Сакс, казалось, был единственным, кого это все никак не трогало.
Он проявлял странное спокойствие. Возможно, потому, что уже что-то замышлял. Гослинг определенно встал бы у него на пути, но сейчас? Наверное, есть еще надежда обуздать эту шайку.
В целом, разговор имел мрачный оттенок. Все они пережили бесчисленные ужасы этого заросшего водорослями моря. И по тону их историй чувствовалось, что они прекрасно понимают, что для них еще ничего не кончилось.
Когда, наконец, в этом импровизированном конкурсе страшных рассказов наступил перерыв, Элизабет объявила:
- Мужчины, вы, должно быть, проголодались. Я принесу вам немного еды. Поможете мне, мистер Кушинг?
Это развеселило Сакса.
- Мистер Кушинг. Мне это нравится.
Кушинг улыбнулся и ушел вместе с ней на камбуз. Джордж видел, что тот хотел что-то ответить, но явно был еще не готов.
Когда дверь на камбуз закрылась, Сакс отпустил привычную колкость:
- Кушинг? Он с ней спит?
- Господи, Сакс, - сказал Фабрини.
Джордж лишь рассмеялся. Сакс. Всегда так сентиментален.
- Возможно. Он ей реально приглянулся. Она в порядке, Сакс, не доставай ее. Подождем, когда она принесет еду... всяко лучше, чем те сраные сухпайки.
Джордж объяснил, что Элизабет является кем-то вроде профессиональной добытчицы. Рассказал про ее запасы продуктов и про сад, который она развела на одной барже.
- Господи, - произнес Менхаус, потирая руки. - Настоящие овощи... сладости... хлеб и бекон, говоришь?
- Не торопись, Менхаус, - сказал Сакс. - Может, Кушинг ей как раз сейчас присовывает.
- Бабам всегда нравятся большие викинги, верно? - пошутил Фабрини.
Сакс ухмыльнулся.
- Может, им нужна мужская помощь? Может, мне пойти туда и показать этому тупице Кушингу, как дела делаются?
|
- А может, тебе лучше держать свой член в штанах, Сакс? - спросил его Джордж предупреждающим тоном. - Это жесткая дама и не трахается с кем попало. Может запросто отрезать тебе причиндал. Поверь.
- Как скажешь, - ответил Сакс. - А у тебя вообще есть член, Джордж?
- У своей жены спроси.
Сакс покраснел. Казалось, он вот-вот бросится на Джорджа. Но сдержался, выдавив лишь глухой смешок. Может, у него смешок и был глухим, но только не у Фабрини... у того он был громким и звонким. Менхаус тоже рассмеялся. И Саксу это явно не понравилось. Никому не позволялось смеяться над Элом Саксом.
- Теперь послушай меня, - сказал Джордж. - Не хочу пудрить тебе мозги, Сакс, но тебе нужно кое-что помнить. Эта женщина разрешила нам здесь остаться, хотя и не обязана делать это. И не пытайся сказать мне, что это всего лишь какая-то баба. Эта девчонка реально крута. Она выжила здесь. Она знает, как выживать. Перейдешь ей дорогу и сам узнаешь. Она многие годы боролась здесь за свою жизнь. Если сомневаешься, что она не перережет тебе горло, если увидит в тебе угрозу, подумай еще раз. Оставь ее в покое. Вот все, что я хочу сказать. Кушинг ей нравится, это так. Ему перепадет, тебе нет. Жалко, конечно. Так что обломись. Попутаешь берега, и мы все окажемся из-за тебя в жопе. А я этого не потерплю. Знай это, Сакс.
- Да, ну? Не потерпишь?
Джордж посмотрел ему в глаза.
- Да, не потерплю. Если не веришь, можешь попробовать.
Фабрини слушал перебранку с жадностью. Но Менхаусу, казалось, все это уже осточертело. Возможно, он уже вдоволь наслушался этого дерьма, и ничего кроме усталости это у него не вызывало.
|
Сакс улыбнулся, видимо, стараясь показать, что все это всего лишь шутка. Кушинг спит с этой пиратской девчонкой? Флаг ему в руки! Сакс не против. Он не из тех парней, которым насрать на романтику.
- Ладно, Джордж, - сказал он, еле слышно. - Не возбуждайся сильно, я же просто шучу.
- Конечно, - сказал Фабрини, трогая повязку на ухе. - Сакс такой. Может зашутить до смерти. Вот увидишь.
Черт, то, что произошло между этими двумя... вовсе не здорово. Пороховая бочка, готовая взорваться в любой момент, - подумал Джордж. Не надо было даже спрашивать Менхауса, потому что он прекрасно представлял себе, что творилось в шлюпке. Сакс с его грязным ртом. Фабрини с его взрывным характером. Наверняка, это было нечто.
- Ну, капитан, - раздался голос, - Вижу, вы не стали тратить зря время и пригласили на борт свою пьяную когорту?
Тетушка Эльза. Выспавшаяся и готовая к бою. Посмотрев на новичков, она поморщилась. Ей явно не понравилось то, что она увидела.
- Что за старая кошелка? - спросил Сакс, прикрыв рот рукой.
Джордж быстро всех представил, но Тетушка Эльза слушала его в пол-уха. Зрение ее было острым, но вот разум - ослабшим и замутненным. Несомненно, она уже назначила Саксу, Менхаусу, Фабрини и Крайчеку роли в своем мире фантазий, и этого ей было достаточно.
- Ну и что теперь? - спросил Фабрини. - Мы все здесь...
- И некоторые из нас подозрительной ориентации, - сказал Сакс.
- Подозрительной? Подозрительной? - Тетушка Эльза повернулась к бару. - Думаю, здесь много чего подозрительного. По-моему, все это путешествие подозрительное. Все ваши действия, Капитан... точнее ваше бездействие... определенно подозрительное.
|
- Вы правы, сестра, - сказал Сакс, от души забавляясь.
Она повернулась и посмотрела на него.
- Думаю, вы тоже крайне подозрительны, сэр.
Фабрини взорвался хохотом.
- Да, мэм, старина Сакс... он еще как подозрителен.
- Вот именно, - сказала она.
Джордж кивнул.
- Несомненно. Мистер Сакс служил на флоте. Уверен, он делал там много чего подозрительного. Расскажи нам об этом, Сакс, расскажи, чем подозрительным ты занимался на флоте. Бьюсь об заклад, ты занимался очень подозрительными вещами. Да, наш мистер Сакс весьма подозрителен, можете мне поверить.
Менхаус хихикал.
- Подозрительный. Мне это нравится. Подозрительный. Она говорит, и вы говорите, и... ха, ха, вот здорово.
- Заткни хлебало, кретин, - прошипел Сакс.
- Как я и говорил, - начал Фабрини, - мы все здесь... и что теперь? Куда мы уйдем отсюда? Здесь у нас хорошая база, но я не собираюсь лежать, задрав ноги, и пускать корни.
- Да, ты примешь любой предложенный корень, - огрызнулся Сакс.
Джордж покачал головой. Боже, прямо как в раздевалке у десятиклассников. Правда, не так остроумно, если уж на то пошло.
Фабрини продолжил.
- Нам нужен план. Не знаю, что будет дальше, но мы должны быть к этому готовы. И еще нам нужно подумать о том, как выбраться отсюда.
- Капитан, вы не попросите своих подчиненных говорить потише? - спросила Тетушка Эльза. - Я работаю над одним очень важным делом и не хочу, чтобы мне мешали. Она подняла книгу и потрясла перед ним.
- Это юридическое руководство, и я сейчас формулирую обвинения против вас.
Джордж разглядел, что это какой-то любовный роман с пышногрудой дамой на обложке, которую обнимал огромный, похожий на Фабио самец. Слава богу.
- Да уж, этот капитан Джордж, - сказал Сакс, - что с него взять, мэм? Я готов уже устроить переворот. Что за бардак он нам тут устроил. Сэр, вы - никудышный капитан.
Джордж поморщился, гадая, какой бред на этот раз выдаст Тетушка Эльза, но та изучала свое "юридическое руководство". Это было в ее стиле. Казалось, она слышала лишь фрагменты беседы, остальное пролетало мимо. И она заполняла пробелы, как считала нужным.
Менхаус отхлебнул виски.
- Сакс... знаешь, следи за своим языком. Мы не в доках.
Сакс шлепнул себя по колену.
- Капитан Джордж? Очень надеюсь, что у этой тети здесь нет дяди, а то Менхаус возбудился от этой старой карги.
- Ладно, - сказал ему Джордж. - Хватит.
- Конечно, капитан. Только не заковывайте меня в кандалы.
Джордж уже был сыт Саксом по горло.
- Хорошо, не буду. По крайней мере, сейчас. Пока будешь хорошим юнгой, мне не придется делать ничего плохого. Но я строгий начальник, так что лучше мне не перечить.
Возможно, в этой шутке была лишь доля шутки. Джордж мог говорить определенные вещи, не произнося их напрямую.
- Не могу поверить, капитан, что после всего случившегося вы продолжаете вести себя так грубо. Разговариваете повелительным тоном, угрожаете своим людям, - сказала Тетушка Эльза. - Разве вы не извлекли себе урок? Обычно я не вмешиваюсь в мужские дела, но вы зашли слишком далеко. Набросились на бедного мальчика, как будто это... вы только посмотрите на него! Боже милостивый, он вас боится.
У Фабрини вырвался смех.
Джордж лишь покачал головой.
- Я буду снисходителен к нему.
- Посмотрим.
- Вы же защитите меня, мэм? - жалобно протянул Сакс. - Не позволите ему колотить меня, или делать все те ужасные вещи, которые он любит делать?
Но Тетушка Эльза снова ушла в себя и что-то царапала карандашом в своей книге. "Формулировала обвинения" против капитана Джорджа. По крайней мере, казалось, что это так, пока она не подняла голову и не произнесла:
- Боюсь, что вас повесят, капитан.
- Черт, - воскликнул Джордж.
- Не сквернословь перед дамой, - одернул его Сакс.
- Заткнись.
Тетушка Эльза захлопнула книгу.
- Это уже слишком! Я не позволю вам третировать людей! Вы меня поняли? Мой муж скажет вам пару ласковых, когда вернется. Запомните мои слова, капитан.
- Лучше послушайте меня, капитан Блай, - обратился Сакс к Джорджу. - Вы не можете так обращаться с нами.
- Не обращай на него внимания, - вмешался Менхаус. - У него слишком большой рот и слишком маленький мозг.
- Не вижу, как все это к вам относится, доктор, - возразила Тетушка Эльза. - Насколько я помню, вас пригласили в гости, поэтому не мутите здесь воду. Буду удивлена, если эту степень вам присудил авторитетный университет.
- Я тоже, - сказал Сакс.
- Все это место... сплошное безумие, - воскликнул Крайчек.
- Тогда ты должен чувствовать себя в своей тарелке, - сказал ему Сакс.
Крайчек ничего на это не ответил. Но Джордж понимал, что это не просто какая-то импровизированная колкость. Здесь было кое-что еще. Нечто большее. У Крайчека был такой же изумленный, испуганный взгляд, как у Полларда в момент их первой встречи. Он явно видел что-то, что его разум не мог принять.
- Крайчек думает, что в тумане живет какой-то страшила, - сказал Сакс.
- Оставь его в покое, - сказал ему Фабрини.
Крайчек даже не посмотрел в их сторону. Он сидел рядом с Поллардом, явно жалея, что вообще открыл рот. Он закрыл лицо руками, словно собирался заплакать.
- Видите? - сказал Сакс. - У него опять заболела голова. Знаете, что это значит? Это значит, что та тварь из тумана снова грызет его. Верно, Крайчек? Она снова пытается выесть тебе мозг?
Джордж протянул руку и вырвал бутылку виски из рук у Сакса.
- Думаю, хватит тебе пить на пустой желудок.
Сакс оторвался от сиденья на пару дюймов, его лицо стало красным, как спелый помидор.
- Сделаешь так еще раз, капитан Джордж, и я разобью эту бутылку об твою башку.
Фабрини напрягся.
- Почему бы тебе не попробовать это, Сакс? Потому что если Джордж сам не справится, я ему помогу.
- По-моему, вы все забыли, почему вы здесь, - сказала Тетушка Эльза. Это суд, и вы должны вести себя соответствующе. Давайте вести себя как цивилизованные люди. Мы знаем, кто здесь виновен. Давайте объединимся в этом решении.
Суд-не суд, Джордж продолжал следить за Саксом.
- Почему ты думаешь, что в тумане ничего нет, Сакс? Давай, поделись с нами своей мудростью.
Но Сакс не клюнул на приманку.
- Потому что Крайчек - чокнутый. Он - псих, вот и все. Нужно быть сумасшедшим, чтобы верить в такое дерьмо, капитан.
- То есть ты не чувствовал это? - спросил его Джордж.
Теперь все смотрели в их сторону. Все, кроме Тетушки Эльзы. Смотрели, слушали и ждали. Возможно, обрадовавшись, что кто-то поднял этот вопрос. Который мучил всех, но никто не решался его озвучить.
- Ни черта я не чувствовал.
Джордж лишь кивнул головой.
- А я чувствовал. И не раз. Давай, Сакс, улыбнись, как идиот. Ты же чувствовал это, как и мы, только у тебя нет мужества признаться в этом. Но это нормально... потому что я не знаю, что там скрывается, но что-то там есть. И это что-то, дьявол или страшила, оно верит в тебя, Сакс. Веришь ты в него или нет.
- Все это безумное дерьмо, - фыркнул Сакс. - Детские сказки.
- Ты действительно так думаешь? - Джордж перевел взгляд на остальных. - А как насчет вас? Все согласны с Саксом? Тоже думаете, что в тумане нет ничего кроме водорослей, костей и ползучих тварей? Вы честно в это верите? Нет? Я так и думал. Полагаю, ты здесь лишний, Сакс.
Сакс поднялся на ноги.
- Сосунки, - произнес он. - Вы кучка гребаных сосунков, боящихся собственных теней. Не верю я ни в какого дьявола. Ни здесь, ни дома. Нет никакого дьявола.
- Однако есть.
Кушинг вернулся с кубрика, и по тону его голоса было понятно, что он не шутит.
- Он там есть. И это не убогое христианское пугало с вилами и рогами. Он реален, и у него есть планы на нас. Можешь мне поверить. - Он вздохнул и огляделся. - Но хватит об этом. Давайте поедим и приступим к делу.
Все сидели в кают-компании. Виски кончился, остался только кофе и налитые кровью глаза. Некоторые мужчины курили. Джордж, Сакс и Поллард изучали нарисованную Гринбергом карту корабельного кладбища и его окрестностей. Крайчек просматривал написанное ученым письмо. Кушинг беспокойно ходил взад-вперед.
- Итак, как я уже сказал, этот Гринберг... парень, которого Элизабет называет Отшельником... принадлежал к группе ученых, которые проникли сюда добровольно. Они с самого начала верили, что все самолеты и корабли в Треугольнике Дьявола и Саргассовом море куда-то затягивает через воронку. Только не знали, куда именно. Каким-то образом они пробрались сюда, так же как и мы.
Сакс оторвал глаза от карты.
- Значит, эти умники работали когда-то на военный флот? Какой-то там "Проект Нептун"? - он покачал головой. - Думайте, я поверю, что ВМФ будет тратить время на подобное дерьмо?
- Они же тратили время на "Филадельфийский эксперимент", верно? - сказал Поллард. - Кто знает, какое еще безумное дерьмо затевает наше правительство?
- "Филадельфийский эксперимент"? Что за чертовщина? - Сакс равнодушно отмахнулся. - И вы говорите мне, что наше правительство знает об этом дерьме, ничего с этим не делает? Ни за что не поверю. И ты веришь в это дерьмо, Джордж?
Но тот ничего не ответил. Он продолжал изучать карту.
Фабрини рассмеялся.
- Какой ты наивный, Сакс. Думаешь, эти политики когда-нибудь расскажут правду? Они только и делают, что лгут и скрывают всякое дерьмо.
- Ты не заставишь Сакса в это поверить, Фабрини, - вмешался Менхаус. - Он верит всему, что эти лживые засранцы говорят ему. Слепая вера.
Сакс ударил кулаком по столу.
- Менхаус, ты - гребаный кретин, и всем это известно. Я не верю ничему, что болтают те лживые вашингтонские ублюдки. Я был во Вьетнаме, придурок. И знаю, что такое ложь и укрывательство. Не тебе мне говорить, во что верить, потому что ты сам ни хрена не понимаешь.
- Хватит уже, - сказал Джордж. - Мы не говорим здесь о политике. Мы слушаем Кушинга. Может, если вы заткнетесь на какое-то время, он скажет, что хотел.
С этим никто спорить не стал.
- Дело в том, - сказал Кушинг, что эти ученые застряли здесь также, как и мы. Они что-то знали об этом месте и его природе. Гринберг называл его "Измерение Икс". Пусть будет так. Мы застряли в гниющем, туманном мире на грязных задворках Измерения Икс...
Он пересказал им то, что было в письме, познакомил с теориями Гринберга касаемо "кротовин" и межпространственного перехода. Тема была слишком сложной, но Кушинг попытался объяснить ее более доходчиво. Он признался, что даже он, с его научными наклонностями, сам был сбит с толку. Но в целом, все это имело смысл. Гринберг объяснил, как они попали сюда и то, как они гипотетически могли бы вернуться назад.
- Хорошо, - сказал Фабрини. - Но если то, что Элизабет рассказывала про своего дядю, правда, то каковы наши шансы? Он искал открытую воронку и так и не нашел. Что это значит для нас?
- Ты кое-что пропустил, - сказал Крайчек, указывая на Фабрини письмом. - Здесь Гринберг пишет, что он возвращается к тому кораблю, "Ланцету". Говорит, что это - ключ. Ключ к спасению из этого места.
- Верно, - сказал Кушинг. - "Ланцет". Гринберг говорил, что этот корабль проклят. Не знаю, что он имел в виду, но очевидно этот корабль играет важную роль. Он ничего не говорит о том, что будет ждать нас в Море Туманов, пока не откроется воронка. Кажется, он думал, что единственный выход находится на "Ланцете, либо это сам "Ланцет".
- Также он сказал, что если мы вернемся, то можем оказаться в другом времени, - сказал Сакс. - Может, это просто какое-нибудь безумное дерьмо в духе Вуду, а может, и нет. Если нет... Боже, кто знает, где мы окажемся.
- Да кому какое дело? - сказал Менхаус. - Я в том смысле, разве это имеет значение? Возможно, время откатится назад, как он сказал, а если нет? К черту! Десятый или пятнадцатый век всяко лучше, чем это место, я так считаю.
При этих словах Джордж оторвался от карты и улыбнулся. Это понятно. Старая добрая планета Земля в старом добром третьем измерении всяко лучше этого места в любой день недели. Ибо там было солнце, синее небо, люди, а еще надежда. Когда ты дома, надежда была всегда. Так это Джордж себе представлял. Он хотел вернуться в свое время, жаждал всеми фибрами души, потому что у него были жена и ребенок, но он принял бы Землю в любом виде.
- Ладно, Кушинг, - сказал Сакс. - Раз ты возомнил себя экспертом в области этой научно-фантастической ерунды, позволь спросить кое-что. Тот умник... он говорит, что время то ли изгибается, то ли искривляется... так что же произойдет, если мы вернемся за два часа до нашего отплытия? Подойдем сами к себе и скажем, эй, тупица, не садись на эту гребаную бадью?
- Так и сделаем, если придется.
Кушинг объяснил, что вопрос искривления времени носит чисто теоретический характер. Он рассказал, что однажды читал про так называемый "парадокс дедушки", когда при путешествии назад во времени вы убивали своего деда, прежде чем он успевал жениться на вашей бабушке. Следовательно, ваши родители никогда не родились бы, как и вы сами... тогда как бы вы смогли путешествовать назад во времени? Согласно одной теории, рассказал он им, время саморегулируемо и может сохранять свою целостность. Так что в тот момент, когда вы убили бы своего деда, вы прекратили б свое существование... как и все, связанное с вами, ваших родителей и т.д. Бац, и все бы исчезло, словно и не было. Вся эта теория считалась весьма спекулятивной и довольно спорной. Еще Кушинг рассказал про рассказ Рэя Брэдбери, где один парень, попав в Юрский период, наступил на бабочку, вернулся в настоящее время и обнаружил, что мир полностью изменился. Смерть ничтожной бабочки вызвала цепную реакцию, полностью разрушившую будущее.
- Но все это, как я уже сказал, чистая спекуляция, - подвел итог Кушинг. - И у нас нет времени думать о подобной ерунде. Нам нужно решить, как мы собираемся выбираться отсюда.
- А вдруг мы не сможем, - сказал Сакс. - Вдруг Страшила Крайчека не даст нам вернуться домой.
Возможно, Сакс так пытался пошутить, но никто не разделил его веселье. Когда дело касалось того таинственного существа, у всех напрочь пропадало чувство юмора.
- Туманный Дьявол, - сказал Джордж.
- Неплохое имя, - заметил Кушинг.
- О, боже, - закатил глаза Сакс. - Началось.
Но больше никто не проявил интереса к этой теме. Все отлично понимали, что за скептицизмом Сакса прячется страх. Раз он не мог принять такую вещь, не мог ужиться с мыслью о ней, значит, ее не существовало. Все просто. Джордж полагал, что это такое же самоотрицание, какое встречалось в прежнем мире, когда дело касалось НЛО или пришельцев... Сама мысль о таких вещах казалась человеческому разуму непостижимой, поэтому отрицалась и высмеивалась. Своего рода психологическая самозащита, чтобы можно было спокойно спать по ночам и не бояться, что за тобой придут зеленые человечки.
- Гринберг тоже говорит об этом в своем письме, - сказал Крайчек. - Что "Ланцет" может быть точкой концентрации этого существа.
- Поэтому, - сказал Кушинг, - нужно обратить свое внимание к этому кораблю. Согласно Гринбергу, это было не просто проклятое судно, но и место откровений. Ключ к спасению, и возможно, источник невообразимой опасности.
- Но что это? - спросил Менхаус. - Что это за существо?
Но никто даже не рискнул предположить. У всех были свои мысли, однако никто не озвучил их. Еще было рано. Возможно, это некий инородный призрак, а возможно, то самое существо, которое зародило идею о Сатане на Земле... и в тысяче других миров.
- Послушайте, - обратился ко всем Джордж. - Сейчас неважно, что это такое. Я чувствовал его, как и все вы. Оно существует, и этого достаточно. Не знаю, сколько раз в то чертовом тумане я чувствовал, будто за мной наблюдают, чувствовал чье-то присутствие. Еще я видел всякое. То, чего здесь не могло быть. По-моему, всему виной этот Туманный Дьявол.
- Думаю, пока вы тут травите байки, я немного прогуляюсь, - сказал Сакс, поднимаясь с дивана. - А то вы тут еще договоритесь до парня с крюком вместо руки в переулке для влюбленных.
- Сядь на место, Сакс, - сказал Джордж.
- Что?
- Сядь... на место.
- Да кто ты такой, чтобы мной командовать, мать твою?
Джордж поднялся на ноги, Фабрини тоже.
- Думаю, я тот, кто поставит тебя на место и заставит слушать, нравится тебе это или нет.
- А силенок хватит?
- Возможно, нет. Но тогда Фабрини поможет.
Сакс сел на место.
- Ладно, ладно, валяй. Рассказывай мне свои гребаные страшилки. Эй, Элизабет? Попкорн есть?
Сперва он думал, что все это какая-то большая шутка, но вскоре дерзкая ухмылка исчезла у него с лица. Особенно когда Джордж принес со шлюпки радиоприемник и поставил на стол перед ним. Глаза у Сакса расширились. Его красное, небритое лицо стало постепенно бледнеть.
- Чушь какая-то, - неубедительно запротестовал он. - Детские игры.
- Давай посмотрим, - сказал Джордж. - Давай посмотрим, что там такое...
Элизабет помогла Тетушке Эльзе встать. Та задремала, и Элизабет пришлось разбудить ее и довести до двери, ведущей к каютам. Но в проходе Элизабет задержалась.
- Вы... все вы... хорошенько подумайте о том, что делаете, о том, что вызываете.
И на этой зловещей ноте она покинула их.
Джордж включил радиоприемник, и воздух в каюте стал тяжелым и каким-то свинцовым. Таким густым, что было трудно дышать. Какое-то время радиоприемник скулил и свистел, потом раздался статический шум, то нарастающий, то стихающий, как и прежде. Эти снежные помехи напомнили Джорджу далекие, обдуваемые ветрами места. Места, где бушуют штормы, откуда нет спасения, а есть лишь ожидание. Торжественное, мрачное ожидание. Возможно, такие места, как аванпосты вражеских миров или одинокие базы, атакуемые антарктическими вихрями. Лишь статический шум, нарастающий и стихающий, словно чье-то дыхание. Но самое страшное, что Джордж был почти уверен, что шум стал громче, чем раньше... более ощутимым, более осязаемым.
- Похоже на... - пересохшим ртом произнес Менхаус. -... похоже на то, как ветер воет в пустом доме.
Джордж тоже об этом подумал. Одинокий, омерзительный звук мертвых мест. Жуткий вой ветра в пустых тыквах и катакомбах. Но если долго вслушиваться этот порывистый, сердитый статический шум, ты начинаешь слышать и ощущать другие вещи.
- У меня мурашки по коже, - признался Менхаус.
Джордж был с ним солидарен. Насчет мурашек. То был звук пустот и расстояний, черных бездонных глубин и мертвых лун. Такой издают дома с привидениями, когда рядом нет слушателей. Этот пульсирующий, настороженный звук был не совсем безжизненным, но и живым тоже не был. Несмотря на его бесплодность, в нем что-то зарождалось. Он проникал тебе в голову, заставлял что-то внутри тебя сжиматься и сворачиваться клубком. Джордж знал, что если бы пришлось застрять в какой-то комнате наедине с этим звуком, он пустил бы пулю себе в рот.
- Ладно, - наконец сказал Кушинг, почти испугавшись звука собственного голоса. - Приступай к передаче, Джордж. Пускай твой голос там услышат...
Но Джордж колебался. Мысль о том, что его голос засосет в бурю того костлявого, мертвого воздуха, казалась ему невыносимой. Словно то, что издавало тот шум, проберется сюда сквозь приемник и утянет его за собой.
Внезапно шум изменил свою тональность. Он превратился в приглушенный писк, словно кто-то лихорадочно передавал сигналы Морзе. Сперва Джордж подумал, что ему мерещится, но потом убедился в обратном. Там звучал чей-то голос, только он тонул в море помех. Постепенно он стал отчетливее. Это был мужской голос, искаженный, теряющийся, но тем не менее слышимый. Пронзительный, почти плачущий голос. - ... Кто-нибудь, кто-нибудь... кто-нибудь, кто-нибудь... - затем он затих, эхом отозвавшись среди помех. Снова вернулся, словно отскочив от чего-то. - Кто-нибудь... пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста... не идите за нами... не следуйте за нами... боже милостивый, не следуйте за нами... Затем он опять утонул среди помех. После чего все в каюте вновь обрели дыхание. И тут раздался еще чей-то голос, всего на пару секунд. На этот раз женский, в нем звучали отчаяние и безумие. Он прошептал в микрофон: - ... Помогите нам... помогите нам... помогите нам... помогите нам... - Да, всего лишь шепот, словно кто-то или что-то боялся быть услышанным.
- Выключи, - сказал Сакс, тяжело дыша. - Выключи это дерьмо.
Но Джордж проигнорировал его. Он включил микрофон и произнес:
- Это СОС... это СОС... это СОС...
Затем он выключил микрофон, и эффект был мгновенным. Шум усилился, стал чем-то похож на гудение шершней, а еще в нем послышался странный, отрывистый звук, появляющийся и исчезающий, очень напоминающий сигналы гидроакустической установки, только какой-то глухой и инородный.
Кушинг кивнул. Джордж выключил радио и вытер пот со лба.
- Итак, - сказал Кушинг. - То, что вы сейчас слышали... этот шум... он не природного происхождения, и мы все это знаем. Единственный раз, когда это жужжание или гудение усилилось, это когда ты передавал сообщение. Что-то, что-то там среагировало на него.
Полларда трясло.
- Те люди... те бедные, заблудившиеся люди...
- Эти люди давно мертвы, - сказал ему Кушинг. - Готов поспорить, это всего лишь отголоски старых радиосообщений. Но в этом месте они каким-то образом продолжают повторяться.
Прежде чем продолжить, он дал всем время успокоиться. Затем вернулась Элизабет. Она села на кушетке рядом с Крайчеком и Поллардом, не проронив ни слова. Она была явно встревожена их разговором, хотя и не озвучила это.
- Ладно, - сказал Кушинг. - Гринберг знал, что эта тварь существует. Чувствовал ее так же, как и мы. Хотя он не пишет это прямым текстом, думаю, мы можем прочитать между строк, что эта тварь... Туманный Дьявол... забрала его друзей, во время их нахождения на "Ланцете". Гринберг пишет, что, по его мнению, Туманный Дьявол цикличен, то есть какое-то время находится в состоянии бездействия, а потом постепенно активизируется, и так по кругу. И я полагаю, нам случилось попасть сюда примерно в то время, когда эта тварь готова снова проснуться.
Фабрини вскочил на ноги.
- Верно. Совершенно верно. Я имею в виду, подумайте об этом... почему здесь нет других людей? Боже, здесь должно быть много людей. Вы выжили, и другие тоже должны были. Где они? Что с ними случилось?
- Они были зачищены, - вмешался Джордж.
Все посмотрели на него.
- Я не могу подобрать лучшего слова, люди. Всякий раз, когда Туманный Дьявол, или приходит в движение, как пишет Гринберг, он начинает охотится за умами, людскими умами. И в следующий раз, когда он придет, никого из нас не останется.
- О, Господи, - воскликнул Менхаус.
Фабрини был напуган. Это было видно. Но он хотел сказать что-то и сказал:
- Когда мы были на "Циклопе", Кук и я нашли судовой журнал, и....
Он рассказал им все, что помнил. То и дело он прерывался и говорил, что жалеет, что Кука нет в живых, иначе тот рассказал бы все гораздо лучше. Но в целом он донес все верно. Экипаж "Циклопа" посетил датское судно, называвшееся "Корсунд". И то, что они там обнаружили... сгоревших людей с выжженными глазами и выкипевшими мозгами. Все ужасы того мертвого корабля. И как то, что случилось там, повторилось потом на "Циклопе"... как люди исчезали один за другим, пока не осталось никого, кроме первого помощника капитана. Он сошел с ума, и ждал, когда Туманный Дьявол придет за ним. Когда Фабрини закончил, он тяжело дышал, в глазах стояли слезы, уголок рта нервно подрагивал.
- Что-то я не видел там никакой книжки, - сказал Сакс. Он посмотрел на Менхауса и Крайчека, и они оба покачали головой. - Где она была?
- Кук, - сказал Фабрини. - Он бросил ее за борт. Что-то с ней сделал. Он не хотел, чтобы кто-либо прочитал ее и сошел с ума.
Сакс пробормотал какой-то унизительный комментарий.
На что Менхаус лишь сказал:
- Кук... он был хорошим парнем. Действительно хорошим парнем.
- Это дает нам представление о том, что делает эта тварь, - сказал им Кушинг. - Возможно, она радиоактивна по своей природе. В любом случае, она крайне опасна. Если мы не хотим стать частью следующего зачистки...