Джек Карсон был АРЕСТОВАН за драку в баре сегодня вечером. 2 глава




Я бы предпочла иметь дело с прокурорами и брошенными любовниками, чем с Фрэнком Беннетом, президентом Американской Лиги. Мало того, что он был жестоким с командами, так еще и был настроен разрушить карьеру Джека.

А это значило, что он уничтожит и мою.

И это было совершенно неприемлемо.

Джек взял газету и взглянул на заголовок.

«Плейбой-квотербек спровоцировал аварию на магистрали».

Картина была наглядной — откровенная фотография Джека, с кровью, размазанной по его лицу и капающей на рубашку. Я проигнорировала трех женщин на заднем плане, пока что. У нас и так было достаточно дел.

Я не стала дожидаться прибытия босса. В течение почти года Джолин доверяла мне приручать неукротимого, хотя бы потому, что была слишком влюблена в Джека, чтобы возглавить его дело. Для меня это не было пролемой. Джек не был в моем вкусе. Я держалась подальше от неприятностей.

— Что ты можешь сказать в свое оправдание? — спросила я.

Мужчина пожал плечами, эти широкие плечи были невероятно велики.

— Все, что ты хочешь от меня услышать, Кисс. Разве это не твоя работа?

— Не называй меня Кисс.

— Я думал, что тебе нравится это прозвище.

— Не нравится.

— Оно очень тебе подходит.

И как он умудрялся разозлить меня после двух секунд разговора? Чертово прозвище преследовало меня. После прошлой рождественской вечеринки я больше никогда не надевала то мерцающее платье, особенно, когда Джек прозвал меня своей маленькой «Конфеткой Херши[1]» (примеч. пер.: Английское название «Hershey’s Kiss» отсюда и прозвище Кисс, что в переводе может означать как поцелуй, так и конфеты) с моей кожей мокко, обернутой в серебристый шелк. Прозвище казалось забавным после выпитых двух бокалов вина, но респектабельная девушка выучила, что никогда не нужно было поощрать Джека Карсона.

— Не называй меня Кисс, — проворчала я. — Я уже говорила тебе это раньше.

— На самом деле?

— Да. Множество раз.

Джек испытывал мое терпение своей опасной улыбкой.

— Ну, прости, Кисс, иногда ты говоришь, и я теряюсь в твоих шоколадных глазах. Нельзя винить человека за то, что он влюбился.

Ох, пожалуйста.

— Значит... вчера вечером тебе ничего не досталось, и теперь ты перебрасываешься на меня?

— Ты узнаешь, когда я брошусь на тебя.

Этому никогда не бывать. Я поправила юбку перед тем, как сесть. На открытой домашней странице на моем ноутбуке появлялось все больше и больше заголовков. В новостном цикле доминировали рассказы о многомиллионной звезде-квотербеке, попавшем в аварию, но одна статья была новой. Судя по всему, Джек остановил движение на три часа на самом оживленном мосту за городом.

— Серьезно, Джек, — начала я. — Что, черт возьми, случилось?

— Я разбил свой Камаро Z28 1968 года, вот что случилось, — сказал он с каменным выражением лица.

Я проигнорировала дюжину писем с запросами интервью и какой-либо информации. Меня заботило только одно. Агент Джека опоздает. Он, вероятно, боролся с движением на дороге и каплями пота, размером с футбольные мячи, чтобы добраться до офиса прежде, чем президент Лиги Фрэнк Беннетт отбросит очарование и уничтожит Джека.

— Забудь про автомобиль, — сказала я.

Ослепительная улыбка Джека пропала, уступая место пугающему, хмурому взгляду. Обычно, это выражение лица он использовал для крикливых полузащитников, которых любил унижать, а не для единственного публициста, готового взяться за его дело.

— Забыть о машине? — он взревел так, будто мы сейчас не разговаривали, а скандалили. — Это была классика. Восьмицилиндровый двигатель. Четырехступенчатая механическая коробка передач...

Для этой работы я уже выучила все о футболе; и я не собиралась брать, буквально говоря, ускоренный курс про автомобили.

— Джек, машина не имеет значения. С тобой были три женщины, и водитель фургона только что высадила своих детей. Тебе так повезло, что ты не врезался в семью своим... своим...

— Моим что?

— Своим «шлюхомобилем».

— Моим «шлюхомобилем»?

Я махнула рукой.

— Как ты там ее называешь?

Он пожал плечами.

— Мой разбитый, чертов Камаро 1968 года! Шлюх нету в его названии.

— О, прости, — мне не было жаль. — Что ты собирался делать с этими дамами?

Джек ухмыльнулся.

— Мы просто катались.

— Катались?

— Я им хотел показать ночную жизнь города. Знаешь? Поразвлечься. Может, если попробуешь хотя бы раз, это тебя не убьет.

Его веселье не было моим определением хорошо проведенного времени.

— Джек, это веселье чуть не убило тебя.

— Что не убивает нас, делает только сильнее, Кисс.

— Это только делает тебя похожим на плейбоя.

— Мы просто катались на машине, — в его словах не было ни капли приличия или смирения.

Я пролистала изображения, распространившиеся в Инстаграм, Твиттер и на каждой странице СМИ. Я повернула ноутбук, чтоб он мог видеть экран.

— Почему твоя ширинка была расстегнута?

Джек наклонил голову, рассматривая фотографию.

— Ну, это был плохой день, чтобы забыть надеть боксеры.

— Думаешь?

— Я почти устроил бесплатное шоу, — он слишком гордился фотографией. — Поверь мне, все могло быть намного хуже.

Он бредил.

— Как?

— Раз уж меня чуть не кастрировали, радуйся, что мы разговариваем в твоем милом кабинете, а не в больнице, — он пальцами тыкал в свой телефон, как будто вся эта встреча, чтобы спасти свою карьеру, мешала ему. — Я уже много чего отдаю на благотворительность. Последнее, что кто-то захочет, чтобы я пожертвовал, это пара сантиметров моего члена.

— Слишком много информации.

— Поверь мне, у меня есть чем поделиться.

— Я не спрашивала.

— Возможно, однажды, — сказал он. — Никогда не можно знать заранее, Кисс.

— Кастрирование может успокоить твою задницу.

— Я никогда не успокоюсь.

— Какой сюрприз.

Джек скрестил руки за головой. Каждый мускул его тела напрягся, осознал он это или нет. Я ненавидела себя за то, что изучала обтягивающую хлопчатобумажную футболку, что натянулась на его бицепсах. Рукав из татуировок на его руке оказался в поле моего зрения. Я сказала ему никогда не выходить в свет без пиджака. Его чернила — яростная каллиграфия и надписи, слова и даты, послания самому себе и воспоминания о прошлом — не были похожи на дань, которую он имел в виду. Они были пугающими. Темными. Татуировки не делали ничего, чтобы понравиться тем, кто уже и так думал, что он был плохой вестью.

Включая и меня.

— Ты понимаешь, насколько все ужасно? — я разложила перед собой блокноты, ручки и телефон — аккуратно и ровно. Вытянув руки, я сцепила пальцы, сохряняя остатки своего терпения. — Ресторан, в котором ты был — разгромлен. Официантки унижены, а в топах социальных сетей фотографии, на которых ты в приватной комнате с разными женщинами на твоих коленях в течение одной ночи...

Джек не извинился ни за что из этого.

— У меня нет права на хорошее времяпровождение?

— Твое определение хорошего времени было бы правильным, если ты развлекал троих мужчин.

На его лице напряглись желваки.

— Ой, извини, что мои ночи не полстакана вина, тясяча пазлов и Нетфликс...

— Эй!

— Извини, Кисс, ты не похожа на тот тип что любят вечеринки.

— Из твоих уст это звучит как комплимент.

Я не собиралась объясняться мистеру «Высокомерной Заднице». В течение последнего года в качестве ведущей по его делу я изо всех сил старалась развивать профессиональные отношения с наименее профессиональным человеком во всей Американской Лиге. Я ни за что не позволю этому наглому мужчине залезть мне под кожу.

Или мою одежду.

Как бы он ни старался.

Джек засмеялся.

— Тебе нужен кто-то, кто тебя выведет в свет... а потом отвезет домой.

— Извини. Сначала мы поговорим о твоем сексуальном скандале.

— Для скандала, во-первых, нужен секс.

— О, хорошо. Я просто напишу пресс-релиз, что ты водил этих трех шлюх в церковь.

Мужчина постучал рукой по столу.

— Они не были шлюхами.

— И как же их зовут?

Его самоуверенная улыбка исчезла. Он закусил губу, но я остановила его, прежде чем он нахмурился:

— Ты невероятен, Джек.

— Одна из них была... Софи? — он пожал плечами. — Затем был «Топик на бретельках»... и... блондиночка.

— Отлично, — я снова прокрутила свою электронную почту. — Это облегчает мою работу. Анонимный секс. Фантастика.

— Технически, это должна была быть анономная четверочка, — он снова скрестил руки за головой. — Что могло бы быть...

— Я надеюсь, что ты не такой невыносимый рядом со своими товарищами по команде.

— Кисс, ты легко отделываешься. С ними я гораздо хуже.

Дверь открылась, и я встала, приветствуя своего босса, которую сопровождал агент Карсона. Девушка покраснела, поздаровавшись с Джеком, хотя ей никогда не повезет с квотербеком.

С другой стороны, он трахал всех, кто попадался ему на пути. Одному Богу было известно, кто станет следующей целью Джека Карсона. Я жалела эту будущую девушку с ее бессмысленной ночью животного секса в объятиях спортивного, мускулистого Бога, который не хотел ничего, кроме пары часов страсти и никаких сожалений.

По крайней мере... я думала, что жалела девушку.

Возможно.

Джолин села рядом со мной, не решаясь смотреть на своего клиента. Ее влюбленность в Джека была настолько неловкой, что она позволила мне возглавить дело, хотя я все еще была ее ассистентом. Непослушный квотербек был занозой в нашей заднице, но если бы я могла уберечь его от неприятностей, я бы получила заслуженное повышение. Я не остановлюсь, пока не стану партнером в компании Джолин и лучшим публицистом в городе.

— Финн, — Джек кивнул своему агенту. — Как ты, держишься?

Финн вытер свой лоб платком, жонглируя полупустой бутылкой «Пепто-Бисмол»[2].

— Только что говорил с тренером Томпсоном по телефону.

Мы с Джолин приготовились к худшему. Финн вытащил из кармана свой мобильный телефон. Его потные руки оставили отпечатки на деревянной панели стола. Я предложила ему стакан воды, но он отказался.

— Позвольте мне угадать, — Джек не выглядел напуганным. Его хоть что-нибудь беспокоило? — Тренер как всегда, разочарован, — он поднял руку и начал считать на пальцах. — Он в панике, из-за того, что мне больно. Он требует, чтобы я остался в стороне от внимания. Хочет, чтобы я отказался от такого образа жизни. Тренер злится, потому что со мной была не одна женщина, и я попал в аварию в столь позднее время. Он ничего не скажет о товарищах по команде, которые, вообще-то, меня пригласили. Вина лежит исключительно на мне.

Финн кивнул.

— Ну, ты упустил большую часть ненормативной лексикой.

Джек махнул рукой в мою сторону.

— Я уважаю присутствующих здесь дам.

Я решила не отвечать этому засранцу.

Было только восемь утра, а Финн уже ослабил галстук.

— Джек, ты лидер «Рэйветс». На поле и вне его.

— Чушь собачья, — сказал он.

— Это твоя ответственность, Джек.

— В прошлом году я побил два рекорда за один сезон и переиграл еще три. Вот где мое лидерство. Моя ночная жизнь не имеет значения, только если я смогу привести команду к чемпионату. Что я и сделал.

— И ты проиграл.

Финн сказал то, о чем мы все думали, но Джек ничего не хотел слышать. Он встал, опрокинув стул. Навис над нами, глядя темным, хмурым взглядом, от которого татуировки на его руках потемнели в искусственном свете конференц-зала.

Я знала, что ему не место в таких ловушках как эта, в закрытом помещении. Такой мужчина, как Джек, должен был выражать свое разочарование на поле, в спортзале или в постели с красивой женщиной.

Или, по-видимому, с тремя.

Было легче судить о мужчине, когда я не представляла, что он делал со своими счастливицами.

Джек развел свои руки, напрягая мышцы. Широкие. Мощные.

— Я плачу вам кучу денег для того, чтобы вы представляли меня. Так, блять, представляйте меня! Вы хотите притвориться, что я какой-то маяк моральной ответственности, скажите, черт возьми, людям, что я чертов святоша. Зарабатывайте свою зарплату, как я делаю каждое воскресенье. Все, я ухожу отсюда!

— Джек, — я остановила его, прежде, чем он достигнул двери. Телефон зазвонил, когда он схватился за ручку. — Лига звонит. Ты должен поговорить с президентом Беннетом.

— Черт бы его...

Джолин подняла трубку и прижала пальцы к губам, взывая окружающих к тишине. Нацепив на лицо улыбку, она поприветствовала приезидента так, будто они были старыми приятелями, вместо ежемесячной цели ярости Фрэнка Беннета против Джека.

— Фрэнк... как поживаете? — Джолин тут же вздрогнула от града ругательств на том конце трубки и Джек сел на свое место. — Мы ждали вашего звонка. Со мной на линии находятся Финн Смит, агент мистера Карсона, а также Лия Уильямс, мой ассистент.

— Я помню.

Фрэнк не стеснялся в выражениях. Он даже не поприветствовал нас, потому что у него не было для этого никаких оснований. Мы едва успели повесить трубку после последнего такого разговора. Этот скандал приведет к такой же встрече, что и раньше. Как и в прошлый раз. И звонок перед этим. И встреча перед этим...

Каждый разговор с ним проходил по одной причине: женщины, выпивка и плохие решения.

Было легче представлять игроков, которые действительно были в беде с законом. По крайней мере, общественность могла поверить, что они законно раскаивались, когда их поймали с поличным. Джек же, поменял слишком много женщин, чтобы выглядеть кем угодно, кроме нераскаявшегося бабника.

— Карсон рядом? — голос Фрэнк прозвучал угрожающе при упоминании его имени. Джолин сделала вид, что не заметила, хотя и приподняла бровь.

— Да, сэр.

— Мучается от похмелья?

— Я не пил прошлой ночью, — фыркнул Джек.

Фрэнк холодно рассмеялся.

— Ну что же так, Джек? Неужели по этому радостному поводу мы должны провести парад в твою честь?

Это был неприятный звонок. Фрэнка Беннета не волновали рекорды и успех Джека. Нового президента Лиги не заботили рейтинги. Нам повезло, что он был привержен, чтобы вернуть профессионализм в Лигу после бесчисленных проблем с наркотиками, домашним насилием и обвинениями в мошенничестве в межсезонье.

— Полагаю, вы слышали новость, — сказала Джолин. — Мы рады сообщить, что мистер Карсон не пострадал в происшествии, как и другие пассажиры, которые были в его машине.

— Пассажиры? — выплюнул Фрэнк. — Я думаю, что это больше уважения, чем заслуживают эти шлюхи. Карсон, пожалуйста, скажи мне, что ты не заплатил им за компанию.

Джек сжал руку в кулак, однако, заставил себя улыбнуться. Все же, он не выглядел дружелюбным.

— Во мне достаточно мужественности, чтобы заслужить своих женщин, Фрэнк.

— Ты достаточно мужественен, чтобы признать свою ошибку?

— Полиция сказала, что виноват был водитель фургона...

— Мне плевать, что сказала полиция, Карсон! Ты был участником этой аварии, есть фотографии, на которых ты истекаешь кровью. Другой автомобиль не имеет значения. Они не были многомиллионным защитником, больше озабоченным тем, что у него в шатанх, чем его окружением.

— Ты хочешь, чтобы я ползал перед тобой на коленях... или предпочитаешь, чтобы поцеловал тебя в зад, Фрэнк? — вспылил Джек, выйдя из себя. — Я тот, кто попал в аварию. В ней я потерял дорогой, раритетный автомобиль! Где мои «Ты в порядке, Джек?» или «Ты не поранился?»

— Теперь слушай сюда, маленький пи...

Финн нервно его перебил:

— Давайте сосредоточимся на рассматриваемом вопросе.

— Вопросе? — Фрэнк практически зарычал в трубку. — Проблема в том, что звездный защитник одной из самых престижных команд Лиги кажую проклятую ночь цепляет новых женщин, попадает в неприятности, а теперь и безрассудно ездит, и разбивает свою машину...

Джек с силой схватился за свой стул. Он либо сломает руки, либо пальцы.

— Авария произошла не по моей вине...

— Да. Эта авария не твоя вина, но кто знает, что будет дальше! Ты приносишь миллионы долларов — не только для себя или своего города, но и для Лиги! Что будет, если эти женщины подадут на тебя в суд? Или еще хуже? Что случится, если однажды женщина заявит, что ты принудил ее к чему-нибудь?

— Вау! — Джек чуть не сорвал телефон со стола. — давайте кое-что проясним. Мне не нужно никого заставлять. Эти женщины умоляют меня...

— Да, я уверена, что так оно и есть, — прервала Джолин, прежде чем Джек раскрыл бы слишком много своих подвигов. — Но с точки зрения пиара, СМИ начнут раскручивать ночи Джека в городе как агрессивного мужчины, в охоте за женщинами. В то время как многие из его подруг... — она прочистиа горло. — Очарованы мистером Карсоном, наши исследования показали неблагоприятное мнение о его репутации.

— Меня волнует не его репуация, а Лига! — Фрэнк, должно быть, стукнул по столу. — И я не позволю Карсону выставить дураками всю национальную организацию, потому что он выбирает неприсойность вместо своих обязанностей в команде.

Джек был достаточно зол, чтобы начать перечислять свои достижения:

— Я продолжаю удерживать рекорд по прохождению одного сезона.

Фрэнк не слушал его, продолжая:

— Я не могу смириться с таким поведением. Он ставит под угрозу не только имидж Лиги...

— И рекорд по приземлению тачдауна...

— Но он также подвергает себя опасности из-за личной ответственности...

— Командный рекорд по завершениям игр в сезоне...

Фрэнк повысил голос, заставив всех замолчать:

— Этим проступкам придет конец. Штрафование его в прошлом ничего не дало, так что у меня нет другого выбора.

Финн махнул рукой Джеку, чтобы тот замолчал.

— Что вы хотите этим сказать, мистер Беннет?

— Временное отстранение на четыре игры. Я провожу внутреннее расследование, и добиваюсь расторжения контракта и исключения из Лиги.

Мое сердце ушло в пятки.

Джек подорвался со своего места и заорал:

— Сейчас межсезонье! Господи, тренировочные сборы начнутся через две недели! Вы собираетесь выгнать меня за то, что я не сделал абсолютно ничего плохого за восемь недель до начала нового сезона?

Финн нахмурился.

— Мистер Беннет, я говорил с тренером Томпсоном по телефону... он ничего не говорил об исключении...

— Лучше бы я разбил свою проклятую башку о лобовое стекло, — взвыл Джек. — Может, ты хотел увидеть больше крови.

— Для меня принятие этого решения не было легким, Карсон. И ты должен быть благодарен, что прямо сейчас я не разговариваю с тренером Томпсоном, рекомендуя уволить тебя сегодня же.

Джек усмехнулся.

— Будто дюжина других команд не вскочили бы с места, чтобы заполучить меня.

— Нет, если я введу пункт о добросовестном поведении во все контракты Лиги — начиная с этого сезона. Я заставлю тебя хорошо себя вести или вся команда будет оштрафована за твой проступок.

— Ты не можешь этого сделать.

— Предварительный экзамен сейчас с сюзом игроков, — Фрэнк замолчал. — Никто не будет рисковать с тобой, Карсон. Ты — риск, ответсвенность и пиар-кошмар. Однажды ты веберешь не тот бой или заберешь домой не ту девушку, и тебе не повезет так, как сегодня, — он усмехнулся. — Трое девушек прошлой ночью, Джек?

Джек не мог одновременно очаровывать и злиться. Вместо этого он угрожал.

— Это все чушь собачья. Я подвозил этих девушек домой.

Я не побоялась вмешатся в разговор:

— Мистер Беннетт, отстранение или исключение только накажет «Рэйветс» и поставит мистера Карсона в центр внимания. Если вы считаете, что дисциплина — это лучший курс действий, мы не будем с вами спорить, но привлечение большего внимания к этому вопросу будет причиной скандала.

Фрэнк выдохнул.

— Простите, мисс Уильямс, но имидж Карсона ранит всех. Он не является образцом для подражания для молодых поклонников, и он не создает впечатления уважения, приличия или ответственности.

Джек кипел, было видно, что он был готов взорваться.

— Как я должен был показывать свою ответственность? Собирать мусор в парке? Пасти утят через дорогу?

Фрэнк не заботился о его тоне.

— Как насчет того, чтобы представить себя в качестве функционального члена общества? Приходить на тренировки, ночи проводить дома и вести себя как разумный взрослый. Найди себе одну женщину и остпенись, к чертовой матери!

Простые слова, которые Джек не хотел слышать, и все же...

Он выгнул бровь.

Джек уставился на меня, скривыв губы в улыбке, которая могла зачаровать любую женщину, за которой он гнался.

Я никогда раньше не доверяла Джеку, тем более, сейчас.

— Вы думаете, что люди хотят, чтобы у меня были серьезные отношения? — голос Джека внезапно изменился. Стал задумчивым. Коварным.

— Да. Это покажет, что ты повзрослел. Вырос. Стал здравомыслящим, надежным мужчиной, — не колеблясь, ответил Фрэнк.

— Ну… — улыбка Джека стала еще шире, хотя он и сделал из своего голоса насмешку над респектабельностью. — Как бы хорошо это ни звучало для меня... моя девушка заслуживает лучшего, чем быть брошенной акулам СМИ.

Я нахмурилась.

— Твоя девушка? — повторил Фрэнк.

— Ну да, почему я должен был выставлять напоказ свою девушку? Чтобы показать свою добропорядочность?

— Твоя… — Фрэнк, казалось, как и все мы, был в ступоре, не зная как реагировать. — У тебя есть девушка?

Джек перевел взгляд на меня.

— Что ты делаешь? — одними губами проговорила я.

Он усмехнулся. Это был плохой знак. Джек только начал. Он наслаждался вниманием, и это означало, что все были в беде.

— Да, у меня есть девушка, у нас все серьезно, и уже достаточно давно. Поэтому, вся эта ситуация довольно оскорбительна для нас двоих.

Джолин и Финн с недоумением переглянулись. Они задали вопрос Джеку одновременно:

— Ну и кто же твоя подруга?

Джек посмотрел на меня, и на его щеках появились ямочки.

Мой желудок сжался и сделал сальто.

Ни за что. Он же не собирался втягивать меня в это. Джек не стал бы лгать, чтобы спасти свою задницу.

Правда же?

Я похолодела от ярости и негодования. Проницательный и, несомненно, свирепый взгляд крадущегося Джека Карсона сосердоточился на мне.

Да, он сделал бы это.

Он бы соврал и утащил мою репутацию вместе со своей на дно. Он собирался использовать меня, чтобы выбраться из неприятностей!

— Мы не предавали это огласке… — начал Джек.

Его улыбка убивала меня. Мое сердце громко билось о ребра.

Не смей.

Он пожал плечами.

— Думаю, не повредит, если все узнают.

Джек бы не стал.

— Кисс, ты же знаешь, я без ума от тебя.

Злость. Я никогда не считала до десяти на разных языках, чтобы успокоиться, но в этот раз попробовала, и успела только произнести «три» на испаанском, когда Джолин завизжала:

— Ты… Ты встречаешься с Лией?

Нет!

— Да, мэм. Я по уши влюблен в нее.

Нет, нет, нет!

Весь воздух покинул мои легкие. Я ошарашенно посмотрела на Джека.

— Мы держали это в тайне, — Джек выглядел чертовски гордым собой. — Вы же знаете, какая она. Лия предпочла бы чтобы внимание было приковано к кому-то другому. Думаю, она заботится о моей карьере так, как и обо мне. У нее большое сердце. Это то, что привлекло меня к ней в первую очередь.

Я готова была его убить. Точно, определенно убью.

Он хотел моего сердечного приступа? Или чтобы меня уволили? Я отрицала его ухаживания, но это не было причиной, чтобы разрушить мою карьеру! Он был сумасшедшим!

Ох, Господи, он солгал президенту Лиги.

Фрэнк закашлялся.

Вы, мистер Карсон, вы, правда, находитесь в серьезных отношениях с вашим публицистом?

Джек приподнял брови, глядя в мою сторону. Мне так и хотелось стереть эту самодовольную ухмылку с его лица.

— Мы хотели, чтобы это было в тайне, но со всеми этими разговорами о том, чтобы выгнать меня из Лиги, я уверен, что Лия не будет против поручиться за меня — ее любящего парня и самого крупного клиента.

Джек использовал пиар-фирму против меня. Он знал, как он был нужен мне как клиент для продвижения моей карьеры!

Этого не могло случиться. Я не могла притворяться. Что у меня отношения с таким самоуверенным плейбоем, как Джек. Ни одна уважающая себя женщина никогда не признается, что она его девушка. Джек был не более чем озорной фантазией женщины. Без будущего. Никаких обещаний. Никакой семьи. Ничего, кроме ночи страстного секса и сожаления о том, что стала очередной зарубкой на спинке его кровати.

Джек оскорбил меня, пытался запятнать мою репутацию, и хотел уничтожить меня, чтобы спасти свою задницу.

Вот только... он был прав. Джек был нашим самым крупным клиентом. И он платил нам много денег.

Влюбленность Джолин дала мне преимущество во всем. Я возглавляла большинство его интервью, его имидж в СМИ и призывала его к спонсорству. Еще год или два работы на этом уровне, и она повысила бы меня до партнера.

Работа моей мечты... и все это по прихоти человека, который держал свои мозги в своих штанах.

И если он потеряет свою работу, я потеряю возможность сделать свою карьеру.

Да, я слышала, что многие женщины спали со своими боссами, дабы подняться по карьерной лестнице, но чтобы притворяться, что ты спала с кем-то? Это было просто отвратительно. Тем более, что я была единственной женщиной в радиусе трех округов, которая не спала с Джеком Карсоном!

Фрэнк ни за что не купится на это, если я перепрыгну через стол и задушу этого высокомерного сукиного сына.

Но я хотела свою работу так же сильно, как Джек хотел свою.

Он улыбнулся от волнения, любя игру почти так же, как свою новую игрушку. У меня не было времени придумать оправдание, и я не могла представить другого способа отговорить Фрэнка Беннетта от исключения Джека из Лиги.

Открывайте чертово шампанское. Очевидно, я встречалась с самым горячим, самым развратным холостяком в Лиге.

— Это правда, — мой голос дрогнул. Боже, я надеялась, что стать партнером в фирме стоило всего этого. — Мы очень... счастливы.

— Я не могу в это поверить! Лия, ты такая... хорошая девочка! — казалось, Финн потерял дар речи.

Джек скрестил руки за головой. Он знал, что отделался абсолютно без последствий.

К счастью, для него.

Но, что, черт возьми, это значило для меня?

— Вот почему я хотел сохранить в тайне наши с Лией отношения, — сказал Джек. — Стало известно о тайном романе такой хорошей девушки, как Лия, с таким злодеем, как Джек Карсон? Это Скандал! Но я думаю, это должно было рано или поздно выйти на ружу, верно, Кисс?

Я стиснула зубы.

— Правда.

Ему нравилось смотреть, как я нервничала.

— Думаю, нам придется выйти на публику. Но не волнуйся, — он снова намеренно сжал мышцы на руках, зная, что я изучала каждый сантиметр его скульптурных бицепсов. — Пресса проглотит это.

Да, именно этого я и боялась. Джек ухмыльнулся и мне захотелось, чтобы это не согревало меня так сильно изнутри.

— Пришло время миру встретить единственную, счастливицу, которая принадлежит Джеку Карсону.

Глава 3

Лия

О, это не сработает.

Его девушка?

Это была безумная идея. От такого же чокнутого человека.

Это невозможно. Джек Карсон был не просто проблемным плейбоем, размахивающим мускулами, татушками и случайным сексом на одну ночь. Он был совершенным психом. Придурок прогнил изнутри и решил отравить и мою жизнь тоже.

Встреча закончилась. Я не двигалась и даже не предложила своему долговременному, преданному бойфренду поцелуй до того, как он успел выйти из офиса не получив нагоняя.

Хотя он успел шлепнуть меня по заднице.

Его девушка?

Вот же идиотский, непродуманный план…

Джек выглядел словно гребаный мученик, долго скрывавший свою девушку от посторонних глаз. И это дало ему не только опровержение всех обвинений в блядстве — теперь у него еще было мое слово, доказывающее, что он был честным и порядочным мужчиной. Фрэнк Беннет, должно быть, подавился собственным языком в самом конце, но его недовольство было настолько очевидно, как очертания презерватива в заднем кармане Джека.

Это был не просто бардак, это было хуже, чем спагетти на белом ковре, или юбки, заправленной в колготки.

Кроме того, впервые в жизни я была причиной проблемы.

— Лия, — позвала Джолин из-за двери своего офиса. — Могу я поговорить с тобой наедине?

Боже мой.

— Сейчас буду, — я сложила свой ноутбук и бумаги, надеясь, что мои пальцы тряслись из-за внезапно возникших отношений, а не из-за поднявшегося давления, от которого я могла вырубиться.

Насколько я знала, Джолин планировала уволить мою задницу к чертям. Мы не обсуждали темы вроде, что будет, если переспать с самым дорогим, темпераментным и важным клиентом, но чутье подсказывало, что это было неприемлемое поведение. Я не состояла в отношениях с Джеком Карсоном. Черт, да мне понадобился год, чтобы хотя бы подумать о том, чтобы встречаться с кем-то после ухода от Уайатта. И я явно выпила не достаточно кофе, чтобы нормально функционировать и решать проблему.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: