Они ругали его, что он насмехается над несчастьем бедной 3 глава




ноги и сказал:

— Сова! По твоим словам я могу думать, что вижу в тебе

товарища по несчастью. Но увы! Твоя надежда, что через нас

 


© и л ь а е л ь ж ЗГарср

2 0 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

явится твое спасение, напрасна! Ты сама узнаешь нашу бес­

помощность, когда услышишь нашу историю.

Сова попросила его рассказать, а калиф начал и расска­

зал то, что мы уже знаем.

IV

Когда калиф изложил сове свою историю, она поблаго­

дарила его и сказала:

— Узнай также мою историю и выслушай, что я не мень­

ше тебя несчастна. Мой отец — король Индии; меня, его

единственную, несчастную дочь, зовут Лузой. Тот волшеб­

ник Кашнур, который заколдовал вас, сделал несчастной и

меня. Однажды он явился к моему отцу и стал просить меня

в жены для своего сына М ицры. А мой отец, человек

вспыльчивый, велел спустить его с лестницы. Негодяй су­

мел под другим видом опять подкрасться близко ко мне, и

когда я однажды в своем саду захотела выпить прохлади­

тельного, он, переодетый рабом, принес мне питье, которое

превратило меня в этот мерзкий вид. Он принес меня, бес­

сильную от ужаса, сюда и страшным голосом крикнул мне

в уши:

«Ты должна оставаться безобразной, презираемой даже

животными до своей смерти или пока кто-нибудь добро­

вольно не пожелает тебя, даже в этом ужасном виде, в суп­

руги. Так я мщу тебе и твоему гордому отцу!»

С тех пор прошло много месяцев. Одиноко и печально я

живу отшельницей в этих стенах, ненавидимая миром и от­

вратительная даже для животных; прекрасная природа не­

доступна мне: ведь днем я слепа, и только когда месяц раз­

ливает на эти стены свой бледный свет, с моих глаз спадает

окутывающий их покров.

Сова кончила и крылом опять утерла глаза, потому что

рассказ о своих страданиях вызвал у нее слезы.

При рассказе принцессы калиф погрузился в глубокие

размышления.

— Если не все меня обманывает,— сказал он,— то меж­

ду нашими несчастьями существует таинственная связь; но

где мне найти ключ к этой загадке?

Сова отвечала ему:

— О государь, и я предчувствую это, потому что однаж­

ды, в ранней юности, мне было предсказано мудрой женщи-

 


- $асска$ о калифе а и ст е

& ------------------------------------------ 1----------------------------------------------- 31

ной, что аист принесет мне большое счастье, и я, может быть,

знаю, как мы могли бы спастись.

Калиф был очень изумлен и спросил, каким же путем

можно спастись по ее мнению.

— Волшебник, который обоих нас сделал несчастными,—

сказала она,—раз в месяц приходит в эти развалины. Неда­

леко от этой комнаты есть зала. Там он и многие его това­

рищи собираются и пируют. Уже не раз я подслушивала их

там. Тогда они рассказывают друг другу свои постыдные

дела; быть может, в то время он произносит волшебное сло­

во, которое вы забыли.

— Дражайшая принцесса! — воскликнул калиф.— Ска­

жи, когда он приходит и где эта зала!

Сова минуту помолчала, а потом сказала:

— Не обижайтесь, но только под одним условием я могу

исполнить ваше желание.

— Говори! Говори! —закричал Хасид.—Приказывай, для

меня все хорошо!

— Я очень хотела бы тоже быть свободной. Но это может

произойти лишь тогда, когда один из вас предложит мне

свою руку.

Аисты, по-видимому, были несколько смущены этим

предложением, и калиф сделал своему слуге знак немного

отойти с ним.

— Великий визирь,—сказал за дверью калиф,—это глу­

пая сделка, но вы могли бы, как мне кажется, принять ее.

— Как? — отвечал визирь.— Чтобы моя жена, когда я

приду домой, выцарапала мне глаза? К тому же я старик, а

вы еще молоды, не женаты. Вы скорее можете отдать руку

молодой, прекрасной принцессе.

— То-то и есть,— вздохнул калиф, печально опуская

крылья,—кто же говорит тебе, что она молода и прекрасна?

Это значит купить за глаза!

Они еще долго уговаривали друг друга, но наконец, ког­

да калиф увидел, что его визирь предпочитает остаться аис­

том, нежели жениться на сове, он решился сам исполнить

условие. Сова очень обрадовалась. Она призналась им, что

в лучшее время они не могли бы прийти, потому что вол­

шебники соберутся, вероятно, в эту ночь.

Она вместе с аистами покинула комнату, чтобы вести их

в ту Залу. Они долго шли в темном коридоре; наконец из-

за полуразвалившейся стены им блеснул в глаза яркий свет.

 


ЗВильае льж Гауф 0

Когда они подошли туда, сова посоветовала им держать себя

совсем тихо. Через отверстие, у которого они стояли, они

могли осмотреть большую залу. Она была украшена колон­

нами и великолепно убрана. Множество цветных ламп заме­

няли дневной свет. Посредине залы стоял круглый стол,

уставленный множеством изысканных кушаний. Вокруг

стола тянулся диван, на котором сидели восемь человек.

В одном из этих людей аисты узнали того торговца, который

продал им волшебный порошок. Его сосед пригласил его

рассказать им свои новейшие дела. Он рассказал между про­

чим и историю калифа и его визиря.

— Какое же слово ты им задал? — спросил его другой

волшебник.

— Очень трудное, латинское слово —мутабор.

V

Когда аисты у своего отверстия в стене услыхали это, они

от радости почти вышли из себя. На своих длинных ногах

они так быстро побежали к воротам развалин, что сова едва

могла поспевать. Там растроганный калиф сказал сове:

— Спасительница моей ж изни и ж изни моего друга,

возьми меня в супруги в знак вечной благодарности за то,

что ты сделала для нас!

А затем он обернулся к востоку. Аисты трижды склони­

ли свои длинные шеи навстречу солнцу, которое только что

поднималось за горами. «Мутабор!» — воскликнули они и

вмиг превратились в людей. В великой радости от вновь

дарованной жизни государь и слуга смеясь и плача обнима­

ли друг друга. Но кто опишет их изумление, когда они ог­

лянулись? Перед ними стояла прекрасная, великолепно на­

ряженная дама. Она с улыбкой подала калифу руку.

— Разве вы уже не узнаете свою ночную сову? — сказа­

ла она.

Это была она. Калиф был так восхищен ее красотой и

прелестью, что воскликнул:

— Мое величайшее счастье, что я в свое время сделался

аистом!

Теперь все трое вместе направились в Багдад.

В своей одежде калиф нашел не только коробку с вол­

шебным порошком, но и свой кошелек с деньгами. Поэтому

в ближайшей деревне он купил все, что было необходимо

 


фасска? о калифе а и ст е

для их путешествия, и вот они скоро приехали к воротам

Багдада. А там прибытие калифа возбудило большое изум­

ление. Его выдавали за умершего, и поэтому народ был

очень рад опять иметь своего возлюбленного государя.

Но тем сильнее возгорелась ненависть жителей к обман­

щику Мицре. Они пошли во дворец и поймали старого вол­

шебника и его сына. Старика калиф отправил в ту самую

комнату развалин, где принцесса жила совой, и велел пове­

сить его там. А сыну, который ничего не понимал в искус­

ствах отца, калиф предоставил выбрать, что он хочет: уме­

реть или понюхать порошка. Когда он выбрал последнее,

великий визирь подал ему коробку. Порядочная щепоть и

- Вильгельм Гауф

 


® u л т л ь ж ЗГарф _

34 --------------------------------------------- — ------------------------------------------*g

волшебное слово калифа превратили его в аиста. Калиф

велел запереть его в железную клетку и поставить ее в сво­

ем саду.

Долго и весело жил калиф Хасид со своей женой прин­

цессой. Его самыми приятными часами были всегда те, ког­

да после обеда его посещал великий визирь. Тогда они час­

то говорили о своих приключениях, когда были аистами, и

если калиф был очень весел, то снисходил до того, что изоб­

ражал великого визиря, какой вид он имел аистом. Он важ­

но ходил не сгибая ног взад и вперед по комнате, курлыкал,

махал руками, как крыльями, и показывал, как визирь тщет­

но кланялся на восток и при этом восклицал му-му. Для

жены калифа и ее детей это представление всегда было

большой радостью; но когда калиф слишком долго курлы­

кал, кланялся и кричал му-му, то визирь улыбаясь грозил

ему, что сообщит жене калифа, что обсуждалось за дверью

принцессы ночной совы.

Когда Селим Барух окончил свой рассказ, купцы, каза­

лось, были очень довольны им.

— Правда, послеобеденное время прошло у нас так, что

мы и не заметили! — сказал один из них, открывая ковер

палатки.— Дует прохладный, вечерний ветер; мы могли бы

проехать еще хорошее расстояние.

Его товарищи согласились на это. Палатки были разо­

браны, и караван отправился в путь в том же порядке, в ка­

ком пришел.

Они проехали почти всю ночь; ведь днем было душно, а

ночь была прохладная и звездная. Наконец они подъехали

к удобному привалу, раскинули палатки и легли отдыхать.

О незнакомце купцы заботились так, как будто он был их

самым дорогим гостем. Один дал ему подушки, другой —

одеяла, третий дал рабов; словом, ему прислуживали так

хорошо, как будто он был дома. Когда они опять встали,

наступили уже более жаркие часы дня, и они единодушно

решили дождаться здесь вечера. Пообедав вместе, они опять

сдвинулись ближе, и молодой купец обратился к самому

старшему и сказал:

— Вчера Селим Барух доставил нам приятный послеобе­

денный отдых. Что, если вам, Ахмет, тоже рассказать нам

что-нибудь из своей долгой жизни, которая, вероятно, может

указать на много приключений, или хорошенькую сказку.

 


^ фассказ о калифе а и ст е

& ----------------------------------- ---------------------------------------- 35

На это Ахмет некоторое время молчал, как бы колеблясь

про себя — сказать ли ему то или другое или нет. Наконец

он заговорил:

— Любезные друзья! Вы оказались в этом нашем путе­

шествии верными товарищами, а Селим тоже заслуживает

моего доверия. Поэтому я поделюсь с вами кое-чем из сво­

ей жизни, что обыкновенно я неохотно и не всякому расска­

зываю: я расскажу вам историю о корабле привидений.

 


$ а ш с а? о корайл* npusu&enmt

ой отец имел в Бальсоре небольшую

лавку. Он был ни беден ни богат и был

одним из тех людей, которые неохотно

решаются на что-нибудь, из страха поте­

рять то немногое, что имеют. Он воспи­

тывал меня просто и хорошо и скоро до­

стиг того, что я мог помогать ему. Как

раз в то время, когда мне было восем­

надцать лет и когда он совершил первое

более крупное предприятие, он умер, вероятно от печали,

что вверил морю тысячу золотых.

Вскоре после этого я должен был считать его смерть сча­

стливой, так как спустя немного недель пришло известие,

что корабль, на который мой отец отдал свои товары, пошел

ко дну. Но эта неудача не могла сломить моего юношеского

мужества. Я окончательно превратил в деньги все, что оста­

вил мой отец, и отправился испытать свое счастье на чуж­

бине; меня сопровождал только старый слуга моего отца,

который по старинной привязанности не хотел расстаться со

мной и моей судьбой.

В гавани Бальсоры мы сели на корабль при благоприят­

ном ветре. Корабль, на котором я купил себе место, направ­

лялся в Индию. Мы проехали обычной дорогой уже пятна­

дцать дней, когда капитан объявил нам о буре. Он был задум­

чив, потому что в этом месте он, по-видимому, недостаточно

знал фарватер, чтобы спокойно встретить бурю. Он велел

убрать все паруса, и мы поплыли совсем тихо.

Наступила ночь, было светло и холодно, и капитан уже

думал, что обманулся в признаках бури. Вдруг вблизи наше-

 


0 $асскаг о корабле принижений

о 4 27

го корабля пронесся другой корабль, которого мы раньше не

видали. С его палубы раздавалось дикое ликование и крик,

чему я в этот страшный час перед бурей немало удивился.

А капитан рядом со мной побледнел как смерть.

— Мой корабль погиб! — воскликнул он.— Там носится

смерть!

Еще прежде чем я мог спросить его об этом странном

восклицании, уже вбежали с воплем и криком матросы.

— Видели вы его? —кричали они.—Теперь мы погибли!

Капитан велел читать вслух утешительные изречения из

Корана и сам встал к рулю. Но напрасно! Видимо, буря раз­

бушевалась, и не прошло часа, как корабль затрещал и ос­

тановился. Были спущены лодки, и едва спаслись последние

матросы, как корабль на наших глазах пошел ко дну, и я

нищим оказался в открытом море. Но несчастью еще не

было конца. Буря стала свирепствовать страшнее; лодкой уж

нельзя было управлять. Я крепко обнял своего старого слу­

гу, и мы пообещали никогда не покидать друг друга.

Наконец наступил день. Но с первым проблеском утрен­

ней зари ветер подхватил лодку, в которой мы сидели, и

опрокинул ее. Никого из своих моряков я уж не видал. Па­

дение оглушило меня, а когда я очнулся, то находился в

объятиях своего старого, верного слуги, который спасся на

опрокинутую лодку и вытащил за собою меня.

Буря улеглась. От нашего корабля ничего уж не было

видно, но недалеко от себя мы заметили другой корабль, к

которому волны несли нас. Когда мы приблизились, я узнал

тот самый корабль, который ночью пронесся мимо нас и

который навел на капитана такой страх. Я почувствовал

странный ужас перед этим кораблем. Заявление капитана,

которое так страшно подтвердилось, и безлюдный вид ко­

рабля, на котором никто не показывался, как близко мы ни

подплывали, как громко ни кричали, испугали меня. Одна­

ко это было нашим единственным средством спасения, по­

этому мы восхвалили Пророка, который так чудесно сохра­

нил нас.

На носу корабля свешивался длинный канат. Мы стали

руками и ногами грести, чтобы схватить его. Наконец это

удалось. Я еще раз возвысил голос, но на корабле все оста­

валось тихо. Тогда мы стали взбираться по канату наверх; я,

как более молодой,—впереди. О ужас! Какое зрелище пред­

ставилось моим глазам, когда я вступил на палубу! Пол был

 


красен от крови; на нем лежало двадцать или тридцать тру­

пов в турецких одеждах; у средней мачты стоял человек,

богато одетый и с саблей в руке, но его лицо было бледно и

искажено, а через лоб проходил большой гвоздь, которым он

был прибит к мачте, и он был мертв. Ужас сковал мои шаги,

 


Йасска* л клпайл* nmtitittouiiu

я едва смел дышать. Наконец и мой спутник взошел наверх.

И его поразил вид палубы, на которой совсем не было вид­

но ничего живого, но лиш ь столько ужасных мертвецов.

Наконец, помолившись в душевном страхе Пророку, мы

решили пройти дальше. На каждом шагу мы оглядывались,

не представится ли чего-нибудь нового, еще ужаснее. Но все

оставалось так как было — нигде ничего живого, кроме нас

и океана. Мы даже не решались громко говорить из страха,

что мертвый, пригвожденный к мачте капитан направит на

нас свои неподвижные глаза или один из мертвецов повер­

нет голову.

Наконец мы подошли к лестнице, которая вела в трюм.

Там мы невольно остановились и посмотрели друг на дру­

га, потому что ни один не решался выразить свои мысли

прямо.

— Господин,— сказал мой верный слуга,— здесь про­

изошло что-то ужасное. Однако если даже корабль там вни­

зу наполнен убийцами, все-таки я предпочитаю безусловно

сдаться им, чем оставаться среди этих мертвецов.

Я думал так же, как он. Мы собрались с духом и стали

спускаться вниз, исполненные ожидания. Но и здесь была

мертвая тишина, и только наши шаги раздавались на лест­

нице. Мы стали у двери каюты. Я приложил ухо к двери и

прислушался; ничего не было слышно. Я отворил. Комната

представляла беспорядочный вид. Одежда, оружие и ут­

варь —все лежало в беспорядке. Должно быть, команда или

по крайней мере капитан недавно бражничали, потому что

все было еще разбросано. Мы пошли дальше, из помещения

в помещение, из комнаты в комнату; везде мы находили чуд­

ные запасы шелка, жемчуга, сахара. При виде этого я был

вне себя от радости: ведь так как на корабле никого нет,

думал я, то все можно присвоить себе. Но Ибрагим обратил

мое внимание на то, что мы, вероятно, еще очень далеко от

земли, до которой одни и без человеческой помощи не смо­

жем добраться.

Мы подкрепились кушаньями и напитками, которые на­

шли в изобилии, и наконец опять поднялись на палубу. Но

здесь мы все время дрожали от ужасного вида трупов. Мы

решили избавиться от них и выбросить их за борт. Но как

страшно нам стало, когда оказалось, что ни один труп нельзя

сдвинуть с места. Они лежали на полу как заколдованные,

и чтобы удалить их, пришлось бы вынимать пол палубы, а

 


ЯЗилыае/тьж агадор _

40 --------------------------------------------- --------------------------------------------- ►§-

для этого у нас не было инструментов. К апитана тоже

нельзя было оторвать от мачты; мы даже не могли вырвать

саблю из его окоченевшей руки.

Мы провели день, печально размышляя о своем положе­

нии; когда же стала наступать ночь, я позволил старому

Ибрагиму лечь спать. Сам я хотел бодрствовать на палубе,

чтобы высмотреть спасение. Но когда взошла луна и я по

звездам рассчитал, что, вероятно, сейчас одиннадцатый час,

мною овладел такой непреодолимый сон, что я невольно

навзничь упал за бочку, которая стояла на палубе. Впрочем,

это было скорее оцепенение, чем сон, потому что я ясно слы­

шал удары моря о бок корабля и треск и свист парусов от

ветра. Вдруг мне показалось, что я слышу голоса и челове­

ческие шаги по палубе. Я хотел приподняться, чтобы по­

смотреть, но невидимая сила сковала мои члены — я даже

не мог открыть глаза. А голоса становились все яснее; мне

казалось, будто по палубе бродит веселый экипаж, а иногда

казалось, что я слышу сильный голос командира, причем

ясно слышал, как поднимали и опускали канаты и паруса.

Но мало-помалу я терял сознание и впадал во все более глу­

бокий сон, во время которого слышал только шум оружия.

Проснулся я лишь тогда, когда солнце стояло уже очень

высоко и жгло мне лицо.

Я с удивлением посмотрел вокруг себя. Буря, корабль,

мертвецы и то, что я слышал в эту ночь, представлялось мне

сном; но когда я поднял взор, я нашел все как вчера. Мерт­

вецы леж али неподвижно, неподвижен был прибитый к

мачте капитан. Я посмеялся над своим сном и встал, чтобы

разыскать своего старика.

Он очень задумчиво сидел в каюте.

— Господин! — воскликнул он, когда я вошел к нему.—

Я предпочел бы лежать глубоко на дне моря, чем провести

еще ночь на этом заколдованном корабле!

Я спросил его о причине его горя, и он отвечал мне:

— Проспав несколько часов, я проснулся и услыхал, что

над моей головой кто-то бегает взад и вперед. Сперва я по­

думал, что это вы; но наверху бегали по крайней мере два­

дцать человек, притом я слышал возгласы и крики. Наконец

по лестнице раздались тяжелые шаги. Потом я ничего уж не

сознавал; лишь по временам сознание на несколько минут

возвращалось ко мне, и тогда я видел, что тот самый чело­

век, который наверху пригвожден к мачте, сидит там, за тем

 


ф ________________ ЗЗасска? о корабле npusu&enuu_____________ ^

столом, поет и пьет; а тот, который в ярко-красной одежде

лежит на полу недалеко от него, сидит около него и пьет

вместе с ним.

Так рассказал мне мой старый слуга.

Вы можете поверить мне, друзья мои, что на душе у меня

было не очень хорошо; ведь это был не обман, ведь и я от­

лично слышал мертвецов. Плавать в таком обществе мне

было страшно. А мой Ибрагим опять погрузился в глубокую

задумчивость.

— Теперь я, кажется, припомнил! — воскликнул он на­

конец.

Он вспомнил заклинание, которому его научил дедушка,

опытный, много путешествовавший человек. Оно должно

было помогать против всякой нечистой силы и колдовства;

при этом он утверждал, что тот неестественный сон, кото­

рый овладел нами, в следующую ночь можно отвратить,

если очень усердно читать изречения из Корана.

Предложение старика мне очень понравилось. Мы со

страхом стали ожидать наступления ночи. Около каюты

была маленькая каморка, куда мы решили забраться. В две­

ри мы просверлили несколько отверстий, достаточно боль­

ших, чтобы через них видеть всю каюту. Затем мы как мож­

но лучше заперли изнутри дверь, а Ибрагим во всех четы­

рех углах написал имя Пророка. Так мы стали ожидать

ночные ужасы. Было, вероятно, опять около одиннадцати

часов, когда меня стало сильно клонить ко сну. Поэтому мой

товарищ посоветовал мне прочесть несколько изречений

Корана, что мне и помогло. Вдруг нам показалось, что навер­

ху становится оживленнее: затрещали канаты, по палубе

раздались шаги и можно было ясно различить голоса. В та­

ком напряженном ожидании мы просидели несколько ми­

нут, а затем услыхали, что по лестнице каюты кто-то спус­

кается. Когда старик услыхал это, он начал произносить

заклинание, которому его научил дедушка — заклинание

против нечистой силы и колдовства:

Из поднебесья ль вы спускаетесь,

Со дна ль морского поднимаетес ь,

В темной ли могиле вы спали,

От огня ли начало вы взяли,

У вас повелитель один,

Аллах — ваш господин;

Все вы покорны ему.

 


®uльаельж ЗГауф _

4 2 --------------------------------------------- --------------------------------------------- *8

Я должен признаться, что совсем не верил в это закли­

нание, и у меня дыбом встали волосы, когда распахнулась

дверь. Вошел тот высокий, статный человек, которого я ви­

дел пригвожденным к мачте. Гвоздь и теперь проходил у

него через мозг, но меч был вложен в ножны. За ним вошел

еще другой, менее великолепно одетый — и его я видел ле­

жащим наверху. У капитана, ведь это, несомненно, был он,

было бледное лицо, большая черная борода и дико блужда­

ющие глаза, которыми он оглядывал всю комнату. Когда он

проходил мимо нашей двери, я мог видеть его совершенно

ясно, а он, казалось, совсем не обращал внимания на дверь,

которая скрывала нас. Оба сели за стол, стоявший посреди­

не каюты, и громко, почти крича, заговорили между собой

на незнакомом языке. Они становились все шумнее и сер­

дитее, пока наконец капитан не ударил кулаком по столу,

так что комната задрожала. Другой с диким смехом вскочил

и сделал капитану знак следовать за ним. Капитан встал,

выхватил из ножен саблю, и оба оставили комнату. Когда

они ушли, мы вздохнули свободнее; но нашему страху еще

долго не было конца. На палубе становилось все шумнее и

шумнее. Послышалось торопливое беганье взад и вперед,

крик, смех и вопли. Наконец поднялся поистине адский

шум, так что мы думали, что палуба со всеми парусами упа­

дет на нас, бряцание оружия и крик — и вдруг наступила

глубокая тишина. Когда мы спустя много часов решились

взойти наверх, мы нашли все по-прежнему: ни один труп не

лежал иначе, нежели раньше. Все были неподвижны, как

деревянные.

Так мы пробыли на корабле несколько дней. Он шел все

на восток, туда, где по моему расчету должна была лежать

земля; но если даже днем он проходил много миль, то ночью,

по-видимому, всегда возвращался назад, потому что, когда

всходило солнце, мы находились всегда опять на том же

месте. Мы могли объяснить себе это не иначе как тем, что

мертвецы каждую ночь на всех парусах плыли назад. Что­

бы предотвратить это, мы до наступления ночи убрали все

паруса и прибегли к тому же средству, как у двери в каюте:

мы написали на пергаменте имя Пророка, а также заклина­

ние дедушки, и привязали его к собранным парусам. Мы со

страхом стали ожидать в своей каморке последствий. Нечи­

стая сила неистовствовала на этот раз, казалось, еще злоб­

нее; но на другое утро паруса были еще скатаны, как мы их

 


^ $асскаг о корабле npusu&enuu

ф ------------------------------------------— --------------------------------------------- 4$

оставили. В течение дня мы поднимали лишь столько пару­

сов, сколько было необходимо, чтобы корабль тихо плыл

дальше, и таким образом в пять дней прошли хорошее рас­

стояние.

Наконец утром шестого дня мы на незначительном рас­

стоянии заметили землю и возблагодарили Аллаха и его

Пророка за свое чудесное спасение. Этот день и следующую

ночь мы плыли у берега, а на седьмое утро нам показалось,

что недалеко виднеется город. С большим трудом мы бро­

сили в море якорь, который тотчас захватил землю, спусти­

ли маленькую лодку, стоявшую на палубе, и изо всей силы

стали грести к городу. Спустя полчаса мы вошли в реку,

которая вливалась в море, и вступили на берег. В городских

воротах мы осведомились, как называется город, и узнали,

что это индийский город, недалеко от того места, куда я

сперва хотел ехать. Мы отправились в караван-сарай и под­

крепились после своего путешествия, исполненного при­

ключений. Там же я стал спрашивать о каком-нибудь муд­

ром и разумном человеке, давая хозяину понять, что я хотел

бы иметь такого, который немного понимает в колдовстве.

Он повел меня в отдаленную улицу, к невзрачному дому,

постучался, и меня впустили, с указанием, что я должен

спросить Мулея.

В доме навстречу ко мне вышел старый человечек с се­

дой бородою и длинным носом. Он спросил, что мне надо.

Я сказал ему, что ищу мудрого Мулея, и он отвечал мне, что

это он сам. Я спросил у него совета, что мне сделать с мерт­



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-05-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: