлеб с полок в наши руки. В складе учет вел поляк- Кладовщик, у повозки за каждым нашим движением следил командофюрер. Но бдительность бывшего тан­киста из дивизии СС «Викинг» в данном случае была из­лишней: мы никогда не «организовывали» хлеб, который Шел в лагерь. Мы воровали по нескольку буханок в те дни, когда разгружали вагоны и возили хлеб с железно дорожной рампы на склад...

«Бротмагазин» был расположен всего в 100—120 метрах от главных ворот. И мы смогли отлично рассмот­реть все детали первой встречи парламентеров Красной, Креста с высшими чинами комендатуры. Может быть, это произошло чисто случайно. А может быть, наш ка­по — старый и хитрый Роберт — заранее предусмотрел такую возможность.

Сначала к зданию журхауза подкатили два черных блестящих лимузина, над крыльями которых трепетали белые флажки с красным крестом. А чуть позже подъехал тяжелый армейский грузовик, крытый брезентом. На брезент были нашиты большие белые полотнища с изображением той же эмблемы.

Из легковых автомобилей вышла группа людей в штатском, а из кабины грузовика спустились на землю двое крупных парней в невиданной нами доселе военной форме с белыми повязками на рукавах. Это были канад­цы. Они просто очаровали нас своим цветущим видом: таких розовых, таких упитанных физиономий в третьем рейхе давно уже не было.

Парни огляделись, неторопливо достали сигареты и закурили. А к стайке штатских, нетерпеливо топтавшихся на месте, подошел Зайдлер, которого сопровождали три или четыре офицера. Лагерфюрер поднес руку к ко­зырьку фуражки, что-то сказал и ткнул рукой в сторону главных ворот. Комиссия двинулась к арке и прошла на плац.

Мы быстро загрузили повозку и через минуту-другую были уже под сводом главных ворот. Мы ждали, что нас повернут назад. Но молодой и красивый обершарфюрер, видимо специально подобранный на этот случай, допус­тил оплошность. То ли он не имел инструкций на наш счет, то ли был уверен, что комиссия уже удалилась в глубь лагеря. Он скомандовал: «Ап!» — и мы мигом оказались по ту сторону ворот, на плацу.

Комиссия стояла неподалеку от журхауза, рядом со входом в лагерный бордель. Пятеро хорошо одетых уже немолодых мужчин и девица в строгом костюме (види­мо, чья-то секретарша) внимательно слушали поясне­ния заместителя лагерфюрера Яна Бека.

Фриц Зайдлер не счел нужным опуститься до объяснений с представителями международного гнилого либе­рализма. Стараясь сдержаться, он так плотно сжал свои челюсти, что на щеках выступили пятна. Ах, с каким удовольствием он переодел бы этих холеных господ в полосатую робу и погонял бы их по плацу! Но видит око да зуб неймет.

При нашем неожиданном появлении у членов комис­сии удивленно расширились глаза и поползли вверх брови. Надо полагать, что такого они еще не видели. Люди — лошади! Можно себе представить человека, ко­торый толкает тачку или везет ручную тележку. А тут двенадцать человек тащат загруженный выше бортов пятитонный фургон! Есть на что посмотреть, есть чему удивиться...

А старый Роберт то ли растерялся, то ли сделал вид, что растерялся. Он заорал «Хальт!» только тогда, когда мы оказались в 10—12 шагах от комиссии. Теперь ему не оставалось ничего другого, как сдернуть с головы бескозырку и отрапортовать.

Но Бек опередил его.

— Вольно! — мягко сказал он. И, повернувшись к высоким гостям, пояснил: — К сожалению, фронт пожи­рает все горючее. И нам не остается ничего другого... Но мы подбираем в эту команду молодых и сильных людей. Все они перед этим проходят специальное медицинское обследование. А состоит команда в основном из поль­ских террористов, схваченных с оружием в руках. Есть, впрочем, и профессиональные преступники...

Бек врал как сивый мерин. Никаких обследований мы не проходили. Да и грехи наши перед рейхом Бек сильно преувеличил.

А затем, не дав членам комиссии опомниться, Бек обратился к капо:

— Начнете разгрузку с двадцатого и двадцать пер­вого блоков! Затем — пятнадцатый, шестнадцатый, пя­тый, шестой и седьмой блоки! Ясно?

Нам было яснее ясного: нас отправляли на те улоч­ки, по которым комиссию сегодня не поведут.

Мы уже разгружали хлеб на двадцатом блоке, когда Марчак вдруг громко спросил:

— Вы заметили того длинного, к которому все время обращался Бек? Ну того, с горбатым носом? Так вот, это граф Бернадот — брат шведского короля. Я его видел в Стокгольме...

Должно быть, Марчак привирал. У него случалось.

Комиссия Международного Красного Креста давно вернулась в Швейцарию, а в Гузене еще долго кружили слухи об этом странном визите. Они обраста­ли все новыми и новыми подробностями.

Оказывается, комиссию, состоявшую из трех шведов и двух швейцарцев, сопровождали не только высшие чины комендатуры. Роль гидов выполняли староста ла­геря Рорбахер и писарь Янке. Когда комиссия укатила, они щедро делились своими наблюдениями с дружками-уголовниками, с поляками, работавшими в лагер­ной канцелярии. Особенно часто любил вспоминать ви­зит парламентеров Красного Креста бывший брачный аферист Янке. Он был прямо-таки в восторге от наход­чивости Бека, от его умения провернуть аферу...

Все началось с того, что комиссия первым долгом пожелала осмотреть рабочую зону, ознакомиться с ус­ловиями, в которых трудятся заключенные.

— К сожалению, это невозможно, — сказал Бек.

У каждой страны есть свои большие и маленькие воен­ные тайны. А сейчас идет война. И мы не имеем права допустить кого бы то ни было на предприятия, которые обслуживают немцы-заключенные. Только немцы! По­верьте мне на слово, военнопленных мы в промышленно­сти вооружений не используем. Кстати, господин лагерфюрер до самого последнего момента не имел ничего против посещения вами рабочей зоны, но вчера пришла специальная телеграмма из Берлина...— Бек виновато развел руками и добавил: — Не желают ли господа посетить жилые бараки, больницу и кухню? Там вы сами увидите, в каких условиях живут заключенные, как организовано их питание и медицинское обслуживание

Господа пожелали, и их повели в первый барак, где жила лагерная элита. Здесь все было как у людей. В каждой штубе стояло только два ряда обычных кроватей, снабженных постельным бельем и покрытых новыми солдатскими одеялами. Свежей краской блес­тели тумбочки и шкафчики для личных вещей узников, стерильной чистотой сверкали оконные стекла и полы.

Затем комиссия перешла во второй блок, где жили лагерные «интеллектуалы», обслуживающие различные бюро, конторы и склады: инженеры, конструкторы, чертежники, бухгалтеры и кладовщики. Тут обстановка бы ла поскромнее. Койки были уже двухъярусные, а шкафов и тумбочек — поменьше. Но чистота и порядок не вызывали сомнений.

Комиссия, весьма довольная увиденным, уже поки­нула второй барак и двинулась было к третьему, но дорогу преградил Бек.

— На обход всех тридцати двух бараков, —улы­баясь, сказал он, — нам с вами не хватит суток. Да и смотреть нечего: в других бараках те же условия, такая же обстановка. Поэтому советую пройти в нашу больницу, а по пути мы заглянем в двадцать четвертый блок, где содержатся молодые нарушители законов...

В двадцать четвертом блоке проживало около че­тырехсот русских и польских подростков в возрасте 14—15 лет, которых по указанию лагеркоменданта Цирайса обучали профессии каменотеса. Но штандартен­фюрера меньше всего интересовало будущее маленьких каменотесов. Изоляция подростков от остального насе­ления лагеря была направлена на то, чтобы как-то ограничить дикий разгул гомосексуализма.

В этом бараке места для спанья были уже трехъ­ярусные, но каждое из них имело подушку, наволочку, простыню и одеяло.

— Здесь, — пояснил Бек, — мы используем трехъ­ярусные кровати. Но мальчишкам это даже нравится. Молодежь любит, когда ее не ограничивают в движе­ниях...

Таким образом, все остальные бараки, где узники спали прямо на грязных бумажных матрацах, без по­душек, наволочек и простыней, а зачастую и без одеял, в поле зрения комиссии не попали.

На пороге ревира высоких гостей встретил лагер­ный врач гауптштурмфюрер СС Хельмут Веттер. Он Щелкнул каблуками, представился и сказал:

— Дорогие господа! К сожалению, я не могу пока­зать вам терапевтическое отделение. Там произошла вспышка гриппа, и мы вынуждены объявить карантин. Но я с великим удовольствием покажу вам хирургиче­ское отделение...

Сверкающий белилами и кафелем, стеклом и нике­лем операционный блок произвел на представителей Красного Креста неизгладимое впечатление. Один из членов комиссии, видимо врач по профессии, то и дело Восклицал:

— Отлично! Прекрасное помещение! Замечательное оборудование! Первоклассный инструментарий!

Ему и в голову не приходило, что все это богатство награблено в лучших хирургических клиниках Парижа или Праги, Амстердама или Афин. Ему и в голову не приходило, что в этом прекрасном помещении доктор Веттер проводит преступные эксперименты на живых людях. Он пришел бы в ужас, если бы знал, что при помощи первоклассного инструментария здесь удаляют почки, печень или желудок у вполне здоровых людей...

Комиссия проследовала в послеоперационную па­лату. И опять не обнаружила ничего подозрительного. Больные с загипсованными руками и ногами, с пере­бинтованными торсами и головами тихо и мирно лежа­ли на «одноэтажных» кроватях под чистыми простыня­ми и одеялами. За ними заботливо ухаживали санита­ры в белых халатах, а от выскобленных добела полов исходил острый запах хлорной извести.

Доктор Веттер и Бек неожиданно проявили завид­ное красноречие. Перебивая друг друга, они говорили о том, что многие узники плохо знают немецкий язык, а посему не всегда выполняют требования техники без­опасности. При всем желании не удается избежать не­счастных случаев во время работы на каменоломне.

Это было беспардонным враньем: большинство узников, попавших в хирургическое отделение с перело­мами конечностей и трещинами в черепе, побывали в руках капо. Одного ударили дубинкой, другого — лопа­той, а третьего — ломом... Теперь их ждал барак инва­лидов.

Осмотр ревира закончен. Гостей ведут на лагерную кухню. По дороге Бек говорит:

— Кстати, вы можете переговорить с любым заклю­ченным. С любым! Понимаете?

Граф Бернадот (с легкой руки Марчака будем на­зывать его так) выражает согласие. Бек тут же под­зывает рыжего мордатого уголовника, торчащего на перекрестке двух улиц.

— Есть ли у вас претензии? — вежливо осведом­ляется Бернадот. — Устраивают ли вас условия j содержания в лагере?

— Вполне! — нагло глядя прямое глаза графу, отве­чает уголовник. — Какие могут быть претензии? Я и дома так не жил...

Зайдлер недовольно морщится: перестарался, собака! Тем временем граф задает еще один вопрос:

— А за что вы попали в лагерь?

— За убийство! Укокошил матушку, а заодно и брат­ца...

Граф предпринимает еще несколько попыток по­беседовать с узниками и слышит в ответ:

— Ограбил банк и ухлопал полицейского... Из­насиловал школьницу... Любил побаловаться с мальчиками...

Зайдлер и Бек многозначительно переглядываются. Теперь комиссии должно быть ясно, что в Гузене собраны далеко не самые лучшие представители человечества.

Однако главный удар, которым Зайдлер и Бек наде­ются сокрушить Международный Красный Крест, еще впереди. Он ждет высоких гостей на кухне. Не успе­вают они переступить порог, как в ноздри ударяет аппетитный запах чего-то невероятно вкусного. Коман­дофюрер приподнимает крышку котла, и глазам ко­миссии предстает наваристый суп из говядины с макаронами.

Во втором, третьем и четвертом котлах — то же самое.

— Можете попробовать, — любезно предлагает Бек и командует: — Миску и ложку! Живо!

А к нему уже несется шустрый поваренок с миской, наполненной дымящимся варевом. Граф решает рискнуть и осторожно проглатывает ложку супа. Потом возвращает миску поваренку, аккуратно выти­рает губы платочком и говорит:

— Что ж! Вполне съедобно.

— Ну вот! — Бек обиженно поджимает губы. — А наши враги кричат на весь мир, что мы морим заклю­ченных голодом.

Члены комиссии смущенно опускают глаза...

Однако обсуждение подробностей визита посте­пенно отходит на второй план. Главной темой разгово­ров становятся две тысячи посылок Международного Красного Креста, которые привезли канадские солдаты. Посылки разгружали заключенные, рабо­тающие на почте, и теперь почти всему лагерю из­вестны их количество и вес.

По вечерам в бараках до хрипоты спорят о том, как поступят эсэсовцы с посылками. Разделят между узниками поровну? Или опять все лучшее достанется капо и старостам? И перепадет ли что-нибудь русским?

— Я получил однажды такую посылку, — говорит Жан Перкен, — когда сидел в лагере военнопленных В нее входили три плитки шоколада, две банки сгущенного молока, две пачки соленого сливочного масла, пять пачек сигарет, мясные консервы и галеты...

У слушателей, плотным кольцом окруживших Жана, горят глаза, они глотают слюну и облизывают губы. Вот завладеть бы таким богатством!

Жан- француз, находящийся в немецком лагере и работающий в польской команде. Все это наложило отпечаток на его словарь. Он объясняется на сво­еобразном эсперанто, состоящем из французских, немецких и польских слов. Далеко не все его понимают.

— Что он сказал? — спрашивает майор Бурков,

Я перевожу.

— Разевай рот шире! — говорит майор, явно обозленный всеобщей непонятливостью, — Пусть француз скажет спасибо, что его покормили супом с макаронами!

Майор оказался прав: из семи тонн продо­вольствия, выделенного Международным Красным Крестом, заключенные не получили ни грамма.

 

ЛАГЕРНЫЕ ЗНАМЕНИТОСТИ

Каждое более или менее устойчивое объединение людей — будь то стрелковая рота или детский сад, экипаж траулера или хор ветеранов, коллектив огромной стройки или курсы кройки и шитья — рождает своих героев, своих любимцев, своих зна­менитостей. Такие люди могут быть или не быть лидерами, но их знают, ими восхищаются все.

Не был исключением из этого правила и концла­герь Гузен. В разноязыкой и пестрой массе узников, согнанных со всех концов Европы, тоже были свои герои, свои знаменитости.

О старосте лагеря Карле Рорбахере, о легендах, окружавших его имя, я уже говорил. Но прошлые заслуги и достижения котировались в среде уз­ников не так уж высоко. Все, чего достиг тот или иной человек за стенами лагеря, считалось не столь уж важным. Мало ли чего можно достичь на свободе, где на тебя не давят ни голод, ни холод, ни еже­дневное ожидание смерти... Совсем другое дело —отличиться в условиях концлагеря, где никакой роли не играют ни твое происхождение, ни род­ственные связи, ни чины и звания. Тут уж, будь добр, полагайся только на самого себя: на свой ум и здоровье, на крепкие нервы и личный жизненный опыт...

Впрочем, не исключалось и везенье, а иными словами — случай.

Так по воле случая был однажды вознесен на гребень славы шестнадцатилетний украинский паренек Вася Кириченко.

Как-то его послали подметать улицу в казарменном городке. Стоял июль, было жарко, и эсэсовцы на­стежь распахнули окна казарм. И тут Васятке, которого шатало из стороны в сторону от голода, по­палась на глаза двухсотграммовая банка сапожной ваксы, лежавшая на подоконнике. И парень не устоял: он схватил банку, юркнул за угол казармы и тут же начал есть черную, остро пахнувшую скипидаром массу.

За этим занятием и застал его лагерфюрер Зайд­лер, проходивший мимо казарм. И тут произошло неч­то сверхъестественное: лагерфюрер, никогда не снисходивший до объяснений с заключенными, вдруг заговорил.

— Идиот! Что ты делаешь? — спросил он.

А Васятка, едва ли знавший десяток немецких слов, улыбнулся и выдавил сквозь черные, перепач­канные пастой губы:

— Паста — гут!

И лагерфюрер решил позабавиться. Он вы­звал дежурного по казарме и приказал ему немедленно принести еще одну банку ваксы. Он ожидал, что заключенный испугается, запротестует и тогда его можно будет примерно наказать. Но Васятка спокойно Уписал содержимое второй банки и выжидательно посмотрел на лагерфюрера.

— Третьей не будет! — рявкнул Зайдлер, пнул парня ногой в живот и ушел; он был уверен, что через час-полтора Васятка скончается в страшных мучениях.

Но ничего подобного не произошло: Васятку даже не пронесло. Все это видели заключенные, работавшие в эсэсовской прачечной, и паренек, получивший отныне кличку «Паста-гут», стал лагерной знамени­тостью. Сплошь и рядом какой-нибудь поляк или чех, получивший посылку из дому, зазывал Васятку в свой барак, щедро угощал и просил рассказать о его разговоре с лагерфюрером. Зачастую кто-нибудь из «зеленых» орал:

— Эй! «Паста — гут»! Пойдем со мной, я дам тебе миску супа!

Одним словом, за славой, как правило, следуют материальные выгоды. Васяткина физиономия разда­лась вширь, залоснилась, порозовела. Но слава его была недолговечной, интерес к нему постепенно угас. И я не знаю, дожил ли «Паста — гут» до дня осво­бождения...

А вот слава Адама Корчмарека была прочной и непреходящей. Он единственный из десятков тысяч за­ключенных, прошедших через Гузен, носил под номером на арестантской куртке узкую, в палец толщиной, красную полоску. Этот знак, напоминавший орден скую планку, обозначал, что его обладатель был схвачен во время побега.

Многие бывалые узники, хорошо изучившие лагерные порядки, в недоумении разводили руками:

— Как так? Схвачен во время побега и остался жив? Такого еще не бывало... Тут что-то не то!

Но свой знак отличия Адам носил не зря. Еще в сорок первом году группа поляков, населявших 17-й барак, задумала побег из лагеря. Поляки начали рыть подкоп, который начинался под полом барака и должен был закончиться по ту сторону лагерной стены. Будущие беглецы рыли землю металлическими скобами, принесенными с каменоломни, а по ночам вы носили ее в туалет, высыпали в унитазы и смывали. Но в тайну были посвящены слишком многие, и нашелся доносчик.

Однажды ночью в барак нагрянули эсэсовцы, воз­главляемые тогдашним лагерфюрером Карлом Хмеленским. Они быстро обнаружили лаз, выгнали заключенных из барака, построили их перед блоком и учинили обыск. Всех тех, у кого в карманах была обнаружена земля, отвели в сторону. Среди них ока­зался и Адам.

Карл Хмелевский уготовил для пойманных с полич­ным страшную смерть.

— Они любили копаться под землей, — сказал он. — Пусть и подохнут под землей!

Шестерых поляков, в карманах которых была обна­ружена земля, развели по лагерным улицам и погрузи­ли в канализационные колодцы. На голову каждого вод­рузили деревянную кадушку, а на дно кадушки взгромоз­дился какой-нибудь капо или староста потяже­лее. По замыслу лагерфюрера, человек, подвергаемый давлению сверху, должен был в конце концов согнуться и захлебнуться в нечистотах, которыми была заполнена канализационная сеть.

Так оно и случилось. Пожилые узники погибли через два-три часа после начала пытки, а те, кто был помоложе, — через пять-шесть часов. И только Адам простоял по грудь в нечистотах около трех суток, а точнее — семьдесят часов.

— Я попеременно, — рассказывал он позднее, — поддерживал дно кадушки то руками, то плечами, то го­ловой. Локтями я упирался в металлические скобы- ступеньки, заделанные в стены колодца. От «пресса» сверху раскалывалась голова, от холода ломило ноги, было трудно дышать, аммиак разъедал глаза. Капо и старосты, сменявшие друг друга на дне ка­душки, уже устали и начали поговаривать о том, что меня надо вытащить из колодца, переломать мне кос­ти и снова опустить в колодец. Но им помешал блокфюрер. Он сказал, что сам мог бы давно при­стрелить меня, но тогда пропадет устрашающий эф­фект. Ведь цель наказания состоит в том, чтобы показать этим полулюдям, чем заканчиваются побе­ги...

Упорство и стойкость Адама были вознагражде­ны: ему удалось сохранить свою жизнь. Правда, и здесь сыграл свою роль его величество Случай.

В лагерь неожиданно пожаловал министр воору­жений третьего рейха Альберт Шпеер. Его превос­ходительство интересовалось использованием рабо­чей силы в лагерях СС, а пребывание Адама в кана­лизационном колодце вряд ли можно было назвать разумным. Трудно было предсказать, как господин министр отнесется к новому виду наказаний, придуман ному Хмелевским.

Поэтому Адама быстренько отмыли, переодели, а на следующий день откомандировали в штрафную роту. Здесь он пробыл полгода, перенес массу унижений и побоев, но уцелел. А потом влиятельные поляки из лагерной канцелярии пристроили героя в нашу команду, перевозившую баланду и хлеб.

И тут Адам совершил еще один подвиг. Может быть, этот подвиг был сомнительного свойства, но требовал немало изобретательности и большого мужества. О нем я расскажу позже...

СОБАКА ЛАГЕРФЮРЕРА

Это была молодая сука с отличным экстерьером восточноевропейской овчарки, с темной полосой от головы до хвоста, которая, опускаясь вниз, постепенно размывалась и превращалась в почти белое подбрюшье. Ее молодость выдавали только лапы, выглядевшие непропорционально крупными по сравнению с остальными частями тела. Овчарке было что-то около шести-семи месяцев от роду, и со време­нем она обещала вырасти в красивого, мощного и беспощадного зверя.

Жестокости ее учили. Каждый день лагерфюрер Фриц Зайдлер в сопровождении собаки появлялся на каменоломне, выбирал заключенного помоложе и по­крепче и уводил его в поле, подальше от линии постов Здесь он заставлял узника бить собаку. Зайдлер давал заключенному хлыст и говорил:

— Эта сучка провинилась. Я решил наказать ее Помоги мне!

И заключенный, удивленный таким доверием, ста­рался. А собака отчаянно визжала, металась из стороны в сторону, пытаясь вырваться из рук лагерфюрера, крепко державшего поводок. Затем Зайдлер отбирал хлыст и, показывая в сторону лагеря, командовал:

— Бегом марш! Живо!

Заключенный уже догадывался, в чем дело, и что есть силы мчался к рабочей зоне лагеря. Теперь его могли выручить только ноги. А Зайдлер, выждав 20-30 секунд, спускал овчарку с поводка и бросал корот ­ кое:

— Фас!

Собака быстро настигала заключенного, валила его с ног ударом широкой груди в спину и, повизгивая от восторга, начинала рвать зубами человеческое тело. Она мстила за побои, за унижение, за свой истошный визг, которым только что оглашала окрестность.

С каждым днем овчарка все больше входила во вкус преследования и расправы. Ее все больше распаля­ли вопли беззащитной жертвы, соленый привкус чело­веческой крови и хруст костей под мощными челюс­тями...

Собака делала свое дело, а Зайдлер, похлопывая хлыстом по голенищу лакированного сапога, не спеша приближался к месту расправы. Потом оттаскивал рычавшую овчарку от истекающего кровью человека, брал ее на поводок и совал в окровавленную пасть ку­сочек сахару.

Заключенный, уже оправившийся от страха и боли, пытался встать. Но Зайдлер не давал ему подняться. Он доставал из кобуры вороненый «вальтер» и, почти не целясь, стрелял. Раз, другой, третий!



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: