Лорен не поняла, что он имел в виду, и пока маленький серебристый шаттл улетал прочь от родного мира Зарна, поняла, что пройдет не мало времени, прежде чем она снова увидит Землю.
Она понятия не имела, куда везет её Зарн, но точно не домой... пока нет.
Глава 36
— Неужели я сейчас умру? — Кэт старалась говорить спокойно и беззаботно, но все-таки вздрогнула, посмотрев на ядовитый клинок в руке Лока. — Потому что я не чувствую ничего необычного.
— Эффект кусакса проявится со временем, — тихо ответил Лок. — Он быстро отбросил от себя нож, словно избавляясь от смертельно опасной змеи. — Но сейчас не время обсуждать это. Нам нужно вернуться на корабль.
— Лок прав, — медленно, словно всё ещё не оправившись от потрясения, сказал Дип. — Нам... нам нужна медицинская помощь. Мы должны идти.
— Хорошо, тогда пойдемте. — Кэт отпихнула руки братьев и, пошатываясь, встала на ноги. Ей хотелось удостовериться, что ещё может стоять и передвигаться самостоятельно, хотелось чувствовать, что с ней все в порядке, что бы они там ни рассказывали об этом дурацком клинке, которым Скрадж её оцарапал. Она направилась в сторону побережья, но тут же остановилась. — Постойте, а как же Лорен?
Внезапно раздался приглушенный шум, а затем их окатило порывом ветра. С середины заброшенного поля боя в воздух взмыл маленький серебристый корабль Киндредов. Он на мгновение завис, а затем взлетел вверх, исчезнув в затянутом тучами небе.
— Вот и ответ на твой вопрос, — пробормотал Дип, указав вверх. — Зарн улетел и забрал с собой Лорен.
— Как ты можешь быть уверен, что он забрал её с собой? — потребовала Кэт. — А что, если она одна, плутает по этому ужасному месту?
— Он не оставил бы её, — тихо заметил Лок. — Он любит её, миледи, разве не видно?
|
— Я догадывалась, что Лорен, кажется, тоже в него влюбилась... — Кэт нахмурилась. — Но Зарн — Скрадж. И я сомневаюсь, способен ли он её любить.
— Его сердце принадлежит ей, — сказал Дип. — Это ясно, по крайней мере, другому мужчине, тоже отдавшему сердце любимой женщине.
— И откуда тебе знать? Когда это ты кому-то что-то давал, кроме боли? — огрызнулся Лок, но в его голосе слышалось больше усталости, чем злости.
Кэт вскинула руки.
— Не надо, ладно? Давайте просто по-быстрому осмотримся, убедимся, что Лорен здесь нет и что она улетела с Зарном. Хорошо?
— Очень быстро осмотримся. — Лок нахмурился. — Нам нужно отвезти тебя домой, миледи. Возможно, Сильван сможет тебе помочь.
Кэт уперла руки в бедра.
— Сделай одолжение, перестань вести себя так, будто я стою одной ногой в могиле, ладно? К твоему сведению, я чувствую себя прекрасно. На самом деле не испытываю ни капли боли, и...
В этот момент альфа-страж выпрямился и расхохотался. Черная рукоять клинка всё ещё торчала из его массивной груди... он не смог бы выжить. Но почему-то он ожил и двигался. Высокий жуткий хохот вырвался из безгубого рта покойника, отчего у Кэт вся кровь застыла в жилах.
— Конечно, ты ещё не испытываешь боль, сссладкая малышка, — прошипело существо. — Это случится позже, после того как ты ослабнешь. Когда зеленые прожилки достигнут твоего сердца, проникнут вглубь, до самой души...
— Боже мой! — ахнула Кэт, когда оживший Альфа начал подниматься. — Он жив. Как, черт возьми...
— Им, как и прежде, манипулирует всеотец. — Лок поспешно подхватил её на руки. — Стреляй в него, Дип, нужно идти дальше. Мы и так злоупотребили их гостеприимством.
|
— Думаю, ты прав. — Выхватив оружие, Дип прицелился и выстрелил ярко-красным энергетическим лучом.
Смертельный лазерный луч снес голову Альфа стража так же легко, как нож мог бы разрезать сыр. Голова свалилась с его широких плеч и покатилась по земле к их ногам, всё ещё моргая глазами, с открытым от смеха безгубым ртом.
— Умри, — прошипел он настолько тихо, что Кэт едва расслышала. — Ссскоро ты подохнешшшь, человечессская малышшшка... скоро... скоро... — Затем тело стража рухнуло на колени, медленно осев на землю, покойник всё ещё тянул руки вперед, хватая мощными пальцами воздух.
— Вот дерьмо! — Кэт поежилась, ощутив приступ тошноты. — Это... это самая жуткая хрень, что мне доводилось видеть. Не могу поверить, он просто продолжал двигаться и говорить, даже после того как... — Она покачала головой, не в силах закончить.
— Шевелитесь. Давайте убираться отсюда ко всем чертям! — Дип шагал впереди, зажимая рукой раненный бок.
— А как же Лорен! — запротестовала Кэт. — Ты же обещал, что мы найдем её!
Лок неохотно повернулся, и они увидели ещё троих неуклюже шагавших к ним стражей.
— Мне жаль, миледи, — ответил он. — Но мы должны немедленно уходить. Ты и Дип ранены. Я не смогу защитить вас обоих и одолеть троих стражей.
Они побежали, лавируя между обломками разрушенных кораблей на поле сражения, пересекли загрязненный пляж, маслянистый коричневый песок поскрипывал под ногами близнецов. Стражи быстро нагоняли их, вероятно, потому что ни один из них не был ранен и не нес на руках весьма пышную женщину, подумала Кэт, смотря через плечо бегущего Лока. Дип, шатаясь, с побелевшим лицом, сжимая руки в кулаки, шагал рядом с ними. По его ноге темным ручейком стекала кровь. Боже, Кэт надеялась, что от всей этой беготни состояние его раны не ухудшится, хотя куда уж хуже. Она до сих пор не понимала, как он мог передвигаться после такой серьезной травмы. Неужели у Твин-Киндредов имелась некая особая способность к регенерации? Лок что-то говорил о самоисцеляющихся органах, но что это вообще значит?
|
Наконец, они добежали до своего шаттла и забрались внутрь.
— Я за пилота, — сказал Лок, усаживаясь в кресло.
На этот раз Дип не возражал. Он лишь кивнул и осторожно уселся в свободное кресло. Кэт сделала то же самое и начала пристегиваться. Она чувствовала себя ужасно из-за Лорен, но, казалось, Лок и Дип не слишком беспокоились. Возможно, они и правы, успокаивала она себя. Возможно, Зарн забрал её с собой, возможно, он настолько сильно влюблен в Лорен, что позаботится о ней, несмотря ни на что.
Она надеялась на это. Будет очень трудно встретиться с Лив и Софи, сказать им, что она нашла их давно потерянную кузину... и снова потеряла её. Но с другой стороны, ещё труднее будет сообщить им и другие новости.
«Но я точно не умру... не от единственной крошечной царапины!» Она осторожно прикоснулась кончиками пальцев к ране на щеке и поморщилась от боли.
— Извини.
Кэт увидела, что Дип наблюдает за ней полным раскаяния, темным взглядом.
— Что? — спросила она.
— Я сказал, что сожалею. Все это моя вина. Если бы я не настоял, чтобы мы сюда приехали, ничего подобного бы не случилось. Тебя бы не ранили, и...
— Верно, — перебила его Кэт, она отказывалась обсуждать свою приближающуюся гибель. — Но мы так же искали Лорен, так что наша миссия не совсем полный отстой. — Она нахмурилась. — Я всё ещё не поняла, что случилось в ментальном клинке.
— Я понял, — мрачно скривился Лок, работая с панелью управления. — Клинок предназначен для разрыва связей, но тех, что запрограммированы оператором. Дип, настраивая клинок, ввел команду разорвать духовную связь не между мной, им и тобой, миледи. Вместо этого он...
— Разорвал духовную связь между нами двумя и им самим, — закончила Кэт, обо всем догадавшись. — Итак, мы с тобой по-прежнему связаны друг с другом, но не с ним.
— Верно. — Дип кивнул. — Я думал... верил, что вам двоим будет лучше. Без меня.
Лок окинул брата свирепым взглядом.
— Ты знаешь, что это неправильно и неестественно. Богиня создала Твин Киндредов таким образом, чтобы они смогли разделить одну женщину... я никогда не желал, чтобы леди Кэт принадлежала только мне. Я хотел разделить её с тобой. А теперь... — Горло Лока судорожно сжалось, он покачал головой. — Теперь я понятия не имею, что с нами будет. Со всеми нами. Потому что я не смогу жить без вас двоих, а вы оба ранены.
— Всё будет в порядке. Мы все выживем. — Кэт говорила с большей уверенностью, чем чувствовала на самом деле. — Как только мы вернемся на материнскую станцию, Сильван нас залатает. А что касается духовной связи и эмоций, мы всегда можем вернуться к матушке Л'рин, верно? Знаю, с нашей последней встречи она очень сильно на нас разозлилась. Но когда мы расскажем о случившемся, уверена, она от нас не отвернется.
— Возможно, она сможет помочь. — В голосе Дипа прозвучала надежда. — Разве она раньше не лечила раны от кусакса?
— Я такого не припомню. — Лок смотрел прямо перед собой на смотровой экран. — Но думаю, нам стоит как можно быстрее связаться с ней.
— Вот видите, всё образуется. — Кэт попыталась улыбнуться, но ни один из братьев-близнецов не ответил ей тем же. Она постоянно чувствовала исходящие от Лока беспокойство... вину... страх, а от Дипа она не чувствовала вообще... ничего. «Боже, никогда не думала, что буду скучать по его эмоциям в своей голове! Сейчас мне бы просто хотелось знать, что же скрывается за его мрачным взглядом». Но чтобы это ни было, Дип ничего не рассказывал.
«Всё будет хорошо, — с тревогой успокаивала себя Кэт. — Мы прошли через многое и, конечно, сможем разрешить эту проблему, так же как решили всё остальное. С нами со всеми будет всё хорошо... ведь так?»
Она надеялась на это. Боже, она очень на это надеялась.
Глава 37
— Боюсь, вам с Оливией нужно приготовиться, Талана, — произнес Сильван с такие серьезным лицом, что у нее екнуло сердце.
— Приготовиться? К чему? — потребовала Лив.
— Я тщательно осмотрел Кэт и сделал для нее всё возможное. Но... — Сильван надолго замолчал, и София не выдержала.
— Но что? Что с ней случилось?
Она боялась услышать в ответ нечто подобное. Едва посадив шаттл в стыковочном отсеке, Дип и Лок затребовали немедленную медицинскую помощь. Дип оказался тяжело ранен, его осматривал один из ассистентов Сильвана. Но Кэт... внешне она выглядела нормальной, когда её, прикованную к плавающим носилкам Киндеров, вкатили в медицинский отсек. Она даже улыбнулась им и подняла большой палец вверх. Вся её одежда и волосы были в каких-то странных пятнах, но Софи не заметила ни крови, ни видимых ран. Кроме крошечной, незначительной царапины на скуле. Так что же было не так?
Сильван глубоко вздохнул:
— Кэт ранили кусаксом.
— И что? — Оливия непонимающе уставилась на него. — Что это?
— Это оружие Скраджей отравляет душу.
— Душу? — Лив приподняла бровь. — Серьезно?
— Если патологии не выявлено при осмотре, не видно на медицинском сканере, это не значит, что её нет, Оливия, — тихо сказал Сильван. — Именно поэтому это отравление так... трудно поддается лечению.
— Но ведь лечение возможно? Верно? — с беспокойством спросила Софи.
— Должно быть возможно, — сказала Лив. — Отравление излечимо, если вовремя ввести противоядие, а они вернулись всего час назад. Так где взять антидот?
Сильван нехотя покачал головой, смотря на девушек с печалью в голубых глазах.
— Мне жаль, Оливия, но его нет.
— Нет противоядия? — Софи нащупала руку сестры и, чтобы не упасть, крепко схватилась за нее. — Сильван, пожалуйста, не говори мне то, о чем я догадываюсь. Пожалуйста, не говори, что Кэт... она... она...
— Она умирает, — тихо закончил он за нее. — Мне жаль, Талана. Но никакого лекарства нет. Я ничего не могу сделать.
— Я отказываюсь в это верить! — заявила Лив. — Отказываюсь. У Киндредов самая продвинутая медицина, Сильван. Наверняка, есть что-то, что ты ещё не пробовал.
Он покачал головой:
— К сожалению, это не первый случай отравления души, которую я лечил... ну пытался лечить. Сначала поражается душа, но поскольку душа тесно связана с телом, то в конце концов подобное отравление влияет на весь организм. Симптомы всегда одни и те же... сначала жертва ничего не чувствуют. Затем место ранения — у него, или в данном случае у нее — покрывается темно-зелеными вьющимися прожилками прямо под кожей. Это яд прокладывает себе путь от души к телу и в конечном счете к сердцу. По мере того, как прожилки увеличиваются, прогрессируют и симптомы. Слабость, головокружение...
— Что еще? — спросила Софи.
Сильван нехотя выдохнул:
— И наконец сильная боль и смерть. Но едва она достигнет этой стадии... мы сможем дать ей лекарства...
— Чтобы облегчить её страдания? Чтобы помочь ей умереть? Нет! — Лив решительно покачала головой. — Кэт — наша подруга, Сильван, наша лучшая подруга. Она молодая здоровая женщина. Так что не начинай, не втирай мне тут в уши эту хосписную хрень, не смей.
— Должен быть другой способ... что мы сможем сделать. Должно быть что-то ещё. — По щекам Софи катились слезы, и она не могла их остановить. — Пожалуйста, Сильван!
Сильван страдал почти так же, как она.
— Талана...
— Есть шанс, по крайней мере, мы на это надеемся. — Лок подошел к ним сзади, и несмотря на собственное горе, Софи заметила, что светлый близнец выглядит хуже, чем когда-либо. Его темно-зеленая рубашка и черные брюки оказались в чем-то запачканы, а на красивом лице отражалась невыносимая усталость.
— Что? Что это? — одновременно оживленно заговорили Лив и Софи.
— Дип вернулся на Твин Мунс, чтобы попросить помощи у матери Л'рин. Она исцелила Кэт в первый раз, надеемся, сможет сделать это снова.
— Что? — Сильван нахмурился. — Дип уже покинул медотсек? Мне сказали, он тяжело ранен.
Лок пожал плечами.
— Ты же знаешь, как быстро мы Твин-Киндреды восстанавливаемся... Рана Дипа начала затягиваться ещё до того, как мы покинули планету. — Он прокашлялся. — Сейчас разбито его сердце, а не тело. Он быстро принял душ и улетел... должен добавить, вопреки советам вашего коллеги.
— Это правда, Твин-Киндреды легко и быстро исцеляются. — Нехотя подтвердил Сильван. — Вам особенно повезло с подобной регенерацией органов после любой тупой травмы или колотого ранения. Но мне всё равно хотелось бы самому его осмотреть.
— Мы не могли даром терять время, — тихо проговорил Лок, кивнув в сторону медицинского отсека, где в одной из отдельных палат отдыхала Кэт. — Если вообще существует лекарство от отравления души, то лучше ввести его как можно раньше, а не ждать, пока болезнь перейдет на... более поздние стадии. — Он кашлянул и отвернулся, но Софи успела заметить слезы, блеснувшие в его карих глазах.
— Правда, — ответил Сильван. — Тогда дайте мне знать, что у него получится.
— Теперь мы можем увидеть Кэт? — потребовала Лив.
— Конечно, — мрачно кивнул он.
Лив поспешила ко входу в медицинский отсек, а Софи задержалась.
— А она... она знает? Насчет отравления? О том, что нет... никакого известного способа вылечиться? — Софи едва смогла произнести эти слова из-за спазма, сдавившего горло.
— Она знает, — тихо ответил Сильван. — Я не считаю нужным скрывать подобные вещи от пациентов. — Он крепко обнял Софи и зарылся лицом в её волосы. Затем тихо заговорил через их ментальную связь.
«Мне жаль, Талана. Так жаль, что я больше ничего не могу сделать. Я понимаю, как Кэт дорога тебе и Оливии».
«Она больше, чем подруга... она наша сестра». — Софи снова захотелось расплакаться, но опасалась, что тогда не сможет остановиться.
— Я знаю, что ты стараешься, — прошептала она вслух, целуя Сильвана в щеку. — И не виню тебя... если... я не виню тебя. Чтобы ни случилось.
Он отступил, пристально всматриваясь в её глаза.
— Но я буду винить себя. Мне так хочется сделать тебя счастливой... сделать всё что угодно, лишь бы уберечь тебя от страданий. Всё что угодно.
— Не надо. Не надо, Сильван. Я знаю. — Софи снова поцеловала его. — Я должна идти, меня ждет Лив.
Он кивнул:
— Тогда иди. Я буду здесь, если понадоблюсь.
— Я знаю. — Софи попыталась улыбнуться, но не смогла совладать с собой. И всё ещё смахивала слезы, когда подошла к Лив, стоявшей перед закрытой дверью в палату Кэт.
— Я не знаю, о чем говорить. — Голос Лив, такой сильный минуту назад, сейчас дрожал от неуверенности.
— Я тоже не знаю, — призналась Софи. — Просто... чтобы ты сказала в подобном случае?
— Можно сказать к примеру: «Привет, Кэт, добро пожаловать домой». — Дверь скользнула в сторону, и на пороге показалась Кэт, уперев руки в пышные бедра и слегка улыбаясь. Её длинные рыжие волосы оказались влажными — очевидно, она только что вышла из душа. Софи не заметила в ней никаких симптомов, кроме крошечного зеленого полукруга, напоминающего татуировку трилистника на скуле.
— Привет, женщина-кошка. — Оливия неуверенно посмотрела на нее. — Ты в порядке?
— Замечательно... если не считать, что должна умереть в ближайшие сорок восемь часов. — Голос Кэт звучал совершенно спокойно, но в её глазах отражалось нечто дикое — отчаяние, которое заметила Софи, даже если Кэт не желала об этом говорить.
— Кэт, — выдохнула она, протянув к ней руки. — Ох, Кэт...
Внезапно все трое обнялись и зарыдали, прямо там в коридоре медицинского отсека. Софи крепко обняла подругу, если бы она могла прижать её к себе достаточно крепко, то, возможно, никогда бы не отпустила.
Невероятно, но первой пришла в себя Кэт. Шмыгая носом, она первой отстранилась и вытерла глаза рукавом больничной рубашки. Киндредовская версия больничной одежды оказалась сшита из более приятной ткани множества веселых оттенков, но, к сожалению, так же имела огромный вырез на спине.
— Ладно, хватит об этом, — прошептала она, в последний раз стирая слезы. — У меня нет времени на подобные эмоции.
— Извини, — прошептала Софи, вытирая слезы. — Я просто... не могу в это поверить. Это не может быть правдой.
— Мне тоже всё это кажется нереальным. — Кэт вздернула подбородок. — Но думаю, всё более чем реально. Сильван лучший, и если он говорит, что ничего нельзя сделать...
— Не теряй надежды, — свирепо фыркнула Лив. — Мы только что видели Лока, он сказал, что Дип отправился на Твин Мунс, к матери Л'рин. Она уже исцеляла тебя... уверена, что и сейчас сможет помочь.
— Да, мы обсуждали это по дороге сюда. — Кэт нахмурилась. — Но не опасно ли Дипу отправляться в столь далекое путешествие после подобного ранения? Вы бы видели кинжал, которым его проткнули. Он был такой же длинный, как моя рука.
— Лок сказал, что Дип чувствует себя достаточно хорошо для путешествия, — сказала Софи. — И Сильван говорил что-то о самоисцеляющихся и самозаживляющихся органах у Твин-Киндредов. По словам Лока, они не хотят терять время и доводить до... ну ты знаешь.
— Я знаю. — Кэт кивнула.
— Не понимаю, почему Лок сам не поехал и не позволил Дипу остаться здесь и восстановиться полностью, — сказала Оливия.
— Наверное, он хочет лично принести извинения, — пробормотала Кэт.
— Извинения? За что? — спросила Лив. — Это он виноват в том, что ты... — Она указала на крошечную отметину на скуле Кэт.
— Нет, мне просто не повезло. — Кэт сглотнула. — Очень, очень не повезло. Но мать Л'рин очень сильно разозлилась на нас в нашу последнюю встречу... особенно на Дипа, потому что именно он настаивал на том, чтобы мы разорвали нашу связь.
— И как вы это сделали? — спросила Софи. — Ты её разорвала?
— В некотором смысле. — Кэт вздохнула. — Послушайте, это долгая история, и я не хочу рассказывать её здесь. Подождите, пока я оденусь, мне нужно сходить за одеждой. Просто дайте мне секунду, а затем мы вернемся в мои апартаменты и поговорим.
— Притормози. — Лив нахмурилась. — Ты не можешь просто так уйти из мединского отсека, Кэт.
— Посмотри на меня, — мрачно усмехнулась Кэт. — Думаешь, я проведу свои последние дни взаперти, на больничной койке в этой жуткой одежде? Ну уж нет. Если мне грозит смерть, я хочу налопаться шоколадного десерта. Надеть свое любимое платье... ну то зеленое, на которое потратила целое состояние, а потом закинула в глубь гардеробной. Никогда его не носила, потому что там слишком низкое декольте, и моя грудь буквально вываливается из него. Но сейчас я собираюсь его надеть. И ещё я хочу... хочу... — Её голос задрожал. — О дерьмо, я хочу поговорить со своей бабушкой. Думаю... думаю, мне лучше рассказать ей о том, что происходит. О том, что случится.
— Кэт... — Софи и Лив снова потянулись к ней, собираясь обнять, но Кэт лишь покачала головой и глубоко вздохнула.
— Нет, я не буду плакать. Не собираюсь тратить оставшееся мне время на нытье. — Она расправила плечи. — Подождите, я выйду через минуту, а потом мы на славу повеселимся в городе. Ну или на материнской станции. Или где-то ещё.
Когда дверь за ней закрылась, Софи взглянула на сестру. Оливия пожала плечами. Что они могли еще сделать, кроме как выполнить последнюю просьбу Кэт?
«В этом вся она, — подумала Софи, прислушиваясь к тому, как за закрытой дверью решительно одевалась их подруга. — Она никогда не жалуется и не тратит время на слезы. Кэт намного храбрее, чем когда-либо была я».
Это одна из причин, почему Софи обожала Кэт... почему они с Лив любили её. Но наблюдать, как мужество Кэт подвергается таким испытаниям, оказалось для Софи почти невыносимым.
Лив, должно быть, заметила отразившиеся на лице сестры эмоции, потому что сжала её руку.
— Я знаю, — прошептала она. — Это трудно.
— Это ужасно, — прошептала Софи в ответ. — Бедняжка Кэт.
— Она не желает нашей жалости. — Лив фыркнула и расправила плечи. — Мы поможем ей провести оставшееся время лучше, чем когда-либо, как бы долго нам ни пришлось это делать.
— Ты права. — Софи промокнула глаза, стараясь вести себя мужественно. В конце концов, как они могли отказать своей подруге в просьбе немного развлечься перед смертью? Но, пожалуйста, боже, не дай ей умереть. «Не забирай у нас Кэт, — горячо взмолилась она. — Пусть Дип найдет решение, вернет надежду, пусть всё будет хорошо».
Потом Кэт, одетая и улыбающаяся, вышла из палаты, и Софи заставила себя улыбнуться в ответ. Все будет хорошо, потому что так и должно быть. Потерять Кэт казалось для нее немыслимым, поэтому она не собиралась об этом думать.
Пока нет. Не раньше, чем наступит неизбежное.
Глава 38
— Прости, воин, но я ничего не смогу для тебя сделать. — Мать Л'рин стояла в окружении розовых, золотистых и зеленых растений Исцеляющего сада, почти сливаясь с окружающей обстановкой. Хорошо, что она согласилась встретиться с Дипом сразу же, ибо он никого не собирался ждать. Он воспользовался червоточиной и вернулся на родную планету в рекордные сроки, меньше чем через час после того, как покинул материнскую станцию. И вот сейчас оказалось, что его путешествие напрасно.
— Пожалуйста. — Он изо всех сил старался говорить спокойно. — Пожалуйста, мать Л'рин, я сделаю всё что угодно. Всё что угодно. Смотри... — Он сорвал с себя рубашку, подставляя спину. — Используй кнут. Хлестай, срывая кожу лоскутами с моего тела... мне всё равно. Только, пожалуйста, исцели её.
Но она лишь развела морщинистыми руками.
— Я уже сказала тебе, что не могу.
Дип в отчаянии едва не рвал на себе волосы.
— Пожалуйста, не наказывай Кэт за мое высокомерие. Знаю, что вел себя неуважительно, грубо и глупо...
— Именно так ты и поступил. — Мать Л'рин серьезно кивнула. — Но хуже всего то, что ты надругался над волей богини. Это она свела тебя и твоего брата с леди Кэт. Это её волю ты уничтожил, разорвав узы, которыми она связала вас троих.
— Тогда я отправлюсь в священную рощу. — Дип начал безумно метаться туда-сюда. — Я упаду перед ней на колени и буду вымаливать прощение.
— Поступай, как хочешь, уверена, богиня простит тебя, она милосердна ко всем, — тихо ответила старая целительница. — Но это не значит, что она исцелит вашу леди. Не всё можно исправить, Дип.
— Но должен же быть какой-то выход. Хоть какой-то шанс. — Он упал перед старой целительницей на колени. — Пожалуйста, мать Л'рин... ты уже исцеляла её. Я знаю, в твоих силах вылечить её снова. Умоляю тебя.
— Не я исцеляла её, — тихо поправила она Дипа. — Это сделал ты. Ты и Лок. Во-первых, потому что установили с ней духовную связь.
— А потом мы её разорвали. — Дип тяжело осел на ноги. — Или, вернее, я её разорвал. Настоял на том, чтобы мы это сделали.
— Так ты и поступил. — Мать Л'рин кивнула. — Отравление души можно вылечить, лишь разделив яд с помощью духовной связи. Если бы ты и Лок всё ещё были связаны с леди Кэт, то, возможно, спасли бы её, завершив связывание, каждый из вас взял бы немного яда себе.
Сердце Дипа словно сжали стальным кулаком.
— Значит... мы могли бы спасти ее, если бы я не разорвал нашу связь?
— Я не уверена, но у вас был бы шанс. Сейчас, боюсь... их нет. Никаких шансов.
— Никаких шансов, — эхом повторил Дип. — Боги, какой же я дурак! Пытался спасти её, а вместо этого проклял. Ох, Кэт... — В нем вспыхнули ярость и разочарование, горе слишком ужасное, почти непереносимое. Он обрек на смерть любимую женщину. И тут его охватил новый страх. — Но Лок по-прежнему связан с ней. Боги... значит, они оба умрут?
К счастью, мать Л'рин покачала головой:
— Если то, что ты мне рассказал, правда, то связь между ними неполная. И никогда не станет полной.
— Почему нет? Ну если не считать того, что Кэт... отравлена?
— Яд не сможет просочиться через неполную или частичную связь, — ответила старая целительница. — А Твин-Киндред не сможет создать полноценную связь без своего брата-близнеца. Так что не переживай, ты не потеряешь своего брата так, как леди Кэт.
— Я уже потерял его. Так же как потерял Кэт. Теперь Лок меня ненавидит, и я его не виню. — Дип опустил взгляд на свои руки. — Боги, как я мог быть настолько глупым? Настолько... настолько...
— Гордым, — закончила за него мать Л'рин. — Ты решил отказаться от воли богини. Ты не доверился богине, когда она привела в твою жизнь новую женщину.
— Ты не видела, как она там лежала, — тихо пробормотал Дип. — Миранда. Просто лежала с открытыми глазами и смотрела в никуда. Мертвая. И все из-за меня.
— Я всё знаю о твоем прошлом. — Голос матери Л'рин стал неожиданно теплым. — Случилась трагедия. Но гораздо печальней тот факт, что вы оба отгородились настолько, что не смогли увидеть леди Кэт такой, какая она есть на самом деле... сильная женщина, которая никогда не покончит с собой.
— Она может сделать это, если отравление души поразит всю ее, — мрачно ответил Дип. — Мне говорили, что боль может быть невыносимой. — Он прижал руку к глазам. — И всё из-за меня. Разве ты не понимаешь, мать? Вот почему я хотел отрезать её от себя, чтобы избавить от боли. Но мой план провалился, всё стало только хуже. Гораздо хуже.
— Мне жаль, но я ничего не смогу сделать ни для тебя, ни для той милой малышки, о которой вы с Локом заботитесь. — Мать Л'рин нежно коснулась его плеча. — Отправляйся домой, помирись со своим братом и леди до того, как всё закончится.
— Ни Кэт, ни Лок не захотят помириться со мной. — Дип глубоко вздохнул и встал. — Я не принес им ничего, кроме страданий и боли, так было всегда.
— Ты темный близнец, — ответила мать Л'рин. — Твой путь не из легких, Дип.
— Нет, не из легких. — Он медленно повернулся, собираясь уйти. — Я худший из идиотов. Воистину, должен умереть я, а не моя малышка Кэт. Если бы мог отдать за нее жизнь, я бы это сделал.
— Не тебе решать, кому жить, а кому умереть, — сказала мать Л'рин. — Это может лишь богиня.
— Возможно и так, — пробормотал Дип. — Но даже богиня признает справедливость, когда увидит её. — Теперь он знал, что должен сделать. Возможно, он не сможет исцелить Кэт, не сможет предотвратить её смерть, но, по крайней мере, искупит свою вину в её гибели. Это будет правильно.
Глава 39
— Прости, бабушка. Мне правда очень жаль. — Кэт стерла невольные слезы. Как бы она ни настраивала себя на позитив, невозможно было рассказать о своей смерти женщине, вырастившей тебя как родную дочь, и при этом не разреветься.
— И ты уверена, что не сможешь вернуться на Землю, чтобы повидаться со мной? — спросила бабушка дрожащим голосом. Она тоже плакала, хоть и пыталась оставаться спокойной.
«Она всё ещё в шоке, — подумала Кэт. — Всё ещё не верит. Ну значит, нас таких двое».
— Мне очень жаль, миссис О'Коннор, я знаю, вы хотели бы увидеться с Кэт, — ответила за нее Лив. — Но ей понадобятся специальные лекарства, которые помогут, когда она... когда яд... лекарства, которые помогут унять боль, — запинаясь, закончила она.
Бабушка кивнула седой головой.
— Я понимаю. И если у вас действительно так мало времени, не задержу надолго. Хочу сказать ещё вот что... я люблю тебя, Кэт. Больше, чем могу выразить словами.
— Я тоже тебя люблю, бабушка. Спасибо, что всегда была рядом со мной, после того как мама и папа развелись.
— Они ведь тоже тебя любят... твои родители, — сказала бабушка. — Они просто не знали, как показать тебе это.
«Потому что их слишком поглотила ненависть к друг другу, чтобы выразить свою любовь ко мне».
Но Кэт не сказал этого вслух, сейчас не стоило вызывать плохие воспоминания.
— Расскажи им о том, что происходит и что я люблю их, ладно? — попросила она.
Бабушка кивнула:
— Понятия не имею как, но... да, я это сделаю.
— Спасибо, бабушка. — Кэт чувствовала, что вот-вот разрыдается, и опасалась, что не сможет остановиться. Она не хотела потратить свои последние два дня на жалость к себе и слезы. — Думаю, наше время вышло, — тихо соврала она. — Другие люди ждут очереди воспользоваться смотровой комнатой.
— Конечно. — Бабушка послала ей воздушный поцелуй. — Помни, Кэт, я всегда буду любить тебя несмотря ни на что.
— Спасибо, бабушка. Прощай. — Кэт наблюдала, как изображение её бабушки уменьшилось до яркой точки в середине экрана, а затем тот стал абсолютно черным. Оливия, сидевшая справа от нее, помрачнела, а сидевшая слева Софи откровенно рыдала. — Ладно, девочки, пошли, — с трудом произнесла Кэт. — Пойдем отсюда. Мы не сможем повеселиться, если будем рыдать навзрыд.