Они ругали его, что он насмехается над несчастьем бедной 6 глава




_ Спасение (^атьж ы

& ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 69

Атаман долго смотрел на пойманного и затем сказал:

— Зулиейкский паша! Твоя собственная совесть скажет

тебе, почему ты стоишь перед Орбазаном.

Услыхав это, мой брат бросился перед ним на колени и

отвечал:

— Господин! Ты, кажется, ошибаешься. Я бедный не­

удачник, а не паша, которого ты ищешь!

Все в палатке были изумлены этой речью. Но хозяин

сказал:

— Тебе мало может помочь твое притворство, потому что

я приведу к тебе людей, которые хорошо знают тебя.

Он велел привести Зулейму. В палатку привели старую

женщину, которая на вопрос, не узнает ли она в моем брате

зулиейкского пашу, отвечала:

— Конечно! Клянусь могилой Пророка, это паша, а ни­

кто другой.

 


ЯВильае/гьж ЗГауср _

7 0 ----------------------------------------------------- — ------------------------------------------------- *g

— В и д и ш ь, негодный, как не удалась твоя малодушная

хитрость? — гневно заговорил атаман.—Ты для меня слиш­

ком жалок, чтобы я испачкал твоей кровью свой хороший

кинжал; но завтра, когда взойдет солнце, я привяжу тебя к

хвосту своего коня и буду скакать с тобой по лесам, до тех

пор, пока оно не скроется за холмы Зулиейка!

Тогда мой бедный брат упал духом.

— Это проклятие моего жестокого отца подвергает меня

позорной смерти! — воскликнул он плача.— И ты погибла,

милая сестра, и ты, Зораида!

— Твое притворство не поможет тебе,— сказал один из

разбойников, связывая ему за спину руки.— Убирайся из

палатки, потому что атаман кусает себе губы и посматрива­

ет на свой кинжал. Если ты хочешь прожить еще одну ночь,

то уходи!

Когда разбойники собрались увести моего брата из па­

латки, они встретили трех других, которые гнали перед со­

бою пленника. Они вошли вместе с ним.

— Вот мы привели пашу, как ты велел нам! — сказали

они и подвели пленника к подушке атамана.

Когда пленника вели, мой брат имел случай рассмотреть

его и сам поразился сходством между собой и этим челове­

ком; только лицо у того было смуглее и борода чернее. Ата­

ман, по-видимому, был очень изумлен появлением второго

пленника.

— Кто же из вас настоящий? —спросил он, смотря то на

моего брата, то на другого человека.

— Если ты подразумеваешь зулиейкского пашу,— отве­

чал гордым тоном пленник,—то это я!

Атаман долго смотрел на него своим строгим, страшным

взглядом, а затем молча сделал знак увести пашу. После

этого он подошел к моему брату, разрезал кинжалом его

веревки и сделал ему знак сесть к нему на подушку.

— Мне жаль, незнакомец,— сказал он,— что я принял

тебя за того негодяя; но припиши это непостижимой воле

неба, которая привела тебя в руки моих братьев именно в

час, предназначенный для погибели того нечестивца.

Мой брат стал просить у него одной-единственной мило­

сти — тотчас же позволить ему опять ехать дальше, потому

что всякое промедление может сделаться для него гибель­

ным. Атаман осведомился о его спешных делах, и когда

Мустафа все рассказал ему, он стал уговаривать брата ос­

 


Спасение ® атьж ы

таться на эту ночь в его палатке: он и его конь нуждаются в

отдыхе, а на следующий день он покажет ему дорогу, кото­

рая в полтора дня приведет его в Бальсору. Мой брат согла­

сился, был прекрасно угощен и до утра спокойно спал в па­

латке разбойника.

Проснувшись, Мустафа увидел, что он совершенно один

в палатке, но за занавесом палатки он услыхал голоса, кото­

рые принадлежали, по-видимому, хозяину палатки и м а­

ленькому смуглому человеку. Он немного прислушался и к

своему великому ужасу услыхал, что карлик настоятельно

предлагает другому умертвить незнакомца, потому что он

может всех выдать, если будет освобожден.

Мустафа тотчас заметил, что карлик ненавидит его; ведь

он был причиной того, что вчера с карликом так дурно обо­

шлись. Атаман, по-видимому, несколько минут раздумывал.

— Нет,— сказал он,— он мой гость, а право гостеприим­

ства для меня священно, к тому он не похож на того, кто

может выдать нас.

Сказав так, он откинул занавес и вошел.

— Да будет с тобою мир, Мустафа! —сказал он.—Давай

отведаем утреннего напитка, а потом готовься к отъезду!

Он подал моему брату чашу с шербетом. Напившись, они

взнуздали лошадей, и поистине с облегченным сердцем

вскочил Мустафа на лошадь. Скоро они оставили палатки

позади себя, а затем направились по широкой тропинке,

которая вела в лес. Атаман рассказал моему брату, что тот

паша, которого они поймали на охоте, обещал им терпеть их

в своей области и не причинять им вреда; но несколько не­

дель тому назад он поймал одного из их самых храбрых

людей и после ужаснейших мучений велел повесить. Он

долго подстерегал пашу, и уже сегодня паша должен уме­

реть. Мустафа не смел ничего возразить на это: он был рад,

что сам ушел невредимым.

В конце леса атаман остановил лошадь, подробно описал

моему брату дорогу, пожал ему на прощание руку и сказал:

— Мустафа, ты странным образом сделался гостем раз­

бойника Орбазана. Я не хочу требовать у тебя не выдавать

того, что ты видел и слышал. Ты несправедливо испытал

страх смерти, и я должен вознаградить тебя. Возьми на па­

мять этот кинжал! Если тебе нужна будет помощь, то при­

шли его мне, и я поспешу помочь тебе. А этот кошелек, мо­

жет быть, пригодится тебе в пути.

 


^ ________________ ЗВилтльж 1Гауф__________________

М ой брат поблагодарил его за великодушие и взял кин­

жал, но от кошелька отказался. Орбазан еще раз пожал ему

руку, бросил кошелек на землю и с быстротой вихря пом­

чался в лес. Когда Мустафа увидел, что ему уж не догнать

разбойника, он слез, чтобы поднять кошелек, и испугался

большого великодушия своего гостеприимного друга, так

как кошелек содержал много золота. Он поблагодарил Ал­

лаха за свое спасение, поручил его милости благородного

разбойника и затем весело поехал дальше по дороге в Баль-

сору.

Здесь Леза замолчал и вопросительно посмотрел на ста­

рого купца Ахмета.

— Нет, если это так,— сказал последний,— то я охотно

исправлю свое суждение об Орбазане. Правда, с твоим бра­

том он поступил прекрасно!

— Он поступил как честный мусульманин! — восклик­

нул Мулей.— Но я надеюсь, что этим ты не кончил своего

рассказа; ведь, как мне кажется, мы все желаем слушать

дальше, что случилось с твоим братом и освободил ли он

твою сестру Фатьму и прекрасную Зораиду!

— Если это вам не надоедает, то я охотно расскажу даль­

ше,— сказал Л еза,— потому что история моего брата дей­

ствительно полна приключений и вообще чудесна.

В полдень на седьмой день после отъезда Мустафа въе­

хал в ворота Бальсоры. Только что остановившись в кара-

ван-сарае он спросил, когда начнется торг рабами, который

здесь происходит ежегодно. Но он получил ужасный ответ,

что опоздал на два дня. Его опозданию выразили сожаление

и рассказали ему, что он много потерял, потому что еще в

последний день торговли прибыли две рабыни такой вели­

кой красоты, что привлекли к себе взоры всех покупателей.

Из-за них порядком спорили и бились, и они, конечно, были

проданы, притом за какую-то столь высокую цену, что ее не

мог испугаться только их теперешний господин. Мустафа

подробнее осведомился о рабынях, и у него не оставалось

никакого сомнения, что это те несчастные, которых он ищет.

Он узнал также, что человек, купивший их обеих, живет от

Бальсоры на расстоянии сорока часов езды, что его зовут

Тиули-Кос, что это знатный, богатый, но уже пожилой че­

ловек, который раньше был капудан-пашой1султана, а те-

 


Спадение §10атьжы

перь со своими накопленными богатствами удалился на

покой.

Сначала Мустафа хотел тотчас же опять сесть на лошадь,

чтобы поспешить вслед за Тиули-Косом, который мог быть

впереди его только на один день. Но сообразив, что он один

ведь ничего не может сделать могущественному путеше­

ственнику и еще меньше может отнять у него добычу, он

стал придумывать другой план и скоро нашел его. Сходство

с зулиейкским пашой, которое едва не стало так опасно для

него, навело его на мысль отправиться под этим именем в

дом Тиули-Коса и таким образом решиться на попытку спа­

сти обеих несчастных девушек. Поэтому он нанял несколь­

ких слуг с лошадьми, в чем ему отлично пригодились день­

ги Орбазана, закупил для себя и своих слуг великолепные

одежды и отправился в путь к замку Тиули.

Через пять дней М устафа приехал к этому замку. Он

лежал на прекрасной равнине и был окружен кольцом вы­

соких стен, над которыми здания возвышались лишь очень

мало. Прибыв туда, Мустафа выкрасил волосы и бороду в

черный цвет, а лицо вымазал соком какого-то растения, ко­

торый придал ему смуглый цвет, совершенно такой, как у

того паши. Затем он послал одного из своих слуг в замок и

велел от имени зулиейкского паши просить ночлега. Скоро

слуга вернулся и с ним четверо прекрасно одетых рабов,

которые взяли лошадь Мустафы под уздцы и повели во двор

замка. Там они помогли самому ему сойти с лошади, а чет­

веро других рабов повели его по широкой мраморной лест­

нице к Тиули.

Тиули, старый весельчак, принял моего брата почтитель­

но и велел подать ему самое лучшее, что мог приготовить его

повар. После обеда Мустафа мало-помалу перевел разговор

на новых рабынь, и Тиули стал расхваливать их красоту и

сожалел только, что они всегда так печальны, но думал, что

это скоро пройдет. Мой брат был очень доволен этим при­

емом и лег отдыхать с прекраснейшими надеждами.

Он проспал, вероятно, около часа, когда его разбудил

свет лампы, который ослепительно падал в глаза. Припод­

нявшись, он подумал, что еще видит сон, потому что перед

ним стоял с лампой в руке тот маленький смуглый человек

1 Капудан-паша — командующий флотом.

 


Ш ш гл ъ м Гауф _

74 ----------------------------------------------------- -----------------------------------------------------*8

из палатки Орбазана. Его широкий рот был искривлен от­

вратительной улыбкой. Мустафа ущипнул себя за руку, дер­

нул за нос, чтобы убедиться, проснулся ли он, но видение

по-прежнему оставалось.

— Чего тебе надо у моей постели? —воскликнул Муста­

фа, опомнившись от своего изумления.

— Не беспокойтесь же так, господин! —сказал карлик.—

Я отлично догадался, ради чего вы приехали сюда, притом

мне было еще очень памятно ваше почтенное лицо; но пра­

во, если бы я собственными руками не помогал вешать пашу,

то вы, может быть, обманули бы и меня. А теперь я здесь

затем, чтобы предложить вам один вопрос.

— Прежде всего скажи, как ты попал сюда,— возразил

ему Мустафа, взбешенный тем, что его так быстро узнали.

— Это я скажу вам,—отвечал карлик.—Я не мог дольше

ладить с атаманом, почему и бежал; а собственно, ты, Мус­

тафа, был причиной нашей ссоры. За это ты должен дать

мне в жены свою сестру, а я помогу вам убежать; если ты не

отдашь ее, то я пойду к своему новому господину и кое-что

расскажу ему о новом паше.

М устафа был вне себя от ужаса и бешенства. Теперь,

когда он уверенно считал себя у цели своих желаний, суж­

дено было явиться этому несчастному и разрушить их. Было

только одно средство, которое могло спасти его план: он

должен был убить маленькое страшилище. Поэтому он од­

ним прыжком бросился с кровати на карлика, но последний,

вероятно предчувствуя нечто подобное, уронил лампу, так

что она погасла, и в темноте отскочил, убийственно закри­

чав о помощи.

Теперь Мустафа находился в затруднительном положе­

нии. В эту минуту он должен был отказаться от девушек и

думать только о собственном спасении, поэтому он подошел

к окну, чтобы посмотреть, нельзя ли ему убежать. До земли

было довольно далеко, а на другой стороне стояла высокая

стена, которую нужно было перелезть. Он в раздумье стоял

у окна, когда услыхал множество голосов, приближающих­

ся к его комнате. Они были уже у двери, когда он в отчая­

нии схватил свой кинжал и одежду и выбросился в окно.

Падение было жестоко, но он чувствовал, что ничего не сло­

мал. Поэтому он вскочил и побежал к стене, которая окру­

жала двор, поднялся, к изумлению своих преследователей,

наверх и скоро очутился на свободе.

 


_ Спасение §®атьжы

ф --------------------------------------- --------------------------------------------- 75

Он бежал, пока не д о с т и г небольшого леса, где в изнемо­

жении бросился на землю. Здесь он стал обдумывать, что

делать. Своих лошадей и слуг он должен был оставить, но

деньги, которые носил в поясе, спас. Его изобретательная

голова скоро указала ему другой путь к спасению. Он пошел

по лесу дальше, пока не пришел к деревне, где за ничтожную

цену купил лошадь, которая скоро привезла его в город. Там

он стал спрашивать врача, и ему посоветовали одного ста­

рого, опытного человека. Несколькими золотыми Мустафа

склонил его сообщить ему лекарство, наводящее подобный

смерти сон, который можно было бы мгновенно прекратить

каким-нибудь другим средством. Когда он овладел этим

средством, он купил себе длинную фальшивую бороду, чер­

ный плащ и разных баночек и склянок, так что хорошо мог

представить странствующего врача, нагрузил свои вещи на

осла и опять отправился в замок Тиули-Коса. Он мог быть

уверен, что на этот раз его не узнают, потому что борода так

изменила его, что он едва сам себя узнавал.

Приехав к Тиули, он велел доложить о себе как о враче

Хакаманкабудибабе, и случилось так, как он рассчитывал.

Чудесное имя чрезвычайно отрекомендовало его старому

дураку, так что он тотчас пригласил его к обеду. Хакаман-

кабудибаба явился к Тиули, и старик, побеседовав с ним

едва час, решил подвергнуть лечению мудрого врача всех

своих рабынь. Мустафа едва смог скрыть свою радость, что

теперь опять увидит возлюбленную сестру, и с бьющимся

сердцем последовал за Тиули, который повел его в сераль1.

Они приш ли в прекрасно убранную комнату, в которой,

однако, никого не было.

— Хамбаба или как тебя звать, милый врач,—сказал Т и­

ули-Кос,—смотри-ка на то отверстие в стене! Там каждая из

моих рабынь высунет руку, и ты сможешь тогда исследовать:

болен или здоров пульс.

Мустафа мог возражать что угодно,—ему не дали видеть

рабынь, но Тиули согласился всякий раз говорить ему, как

они обыкновенно чувствовали себя прежде. Затем Тиули

вынул из-за пояса длинную записку и громким голосом на­

чал поодиночке вызывать своих рабынь, после чего из сте­

ны каждый раз высовывалась рука и врач исследовал пульс.

1Сераль — часть дома, предназначенная только для женщин.

 


АЗи/тьаельж Гауф ^

76 ------------------------------------------- — --------------------------------------- *8

Было прочитано уже шесть имен, и все были объявлены

здоровыми. Седьмою Тиули назвал Фатьму, и из-за стены

выскользнула маленькая, белая ручка. Дрожа от радости,

Мустафа схватил эту руку и с значительной миной объявил

ее серьезно больной. Тиули сделался очень озабоченным и

велел своему мудрому Хакаманкабудибабе скорее пригото­

вить для нее лекарство. Врач вышел и написал на малень­

кой записке:

«Фатьма! Я спасу тебя, если ты решишься принять ле­

карство, которое на два дня сделает тебя мертвой. Я владею

средством опять привести тебя к жизни. Если ты хочешь, то

скажи только, что питье не помогло, и это будет для меня

знаком, что ты на мой план соглашаешься».

Вскоре он вернулся в комнату, где его ожидал Тиули. Он

принес с собой безвредное питье, еще раз пощупал у боль­

ной Фатьмы пульс и в то же время сунул ей под браслет

записку, а питье подал ей через отверстие в стене. Тиули,

казалось, был очень озабочен за Фатьму и осмотр остальных

рабынь отложил до более удобного времени. Когда он вме­

сте с Мустафой покинул комнату, то сказал печальным то­

ном:

 


- Спасение ® атьж ы

& ------------------------------------------------— ----------------------------------------------------- 77

— Хадибаба, скажи откровенно, что ты думаешь о болез­

ни Фатьмы?

Хакаманкабудибаба отвечал с глубоким вздохом:

— Ах, господин, да дарует тебе Пророк утешение! У нее

изнурительная лихорадка, которая может, пожалуй, отпра­

вить ее на тот свет.

Тогда Тиули разразился гневом:

— Что ты говоришь, проклятая собака, а не врач? Она,

за которую я дал две тысячи золотых, должна умереть, как

корова? Знай, что если ты не спасешь ее, то я отрублю тебе

голову!

Мой брат заметил, что сделал глупость, и опять подал

Тиули надежду. Когда они еще говорили так, из сераля при­

шел черный раб сказать врачу, что питье не помогло.

— Употреби все свое искусство, Хакамдабабельба, или

как ты подписываешься, я заплачу тебе, что ты захочешь! —

кричал Тиули-Кос, почти воя от страха потерять со смертью

рабыни столько золота.

— Я дам ей настойку, которая избавит ее от всякого не­

дуга,— отвечал мнимый врач.

— Да! да! дай ей скорее настойку! —рыдал старый Тиули.

Обрадованный Мустафа принес свой усыпляющий напи­

ток. Отдав его черному рабу и показав, сколько нужно при­

нять сразу, он пошел к Тиули сказать, что ему надо набрать

у озера еще некоторых целебных трав, и поспешил за воро­

та. У озера, которое было недалеко от замка, он снял свою

фальшивую одежду и бросил ее в воду, так что она забавно

поплыла, а сам спрятался в кустах, дождался там ночи и

тогда пробрался в склеп при замке Тиули.

Не прошло, вероятно, и часа, как Мустафы не было в

замке, когда Тиули принесли ужасное известие, что его ра­

быня Ф атьма находится при смерти. Он послал на озеро,

чтобы скорей привести врача, но его посланные вернулись

одни и рассказали ему, что бедный врач упал в воду и уто­

нул — видно, как его черный плащ плавает посредине озе­

ра, а по временам из воды показывается его почтенная бо­

рода. Когда Тиули не видел уж никакого спасения, он стал

проклинать себя и весь свет, рвать на себе бороду и биться

головой об стену. Но все это не могло помочь, и Ф атьма

скоро испустила дух на руках остальных женщин. Услыхав

известие о ее смерти, Тиули приказал скорее сделать гроб,

потому что не мог выносить в доме покойника, и велел от-

 


w З В и л т л ь ж ЗГауф 0

То

нести труп в склеп. Носильщики принесли туда гроб, поско­

рее опустили его и убежали, потому что услыхали стоны и

вздохи в других гробах.

Мустафа, спрятавшийся за гробами и оттуда обратив­

ший в бегство носильщиков гроба, вышел и зажег лампу,

которую с этой целью принес с собой. Затем он вынул пу­

зырек, содержавший пробуждающее лекарство, и поднял

крышку с гроба Фатьмы. Но какой ужас охватил его, когда

при свете лампы ему показались совершенно незнакомые

черты лица! В гробу лежала не сестра моя и не Зораида, а

совершенно другая. Ему нужно было много времени, чтобы

опомниться от нового удара судьбы. Наконец сострадание

превозмогло его гнев. Он открыл свой пузырек и влил мер­

твой лекарство. Она вздохнула, открыла глаза и, казалось,

долго раздумывала, где она. Наконец она вспомнила случив­

шееся, встала из гроба и бросилась к ногам Мустафы.

— Как мне благодарить тебя, доброе существо,— вос­

кликнула она,—за то, что ты освободил меня из моего ужас­

ного плена!

Мустафа прервал ее изъявления благодарности вопро­

сом, как же это произошло, что спасена она, а не его сестра

Фатьма. Она изумленно посмотрела на него.

— Только теперь мне становится ясным мое спасение,

которое прежде мне было непонятно,—отвечала она.—Знай,

что в том замке меня звали Фатьмой и мне ты отдал и свою

записку, и спасительное питье.

Мой брат потребовал у спасенной рабыни дать ему све­

дения о его сестре и Зораиде и узнал, что обе они находят­

ся в замке, но, по обыкновению Тиули, получили другие

имена: теперь их зовут Мирза и Нурмагаль. Когда Фатьма,

спасенная рабыня, увидела, что мой брат так поражен этой

ошибкой, она стала ободрять его и обещала сказать ему

средство, как можно все-таки спасти обеих девушек. Обо­

дренный этой мыслью, Мустафа возымел новую надежду.

Он попросил Фатьму назвать ему это средство, и она ска­

зала:

— Хотя я только пять месяцев была рабыней Тиули, од­

нако с самого начала думала о спасении, но для меня одной

оно было слишком трудно. На внутреннем дворе замка ты,

вероятно, заметил фонтан, который выбрасывает воду из

десяти труб. Этот фонтан бросился мне в глаза, я вспомни­

 


. Спасение ® атьж м

& --------------------------------------------------— ----------------------------------------------------- 79

ла, что в доме своего отца я видела такой же, к которому

вода притекала через обширный водопровод. Чтобы узнать,

так же ли построен этот фонтан, я однажды стала расхвали­

вать перед Тиули его великолепие и спросила, кто его стро­

ил. «Я сам построил его,—отвечал он,—и то, что ты видишь

здесь, еще пустяки: вода течет сюда из ручья по крайней

мере за тысячу шагов и проходит по сводчатому водопрово­

ду высотой по меньшей мере в человеческий рост; и все это

я сам устроил». Услышав это, я часто стала желать только

на одно мгновение иметь мужскую силу, чтобы вынуть ка­

мень из стенки фонтана,—тогда я могла бы бежать куда за­

хотела. Я укажу тебе этот водопровод; через него ты смо­

жешь проникнуть ночью в замок и освободить тех рабынь.

Но ты должен иметь с собой по крайней мере еще двух че­

ловек, чтобы осилить рабов, которые ночью стерегут сераль.

Так говорила Ф атьма, а мой брат М устафа, хотя уже

дважды обманывался в своих надеждах, еще раз собрался с

духом и надеялся с помощью Аллаха привести в исполнение

план рабыни. Он обещал ей позаботиться о ее дальнейшем

отъезде на родину, если она поможет ему проникнуть в за­

мок. Но его заботила еще одна мысль: откуда достать двух

или трех верных помощников. Тогда он вспомнил кинжал

Орбазана и данное им обещание поспешить к нему на по­

мощь когда будет нужно; поэтому он вместе с Фатьмой вы­

шел из склепа, чтобы отыскать знаменитого разбойника.

В том самом городе, где он превратился во врача, он на

последние деньги купил коня и поселил Ф атьму у одной

бедной женщины в предместье. Сам он поспешил к тем го­

рам, где в первый раз встретил Орбазана, и через три дня

приехал туда. Скоро он опять нашел те палатки и неожидан­

но вошел к Орбазану, который дружески приветствовал его.

Мустафа рассказал ему о своих неудавшихся попытках, при­

чем суровый Орбазан иногда не мог удержаться от смеха,

особенно когда представлял себе врача Хакаманкабудибабу.

Но изменой карлика он был взбешен и поклялся собствен­

норучно повесить его, где бы ни нашел его. А моему брату

он обещал быть готовым на помощь тотчас же, как только он

подкрепится после пути. Поэтому на ночь Мустафа опять

остался в палатке Орбазана, а с первой утренней зарей они

выехали, и Орбазан взял с собой трех человек из своих са­

мых храбрых людей, на хороших лошадях и хорошо воо­

 


Юильвельж Т ауф _

80 ----------------------------------------------------- ----------------------------------------------------->8

руженных. О н и поехали быстро и через два дня прибыли в

тот маленький город, где Мустафа оставил спасенную Ф ать­

му. Оттуда они вместе с ней поехали дальше к небольшому

лесу, откуда на незначительном расстоянии можно было

видеть замок Тиули; там они расположились, чтобы дож­

даться ночи. Как только стемнело, они, по указаниям Фать-

мы, стали красться к ручью, где начинался водопровод, и

скоро нашли его. Здесь они оставили Фатьму и одного слу­

гу с конями и приготовились спускаться. Но прежде чем они

спустились, Фатьма еще раз подробно повторила им, что

через фонтан они придут на внутренний двор замка, там

направо и налево в углу две башни, и за шестой дверью, счи­

тая от башни направо, находятся Фатьма и Зораида, охра­

няемые двумя черными рабами. Запасшись оружием и ло­

мами, Мустафа, Орбазан и двое других разбойников спус­

тились в водопровод; хотя они почти до пояса погрузились

в воду, но тем не менее бодро пошли вперед. Через полчаса

они пришли к самому фонтану и тотчас же взялись за свои

ломы. Стена была толстая и крепкая, но не могла долго про­

тивостоять соединенным силам четырех человек. Скоро они

пробили отверстие, достаточно большое, чтобы можно было

удобно пролезть. Сперва пролез Орбазан и помог пролезть

другим. Когда все они были на дворе, они стали осматривать

находившуюся перед ними сторону замка, чтобы разыскать

описанную дверь. Но они не были согласны, какая это дверь,

потому что, считая от правой башни к левой, нашли заделан­

ную дверь и не знали, пропускала ее Фатьма или тоже счи­

тала. Но Орбазан не стал долго раздумывать.

— Мой добрый меч откроет мне всякую дверь! — вос­

кликнул он и подошел к шестой двери, а другие последова­

ли за ним.

Они открыли дверь и нашли шестерых черных рабов,

которые лежали на полу и спали. Увидев, что попали не в

ту дверь, они уже хотели опять потихоньку уйти, как в углу

приподнялась какая-то фигура и хорошо знакомым голосом

закричала о помощи. Это был карлик из лагеря Орбазана.

Но еще прежде чем чернокожие узнали хорошенько, что с

ними случилось, Орбазан бросился на карлика, разорвал

свой пояс, заткнул ему рот и связал руки за спиной. Потом

он обратился к рабам, из которых некоторые уже были на­

половину связаны Мустафой и двумя другими, и помог со­

 


ф ____________________ Спасение ^Затьжы_________________ ^

вершенно одолеть их. Рабам приставили к груди кинжалы

и спросили, где Нурмагаль и Мирза. Они признались, что



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-05-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: