Тепло твоих рук. Сон и явь - 14:24 1 глава




Пролог

 

Он стоял на балконе, одной рукой обхватив себя и дрожащими пальцами держа сигарету в другой, словно машинально поднося ее к губам, но так и не делая затяжки, смотрел на падающие снежинки. Парень не знал, сколько времени он здесь находился, но возвращаться назад совершенно не хотелось.

Еще одна истлевшая сигарета выпрыгнула из обожженных пальцев и потонула в снежной ночи. Курить особо не тянуло, нервы это не успокаивало. Особенно в сложившейся ситуации это было наоборот во вред всему организму.

— Мистер Поттер? — негромко позвал низкий женский голос откуда-то из-за спины. Гарри, не обращая внимания и не отвечая, закрыл глаза. Он шумно вдохнул морозный воздух так, словно это был последний его вдох. Вообще в этой жизни.

— Мистер Поттер, зайдите в палату. Вы не должны простудиться. Это во вред… — не сдавалась говорившая, но парень перебил её.

— Сейчас приду, — голос заметно дрожал, и слова прозвучали хрипло, надрывно. Гарри еще раз вдохнул и, открыв глаза, повернулся. В дверях стояла медсестра. Слегка полноватая и розовощекая, яркие голубые глаза внимательно ощупывали фигуру парня, будто пытаясь сделать зрительный анализ. Белый халат был надет поверх теплого свитера и юбки. Темные волосы мягкими прядями спадали на лоб и прикрывали округлое лицо. Женщина улыбалась, но ее глаза все равно оставались холодными.

— Мистер Поттер, — снова произнесли ее губы, теряя улыбку и слегка кривясь. — Вы уже почти окоченели тут. Если вы хотите сохранить то, что имеете, пойдемте. Или я потащу вас силой.

Гарри грустно улыбнулся, представив, как она его потащит.

— Все хорошо, — прошептал он и медленно начал пятиться назад. — Все хорошо.

Медсестра нахмурилась, выразив немой вопрос, а Гарри все еще двигался в сторону края решетки. Из-под полуопущенных век следя за реакцией женщины.

— Все хорошо, — прошептал он, садясь на бортик и едва придерживаясь за него руками. Парень видел, как от страха раскрылись ее глаза. Как она уже доставала палочку из кармана, но он, еще раз ухмыльнувшись, отпустил руки.

Тело под собственной тяжестью накренилось назад, и Гарри прикрыл глаза. Он летел, летел вниз.

Так хорошо и так свободно. Парень раскрыл руки, поддаваясь земному притяжению, чувствуя на себе капельки растаявших снежинок и улыбаясь им.

Полет быстро закончился, но Гарри даже не почувствовал удара об землю. Как будто он не упал, а лишь слегка коснулся ее. Тело опустилось на снег и застыло, позволяя парню немного привыкнуть. Чувство полета было безгранично прекрасно, настолько, что не хватило бы духу повторить.

Он медленно поднялся, немного потряс головой, вытряхивая горку снежинок, образовавшихся в волосах при падении, и взглянул наверх. С балкона пятого этажа, с безграничным ужасом перевесившись через перила, на него смотрела та милая медсестра. А из дверей больницы уже выбегали люди, одетые в белые халаты.

— Что ж, попытка номер восемь не удалась, — констатировал Гарри, недовольно отряхивая штаны и свитер.

06.04.2011

 

Вступление

 

Гарри с удовольствием закрыл глаза, потягиваясь в шезлонге и нежась на теплом солнышке. Он еще раз улыбнулся хорошей погоде и закинул ногу на ногу. Так хорошо было наслаждаться свежим ветерком, который приятно обдувал тело и заставлял порхать волосы в безудержном беспорядке.

— Поттер, проснись. Я тебя хочу… — прошептал кто-то совсем рядом над ухом, из-за чего Гарри нахмурился — кто мог нарушить его покой?

Но фраза повторилась, и пришлось открыть глаза. Он лежал в собственной постели, укрытый одеялом, ни о каком заморском коктейльчике и речи не было.

А рядом…

— Поттер, очнись. Я кофе хочу, — простонал низкий голос, одеяло рядом зашевелилось, и из-под него вылезла темноволосая макушка.

— Блейз, не сегодня. Иди сам свари, — отозвался Гарри, вновь закрывая глаза.

— Я плохо себя чувствую. И не пойду. Поттер свари, а, у меня голова болит, и в горле пересохло.

— Меньше пить надо, — гневно отозвался брюнет, отчего получил увесистый толчок в бок.

— Я пью столько, сколько мне надо, чтобы забыть ужас того времени, — донесся голос Блейза из-под подушки. — И если я сейчас хочу кофе, сделай милость. Сходи и свари его.

— А не пошел бы ты?

— Я точно также могу сказать насчет утреннего секса…

— Не больно-то и хотелось, — Гарри вздохнул и поднялся с постели, откидывая одеяло на макушку и прикрывая обнаглевшее тело.

С Блейзом они вместе уже полгода. Ну как, собственно, вместе — они вынуждены жить вдвоем, пока Министерство магии не разрешит Забини, как сыну Пожирателя, свободную жизнь. В ту вторую мировую войну волшебников Блейз Забини скрылся из Хогвартса, так и не поучаствовав. В министерстве решили, что это слишком подозрительно, и оставили парня на попечение первому попавшемуся молодому аврору.

Гарри Поттеру, например, так удачно проходившему мимо зала заседания.

Блейз был разбит и безумен. Дементоров из Азкабана заменили обычными стражниками, но вот только сидевших там никто не заменял. Жуткие возгласы и ужасающие крики, да заливистый смех с ноткой сумасшествия сводили с ума получше этих высасывающих жизни монстров.

И как так получилось, что Забини оказался в постели Гарри, последний до сих пор так и не может понять. То ли обоим нужна была поддержка, то ли Поттер уже устал видеть убивающийся вид Блейза, и они попробовали забыть прошлое только одним естественным образом.

А потом еще раз и еще…

Гарри уселся на табуретку и замер, наблюдая, как греется чайник. Мысли бегали в голове туда-сюда и даже не пытались собраться. Парень не умел готовить кофе магически, поэтому просто брал из банки растворимый, насыпал две ложки сахара в кружку и добавлял сверху пару капель молока или сливок. Это все быстро заливалось кипятком из вскипевшего маггловским образом чайника и насильно впихивалось в желудок, разбирая и размывая сумбур в разуме.

После такой горячей кружки мир вокруг становился более-менее понятным. Поэтому Гарри совершал свой маленький обряд каждое утро перед работой.

Было не так уж сложно поступить в Аврорат, более сложно было там освоиться. После не сильно громких, но невероятно ужасно опасных дел, которые юный волшебник умудрился чуть было не провалить, полагаясь на свое везение и бесконечное наплевательское отношение к правилам — Министр Магии Кингсли Шеклболт твердым голосом сообщил Гарри, что ему нужно учиться, учиться и еще раз учиться. Это все было сказано в таком тоне, учитывая темные волосы министра, внезапно поседевшие по вине «кое-кого», что парень еще долго отпаивал себя ромашковым чаем. На деле третьем терпение министра окончилось в корне. В итоге Поттера послали обучаться на курсы молодых авроров и постигать всю эту сложную бюрократическую структуру. От греха подальше, да и от министра тоже.

Одна из них уже свела его с Блейзом. По итогам последнего месяца Гарри должен сдать отчет о положительном поведении Забини и, наконец-то, избавить того от заточения.

— Ты сделал кофе? — послышался недовольный голос, и появилась заспанная рожа Блейза. Он стоял в одних трусах посреди кухни и, недовольно морщась, втягивал запах носом. Сложив руки на груди. Покосившееся небритое лицо, заплывшие веки и красные белки глаз, пара синяков на плече — ничего из этого не привлекало Гарри. Секс с Блейзом был лишь тогда, когда жуткие кошмары прошлого начинали одолевать слишком часто. В такие моменты Забини просто подчинялся, поддавался и давал себя трахнуть. В другие моменты пользы не было никакой.

Не дожидаясь ответа, это чудовище подошло к столу и под уставшим взглядом Гарри глотнуло из его кружки. Поморщилось и выплюнуло содержимое рта обратно, протягивая кофе брюнету.

— Фу-у. Не сладко. Сделай другой.

— Я тебе в слуги не нанимался, — поднимаясь с табуретки и выливая из кружки жидкость в раковину, проговорил Гарри.

За его спиной Блейз открыл шкафчик и достал коробку с печеньем. Пока Гарри делал себе новый кофе, он быстренько разломал печенюшку на половинки, растер в пальцах и вдохнул образовавшуюся пыль. Лицо сразу же расслабилось, а когда он еще и втянул крошки носом, слегка закашлявшись, то и порозовело от удовольствия. Все это произошло буквально за одну минуту, а когда Гарри повернулся снова, протягивая приготовленную вторую уже кружку Блейзу, тот от нее отмахнулся.

— Не хочу я кофе, пойду прилягу.

— А на работу?

— Ты и вали. Я сегодня в ночную смену. Так что отосплюсь. Оставь кофе себе, — дико заржав и похлопывая себя по бедрам, доброжелательно провозгласил Блейз и покинул кухню. Его смех раздавался еще около пяти минут, пока Гарри спокойно пил кофе.

После войны он дал себе обещание — ни чему не удивляться.

* * *

Собравшись в Аврорат, Гарри на секунду заглянул в спальню, которая по праву была названа гостевой, но в последнее время делилась ими на двоих. В свою спальню Гарри, почему-то, Блейза не пустил, оставляя за ней звание места «святая святых».

Забини лежал на кровати плашмя, раскинув руки в стороны. На лице замерло безграничное счастье, и Гарри тихонько прикрыл дверь. Уже спускаясь по лестнице, он услышал заливистый смех Блейза и покачал головой.

«С парнем точно что-то не то», — промелькнула мысль в голове Гарри, пока он закрывал дверь дома и накладывал дополнительные охранные заклинания. «Видимо, печать Азкабана даже за полгода не смылась».

Подойдя к зданию, где проходили занятия молодых авроров, Гарри на секунду замешкался, пытаясь найти пропуск. Без него даже героя магической Британии внутрь не пустили бы ни по какой-либо просьбе. Это была еще одна бюрократическая структура — весьма глупая, но по идее очень действенная. Так человек, если решит пройти под маской другого, должен был еще украсть специальный пропуск, чтобы попасть внутрь.

— Что, Поттер, опять потерял? — совсем рядом прозвучал насмешливый голос. Гарри вздохнул и постарался не обращать внимания на него, судорожно копаясь в портфеле. Он уже присел на одно колено и начал на него выкладывать вещи, пытаясь найти пропуск.

— Поттер, Поттер. Ты меня с каждым годом разочаровываешь. А еще герой называется… — рядом с парнем присела другая фигура и начала также усердно вываливать вещи, пытаясь найти пластиковую карточку.

— Поттер, а ложка тебе зачем? — поинтересовалась фигура, но Гарри спешно выдернул ее из его рук и положил в свою кучу.

— Малфой, — его голос прозвучал как-то отстраненно тихо и жалко. За что брюнет еще не раз дал себе мысленно пинок.

— Что? Ну же Потти, погляди на меня. Бегаешь каждый день, и ни разу не поглядел.

— Тебя это так сильно заботит? — Гарри победно улыбнулся, наконец-то, рука нащупала на самом дне портфеля пропуск и пыталась вытащиться наружу вместе с ним. Пропуск оказался на свободе, Гарри запихнул его в рот и также быстро начал складывать свои вещи назад. Которые еще в довольно большом количестве оказались на чужой в черных брюках коленке.

Он старательно не смотрел на рядом сидящую фигуру. Почему-то было стыдно за то, что он спал с его другом. Хотя Малфой по этому поводу никогда не жаловался. Но и никогда не навещал Поттера.

«Кхм… Блейза. Да-да. Блейза».

Сверху зазвонил колокол.

— Черт. Опаздываю, — одновременно проговорили Гарри и Малфой. Быстро пробежав мимо бабушки и показав ей пропуск, та улыбнулась и махнула палочкой (которая весьма таинственным образом появилась из рукава и там же исчезла), открыв дверь. Парни бегом забрались по огромной лестнице. Поворот, еще один, и оба замерли около нужной двери. Гарри откашлялся, а Малфой поправил свою одежду.

— Из-за тебя все это, — прошипел он.

— Не надо было на меня заглядываться, — парировал Гарри и, прежде чем Малфой смог что-то ответить, постучал в дверь и толкнул ее от себя.

— Мистер Поттер, мистер Малфой? Вы как раз вовремя, но вот мест, к сожалению, свободных не осталось, и вам придется сесть за первую парту. Вместе. Перед лицом милого и жутко доброго лектора, — последнее было произнесено с такой усмешкой, что Гарри еще раз обреченно вздохнул.

Сидеть за первой партой перед лицом лектора было сущим наказанием. Это надо было точно все делать, внимательно слушать и не отвлекаться на посторонние вещи.

Сидеть за первой партой с Малфоем — это надо иметь абсолютную выдержку, чтобы не поддаваться на провокации.

И дернул черт этого хорька поступить в Аврорат. Дернул черт Гарри оправдать его семью по всем статьям (очень долгая и невероятно скучная история, чтобы ее вспоминать по утрам). И дернул черт ему сейчас опоздать на семинар по…

— Пока ваши сокурсники занимают места, я еще раз повторю. Я профессор Аситрум Сулег, буду вести у вас тактику ведения боя. С сегодняшнего дня вы будете сидеть так, как вы сидите сейчас, попутно можете знакомиться со своим партнером по бою. Не так сильно мистер Селенджер, вы задавите мисс Воткинс в своих слишком сильных объятьях. Отчего мы лишимся неплохой пары будущих авроров. Так вот... Вместе на протяжении всего семестра вы будете сражаться бок о бок, плечом к плечу, и пытаться выйти невредимыми. Один из вас будет отвечать за жизнь другого. Это не значит мисс Данджер, что прямо сейчас надо тесно прижиматься к мистеру Раули. Боюсь, что так мы, как и в случае мистера Селенджера и мисс Воткинс, потеряем таких же способных бойцов. Не хотелось, чтобы вы умерли тут от удушения. По крайней мере, не дав мне шанса сделать это самому. Не стройте такое кислое лицо мистер Малфой, в вашей ситуации я постараюсь быть предельно добреньким и вежливеньким, чтобы не дай Мерлин кто-нибудь из вас поубивал друг друга. Нечего так ухмыляться мистер Поттер. В конце обучения я проведу финальный тест, где будет выявлена степень вашей подготовленности к реалиям жизни.

Сидеть за партой с партнером по бою, особенно если это Драко Малфой — жизнь кончена. Вернее, окончится в одной из схваток.

— Профессор, сэр, — рука, недавно плохо упомянутого, взметнулась вверх.

— Да, мистер Малфой? — глаза лектора подозрительно сверкнули, напоминая Поттеру «ну очень» кое-кого.

Гарри внутренне сжался, но внешне невозмутимо достал тетрадку со скрепленными кольцами листами пергамента и учебник по теоретической части. Сжав палочку в ладони, слегка выставляющуюся из рукава белой рубашки официальной формы аврора, он приготовился внимательно слушать. Возможно, от профессора Сулега будет зависеть его дальнейший шанс выжить в рядах Авроров. Ну, или хотя бы попытаться, на что, по-моему, Министр Магии ну о-очень надеялся. Заверяя парня, когда протягивал тому буклет об учебе в Аврорате, что он верит в будущую надежду Мира, Спасителя всея Британии и прочее-прочее, нужное подчеркнуть. Хотя тайно, как считал сам Гарри, министр подумывал, и не раз, сменить место работы, желательно подальше от Золотого мальчика, который просто притягивал неприятности на свою голову за весьма темный неудачливый хвост.

— Я не думаю, что герой магической Британии будет в восторге от нахождения плечом к плечу вместе со мной. Можно ли поменяться с кем-либо местами? — Гарри поглядел сначала на профессора, который носил официальную мантию Министерства: темно-зеленую, с завязками на груди. Его светлые волосы были взъерошены. Лицо наполовину опаленное, а по руке, где он сжимал свою красного цвета палочку, прятался в рукаве мантии длинный шрам. А потом на свою парту: обычное дерево, обычная тетрадка, обычный учебник с такой же министерской символикой «М.М.».

— К сожалению, мистер Малфой. Я еще раз повторюсь. Свободных мест нет. И вы либо знакомитесь со своим партнером, от которого будет зависеть ваша жизнь, либо уходите из этого класса. Ваша карьера аврора в тот же миг провалится с треском, не успев и начаться. Так как вы опоздали, вы получаете наказание…

Гарри улыбнулся, поглядев снова на профессора, но тот был мрачен.

-… как и мистер Поттер, и обмен местами не подлежит. Поэтому, если вы решили покинуть нас, сделайте это сейчас же. И не теряйте зря мое время.

Улыбка стерлась с лица Гарри, и он скрестил руки на груди. «Ну вот, Малфоя получил в наказание, да еще и отработку какую-то. Что за день такой? Вот если бы эта блондинистая башка сейчас встала бы и вышла, окончание дня можно было бы считать удачным».

Но Гарри не слишком верил в свои идеи, Малфой хоть и тот еще надменный фрукт, но учеба в Аврорате — это верх возможностей. Полное их раскрытие. Грех отказываться.

— Нет, профессор. Простите, я остаюсь, — прозвучал с ноткой остроты перца экс-слизеринский мелодичный голос Малфоя. На что Гарри ухмыльнулся. Он оказался прав, по крайней мере, насчет этого.

— Отлично, — профессор Сулег тоже, похоже, не питал надежды на скоропостижный уход этого заносчивого парня, поэтому продолжил. — Прежде чем вы начнете знакомиться, хотя кому я это говорю, но все же (тихий вздох), я объясню суть моего предмета. Тактика боя состоит из двух вещей — это атака и защита. Для правильной тактики вам нужно иметь две вещи — мозг и удача (еще один вздох), — Гарри подумал, что лектор сейчас мечтает лично заавадить всех своих учеников и оказаться совершенно в другом месте. Но тот, с упорством воспитательницы втолковывающей умные «глюки» в голову малышам, продолжал: — Мозг складывается из ваших умственных способностей, навыков и умения быстро и легко пользоваться палочкой. Удача дается вам от природы, она либо есть, либо нет. В мою задачу входит натренировать ваш мозг. Удачу я не смогу вам привить (третий по счету, который вели каждый из студентов, вздох). Это сделают специальные зелья, которые вы будете изучать на других предметах.

Малфой хмыкнул, а Гарри спешно записал, раскрыв тетрадь четыре слова: «Тактика. Мозг и удача».

 

* * *

Блейз, как только за Поттером закрылась дверь, сразу же вскочил с кровати и понесся на кухню. Руки его дрожали, как и все тело.

«Надо еще, надо немного еще. Я смогу остановиться. Потом… как-нибудь», — стучали в голове мысли. Он ворвался в комнату и рывком сорвал дверь со шкафчика. Оттуда сразу же вывалилась коробка и упала на пол, рассыпав круглые ровные печенья.

Забини судорожно опустился на колени и стал запихивать кругляшки обратно, занюхивая оставшуюся пыль прямо с пола. Оставив лишь одно печенье у себя на ладони, Блейз убрал коробку обратно, приладив кое-как дверцу. Палочку ему обещали вернуть по истечению срока, и осталось надеяться лишь на то, что эту маленькую поломку не обнаружит Поттер.

Вдохнув пыль кругляшка, Блейз восторженно закрыл глаза, перед ними сразу потекли забавные ручейки цветов. Он еще раз обнюхал печенюшку, и кухня в момент обросла огромными красными цветами, под потолком начали летать птички, забавно чирикая свою мелодию. Блейз рассмеялся, когда из окна лучик солнца пощекотал его за бок, превратившись в огромную светящуюся руку, и открыл глаза. Стол, стоящий посередине кухни, также преобразился. Он теперь выглядел как роскошный трон, который подлокотниками приманивал к себе парня. Тот счастливо улыбнулся и забрался на него с ногами, обнимая золотистое дерево.

Листья невесть откуда оказавшихся яблонь, растущих прямо из раздираемых шкафчиков, щекотали лицо Блейза и протягивали ему яблоки. Он еще раз счастливо улыбнулся и лизнул одно из яблок в бок, которое засмеялось во весь рот, обнажая сок внутри и позволяя парню впиться в него яростным поцелуем, высасывая его оттуда. Дивный запах весны окружил Блейза и он, не отрываясь от яблока, закрыл облегченно глаза. Так хорошо, так приятно, так…

Если бы кто-то пришел сейчас в дом Поттера, он бы увидел, как странный парень, с белыми молочными глазами, забравшись на кухонный стол, усердно лизал кухонный шкафчик, сжимая в одной рукой печенье, а другой пытаясь пощекотать микроволновку.

Но Гарри сейчас на учебе, а больше никто не заглядывал в их «семейную» обитель.

 

* * *

— … на этом лекция окончена. Прошу сдать свои готовые работы, и все будете свободны. Мистер Поттер, мистер Малфой, останьтесь. Я назначу вам наказание.

Комнату наполнил гул голосов и переговоров множества студентов. Они задорно обсуждали прошедшую лекцию и складывали свои принадлежности в сумки. Гарри тоже засобирался, когда Малфой «случайно» задел рукой его учебник, и ему пришлось за ним нагнуться под парту.

— Ты как маленький, — произнес он, подбирая с пола учебник и встречаясь взглядом с холодными колючими серыми глазами, прищуренными сейчас, и с едва заметной полоской тонких губ.

— Мне не нравится, что придется нянчиться с тобой, Поттер, — фамилию он подчеркнуто выплюнул.

— А мне не нравится сидеть с тобой и выслушивать твои упреки. Либо мы работаем вместе, либо ты отдельно, и я отдельно. А на финальном экзамене как-нибудь справимся, — Гарри яростно закинул учебник в сумку и пихнул Малфоя в плечо.

Тот его оттолкнул рукой, Гарри подставил плечо, и получилось, что оно въехало Малфою в челюсть.

— Сволочь, — прохрипел последний, потирая ушибленное место.

— От нее же слышу, — не растерялся Гарри.

— Что ты сказал?

Удар локтем в бок и Гарри согнулся. Малфой победно на него поглядывал, не забывая поглаживать подбородок.

— Так ты еще и глухой… — улыбнулся Поттер через боль.

— Да я тебя…

«Что он его» парень так и не дослушал, так как в тот момент резво уворачивался от удара кулаком в челюсть и сам заехал Малфою в лицо, каким-то не постижимым образом упав на него. Они покатились по полу, отчаянно молотя друг друга кулаками, куда могли попасть. Лицо Малфоя отражало ненависть и ярость, он бил все ожесточеннее и сильнее, а Гарри не отставал, добавляя еще ногами.

Хотелось кровью смыть эту маску с его лица, поэтому Поттер еще раз врезал ему по щеке, когда Малфой резко сбросил его с себя и вскочил на ноги. Гарри также быстро поднялся и охнул, прижав руку к животу, от резкой боли.

Малфой покачнулся и сплюнул на пол кровь, сжимая руки на груди.

— Ты еще поплатишься за это, Поттер, — Гарри замер, предчувствуя подвох. Тут же резко Малфой повернулся, пригнулся и проехался ногой по полу, подсекая ноги Поттера, отчего тот снова упал на пол.

Очки отлетели вбок, но Гарри уже было наплевать. Он достал палочку и направил ее на Малфоя.

— Что? Страшно? — усмехаясь, спросил он. Малфой возвышался над ним, но козыри были у Гарри. Он смог бы быстрее отреагировать, прежде чем блондин успеет достать палочку. Взаимный шах и мат. Выигрыш за Поттером, как казалось…

— МИСТЕР ПОТТЕР, МИСТЕР МАЛФОЙ! КАКОГО ЧЕРТА ТУТ ПРОИСХОДИТ? — голос, усиленный сонорусом, оглушил парней, что они оба прижали к ушам ладони, пытаясь не оглохнуть.

— Это залет. Поттер и Малфой, вы должны будете написать по пять свитков эссе на четыре темы: виды атаки, виды защиты, запрещенные заклинания и исторические их описания. К послезавтра. Как вы это успеете — не мои проблемы. Если не будет заданий — вы будете исключены.

— Но, сэр…

— Обжалованию не подлежит. Ах, да. Вы должны написать их вместе. Предложение пишет Поттер, предложение — Малфой. Надеюсь, это заставит задуматься. А теперь оставляю вас одних, приведите себя в порядок. Уж очень вы плохо выглядите.

Профессор Сулег наколдовал возле их парты большое зеркало и, взяв свой чемоданчик, вышел за дверь не попрощавшись. Гарри присел на полу, и слепо поводя палочкой, прошептал: «Акцио, очки!». Те прилетели ему в руку, и он нацепил их на нос, сразу почувствовав себя увереннее.

Малфой тем временем рассматривал себя в зеркало, когда Гарри встал рядом с ним.

Два худеньких подростка, у одного заплывала красным щека, и из губы сочилась кровь. У другого был разбит нос, и боль по всему телу свидетельствовала о синяках. И у обоих были в кровь разбиты костяшки на кулаках.

— Почему мне так не везет-то, — запуская руку в волосы, произнес Малфой. — Вечно где появляешься ты, Поттер, у меня неприятности. Это карма что ли такая?

— Могу сказать то же самое. Где бы ты ни появлялся, Малфой, у меня постоянные неприятности. Учитывая все это, нам надо, думаю, держаться друг от друга подальше.

— Ты слышал профессора.

Оба обреченно вздохнули.

— Да, пять свитков, да еще и по одному предложению. Это же сдохнуть можно. Походу, карьера аврора наша завершена.

— Это тебе не Хогвартс и думай о себе, Потти, лично я не собираюсь так просто сдаваться. Мы выполним это задание независимо от того, хочешь ты или нет. Я просто так никогда не отступлю.

— Пошли уже, оратор, иначе опоздаем на целительство, — Гарри ощупал пальцами нос, когда Малфой, отойдя от зеркала, начал рыться в своей сумке.

— Сейчас, надо же как-то это убрать. Ага… — он вытащил на поверхность маленький белый тюбик без надписей и раскрутил крышечку. В нос сразу же ударил неприятный запах. Малфой поморщился и, подойдя к зеркалу, начал размазывать прозрачную желеобразную субстанцию по щеке. При каждом прикосновении он снова морщился и кривился.

— Что это? — спросил Гарри, наблюдая за ним.

— Лечащая мазь от ушибов и синяков. Ты же не думал, что я с такой красотой буду ходить по Аврорату? Пусть даже эту красоту поставил мне Золото всея Британии.

Поттер вздохнул, преобразовал из листа бумаги платок и, намочив его с помощью заклинания, начал оттирать кровь с носа. Малфой усмехнулся и протянул тюбик, не прекращая массирующие движения по щеке.

— На, идиот, блин. По-моему, это ты у нас маленький.

— Мне твои подачки не нужны, Малфой.

— Как хочешь, мое дело предложить, твое — отказаться. Я хотел как лучше…

— Как лучше? Когда врезал мне по лицу, тоже хотел как лучше? Мир перевернулся?

— Не хочешь, как хочешь, Потти, — прищурился Малфой и уже хотел убрать мазь, но Гарри ловко ее перехватил и буркнул:

— Ладно, принимается твоя помощь. Надеюсь, без подвоха…

— Ой, Потти. Ты меня уморишь скоро. Ищешь опасность там, где ее нет. Мажь скорее и пойдем, а то действительно опоздаем. Не то, чтобы я за тебя волновался. Но хуже чем сейчас уже быть не может.

Малфой перестал обмазывать щеку, убедившись, что она почти уже приобрела тот нормальный свойственный только ей оттенок.

 

* * *

Гарри ввалился сильно уставший домой. Была лишь одна мысль — поесть и поспать. Швырнув портфель в один из шкафов, он поспешно снял мантию и ботинки и двинулся на кухню. Малфой его просто замотал с тремя свитками.

А его комментарии...

— Ты хоть видишь, куда пишешь, курица безмозглая?

—... идиот...

—... это не то предложение. Из-за тебя снова переписывать.

— Ты хоть можешь раскрыть глаза? Или тебе палочку между веками засунуть?

—... где ты так учился коряво...

—... не смотри на меня так. Я тебе не Сулег в трубочке, чтобы так смотреть.

— Ох. Так вот как выглядит современная Авада глазами Мальчика-который-убил-мужчину-став-знаменитостью? Нечего делать щенячьи глазки. Я не куплюсь.

— Быстрее напишешь, быстрее уйдешь отсюда.

— Ты это зачем вытащил палочку?

— ИДИОТ!

— Пиши вот здесь, вот сюда и отсюда. Я понятно объясняю? Или повторить.

— Убери палочку. Я молчу, молчу.

А оставалось еще два, которые успеть надо было написать до послезавтра. Мечтать, что Блейз приготовит ужин, ему не приходилось. Это выходило за грани фантастики.

Блейз валялся на полу, окруженный водой, которая вовсю плескалась из крана, пытаясь взорвать железо и вырваться наружу. Дырка, в которую она должна была стекаться, оказалась заткнута носком, Гарри, обойдя Блейза, приметил, что носок был с левой ноги того. Закрыв кран, Гарри вздохнул и пнул мокрым носком в плечо Забини. Тот никак не отреагировал.

Поттер присел на корточки и еще сильнее хлопнул Блейза по щеке с размаха. Это помогло. Забини отреагировал — открыл глаза, моргнул, закрыл их снова и засмеялся. Лицо было прижато к полу, поэтому его смех сопровождался бульканьем вокруг него воды.

От омерзения Гарри поморщился.

— Блейз, подъем, когда ты успел нажраться в стельку?

— Отъебись, Поттер, еби себя сам, — пробурчало в ответ это существо и снова заржало, также не открывая глаз.

— Забини, хватит валяться. Вставай, — Гарри нагнулся поближе к его лицу, надеясь почувствовать, что тот употреблял. Но запаха спиртного так и не почуял.

— Поттер, трахни кого-нибудь еще. А мну остынь в пикоя, — последние слова он произнес тогда, когда поворачивал голову лицом скребя по полу на другой бок. Отчего все его лицо оказалось в воде.

— Я с тобой спать не собираюсь. Чего ты наглотался?

— Я — маленький серенький гномик. А ты — злой Потти, ты не схватишь меня, — внезапно сменив интонацию голоса, пропищал Блейз и попытался откатиться от Гарри, прижимая руки к полу. Что на скользкой поверхности кое-как, но получалось.

— Хочешь валяться здесь — пожалуйста. Зачем ты заткнул раковину носком? Ты же мог затопить весь дом.

— Это был великий водопад! Ты испортил его, я должен наказать тебя злой Вол-гаррь-морт! — проорал Забини и, напугав Гарри, вскочил на колени и гневно поглядел ему в глаза. Лицо в мелких брызгах, в каких-то коричневых ошметках, порванная майка на груди, голые уже в синяках и царапинах руки, зажеванные до крови губы, впалые щеки. Поджатые под себя покрасневшие ноги, словно он ошпарился сильно об горячую воду и красные белки глаз. Казалось, будто мелкие сосудики сейчас взорвутся и заполнят всю белизну глаза своим кровавым месивом. Он выглядел слишком дико и сумасшедше.

Поттер с размаху влепил ему затрещину, отчего Блейз упал на пол и стукнулся головой. Гарри переводил взгляд с руки на Забини и обратно. Вот что делает страх с человеком.

«Когда я успел его проморгать?», — подумал Гарри, поднимаясь и доставая палочку. Шелковыми лентами затягивая руки за спиной и одной прикрывая рот. Грудь Блейза медленно приподнималась и опускалась. Но чтобы снова пришел в сознание и начал нести чушь, Гарри не позволил.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-11-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: