14. Ты - Агни, прогоняющий тьму, первозданный Брамы,
О разгоняющий тьму, в своё состоянье возвращайся скорее!
Агни сказал:
15. Рождённый, как Вкуситель Жертв, я, владыка, утратил
в мире славу
(Теперь) Очистителем (Павакой) тебя, владыка,
не меня признают люди.
16. Огненность я отброшу, ты становись теперь Агни,
Вторым владыкой существ я буду.
Ангирас сказал:
17. Сотвори существам небесное благо, будь тьму
изгоняющим Агни!
Меня же, бог Агни, сделай твоим первенцем, родным сыном.
Маркандея сказал:
18. Услышав слово Ангираса, он сотворил тогда Джатаведу;
Так Ангирас по имени Брихаспати стал его сыном.
19. Узнав, что Ангирас первородный сын Вахни-Агни,
О причине этого боги, придя, вопрошали, Бхарата.
20. Он же, вопрошенный богами, причину тогда поведал;
И тогда боги восприняли это слово от Ангираса.
21. Теперь расскажу об огнях разнообразных, многолучистых
Здесь признаваемых браминами в различных обрядах*
для различных целей.
Так в святой Махабхарате, в книге "Лесная",
в книге "Беседа Маркандеи" гласит 217 глава -
ОБ АНГИРАСЕ
Глава 218
Маркандея сказал:
1. Брахмана, родоначальник кауравов*, был его третьим сыном,
Женой его была Субха; услышь от меня о его потомках:
2. Брихадкирти, Брихадджоти, Брихадбрама, Брихадмана,
Брихадмантра, Брихадбхаса, Брихаспати* также, раджа,
3. Среди этих потомков по красоте он* был первым.
Первая же дочь Ангираса - царица по имени
Блистающая - Бханумати,
4. Та, чья страсть была как бы всех существ (страстью).
Рагадрага - так её звали - это вторая дочь Ангираса.
5. Та, которую называют дочерью Капарди, зримая
и незримая для воплощённых,
Вследствие (своей) тонкости, то Синибали, третья дочь Ангираса.
6. Пашьяти, Аршишмати, Бхабхи, Хавибхи, Хавишмати;
Шестой дочерью Ангираса называют чистую Махишмати.
7. Среди великих жертвоприношений сияющая,
о многомудрый из рода Ангираса,
Махатма именуемая - седьмая дочь Ангираса.
8. Та владычица, увидев которую, как Новую Луну (Куху),
прославляют,
Именуется также Экананша-Куху*, это дочь Ангираса.
Так в святой Махабхарате, в книге "Лесная",
в книге "Беседа Маркандеи" гласит 218 глава -
ПОВЕСТЬ ОБ АНГИРАСЕ
Глава 219
Маркандея сказал:
1. Преславная Чандрамаси была супругой Брихаспати.
Она породила чистые огни и дочь Шадеку.
2. При жертвоприношении огню, тот огонь, которому
полагается возливать топлёное масло,
Это - сын Агни-Брихаспати, великий в обетах по имени Шамью.
3. Он пожирает скот при совершающейся каждые четыре
месяца ашвамедхе.
Тот самый сияющий многими (языками) пламени
могучий Агни.
4. Несравненные жёны Шамью: Сатья, Асатья, Дхармаджа*;
У него сын - пламенеющий Агни и три дочери -
преданные обетам.
5. Первый Агни - чествуется топлёным маслом при жертве адхвара.
Этот Агни, его первенец, именуется Бхарадхваджа.
6. Во все полнолуния жертвоприношения совершаются
возлиянием топлёного масла ложкой
Тому огню по имени Бхарата, второму сыну Шамью.
7. Есть другие три девушки, их супруг - Бхарата,
А у его сына, Бхараты, была лишь одна дочь - Бхарати.
8. Бхарата - сын огня Бхараты, Очиститель же (Павака) -
сын Праджапати,
Огромный, величественный, о лучший Бхарата.
9. Супруга отважного Бхарадваджи, отважная Пиндада,
"Дающая галушки";
Дваждырождённые ей возливают тихо топлёное масло.
10. Тот, кому приносится жертва хавис совместно с Сомой,
Который прокладывает дороги колесницей, именуется Кумбхаретас.
11. Чтоб породить завершение года, Бхабхис окутала Солнце,
Огненность (его) всегда почитается; в жертвенном
возгласе оно возродится.
12. Но тот, кто никогда не утрачивает славы, блеска, счастья,
Огонь "Неугасаемый" по имени, восхваляет лишь землю.
13. Очищенный им злодей освобождается от осквернения,
он сияет блеском.
"Безгрешный" огонь - его сын, истинный, праведному присущий.
14. Тот Агни, который взывающих (к нему) существ
покаянием очищает,
"Покаянным" зовётся; подвизающихся он ущедряет,
15. О нём стенают люди ради даров и приношения хавис,
Его сын по имени Свана; тот очиститель причиняет страданье;
16. Того же, который пребывает, овладев разумом всего мира,
Всепобедным Очистителем познавшие высшего Атмана
называют.
17. Огонь, известный как внутренний, который пищу
|
|
Огонь, именуемый Ману, произвёл потомство Праджапати*.
5. Шамбху-огонь (его) называют брамины, постигшие Веды,
Авасатхья называют дваждырождённые пламенеющий
огонь, многосветящий.
6. Укрепляющих, возносящих жертву, подобно золоту блестящих,
Тогда пять жертвоприношений - сынов родил здесь Тапас.
7. Умиротворённый огонь, утомлённый подвигом, владыка
быков, сопричастный великой доле,
Родил ужасных асуров, а также разнообразных смертных.
8. Сына Ману и Солнце подвигом сотворил Ангирас,
Великим Солнцем его именуют Брамины, превзошедшие Веды.
9. Супруги Солнца - Супраджа и Брихадбхаша, рождённые Сурьей*,
Обе они породили шесть сыновей; их родословную слушай.
10. Который слабосильных, бесплодных существ одаряет,
Тот огонь называется Балада, Податель силы; это
первый сын Солнца.
11. Который в мирных существах свирепый гнев вызывает,
Тот огонь Яростным зовётся; это второй сын Солнца.
12. Тот, в который вливают масло в (день) нового и полного
месяца, называется Хавис;
Огни здесь называемые Вишну и Дхритиман – потомки Ангираса.
13. Тот, которому вместе с Индрой совершается возлияние
хавис при жертве первинок,
Тот огонь по имени Аграяна* - Первинка - потомок
Бхану-Солнца.
14. В четырёхмесячье постоянное возлияние хавис (творят в
огонь), что от Нирагни* происходит,
Это Стубха, его сопровождают четыре сына Бхану- Солнца.
15. От Ночи родилась дочь, а также двое: Агни, Сома;
Она* была супругой Ману и пять огней породила.
16. В четырёхмесячии почитается первичным возлиянием
хавис Очиститель-Павака.
Вместе с Дождём-Парджаньей святой огонь
Вайшванара-Всенародный
17. Печёт (пищу) того, кто всего мира владыка*.
Второй сын Ману - огонь по имени Всевладыка.
18. Затем следует хорошо приносить жертву аджа топлёным
маслом огню Свиштакриту*.
Та молодушка по имени Рохини, дочь Златовласого -
Хираньякашьяпу,
19. Как супруга блистала делами; а Вахни есть существ владыка;
Проникнув в живущих, тела воплощённых он образует.
Сын его по имени Саннихита облеченного в слово производит*.
20. Светло-чернорожденный дэва распространяет
Пожирателя Жертвы;
Безгрешный, он совершает грех, когда приходит в ярость.
21. Подвизающиеся всегда говорили, что Кашьяпа -
величайший риши;
Тот огонь по имени Капила - основатель Санкхья йоги.
22. Тот, посредством которого существа существам
постоянно дают начало,
Здесь, в различных телах, тот огонь называется Вахни;
23. Он сотворил другие очистители, что на земле существуют
Преизбыточно для исправления испорченного обряда агнихотра.
24. Когда друг с другом огни соприкасаются каким-либо ветром,
Следует совершать жертвоприношение на
восьмисосудном огне (по имени) Шучи - Чистый.
25. Когда первый огонь соединяется двумя (языками),
Тогда непременно нужно совершать жертву на
восьмисосудном огне Вита.
26. Если огни соприкоснутся с находящимся у опушки
лесным пожаром,
Нужно совершать жертву на восьмисосудном огне Шучи.
27. Если кровоточащая женщина коснётся огня агнихотра,
Надо совершать жертву на восьмисосудном огне Васумат.
28. Если приблизится скот к мертвецу, принимаемому за живого,
На восьмисосудном огне Сурабхимата следует совершать жертву.
29. Если брамин из-за болезни три ночи не совершает жертву,
На восьмисосудном огне Наивысшем следует совершать жертву.
30. При месяце - новом, пребывающем и полном - следует
приносит жертву.
31. Если огонь роженицы коснётся огня агнихотры,
На восьмисосудном огне Агнимат следует приносить жертву.
Так в святой Махабхарате, в книге "Лесная",
в книге "Беседа Маркандеи" гласит 221 глава -
ПОВЕСТЬ ОБ АНГИРАСЕ
|
Глава 222
1. Очень приятная дочь Апаса* была супругой Сахи;
Родил превосходный огонь владыка земли Бхувадхарта.
2. Огонь-Очиститель (Паваку) называют владыкой всех сутей;
"Ты сам - владыка сутей", так говорят в родах браминов.
3. Тот, кто всех великих сутей здесь повелитель,
Великолепный владыка, Очиститель странствует постоянно.
4. Агни, по имени Домохозяин, постоянно чествуется, в жертвах;
Этого мира очиститель, он постоянно возносит жертву хавис.
5. Семя Апаса, причастный великой участи Саттвабхугья,
весьма чудесный.
"Супругом Земли" Бхувадхарта называется великий
владыка;
6. Огонь его поддерживается телами усопших.
При агништоме совершается возлияние этому
Носителю*:
7. Боги постоянно искали того первичного Вахни...
Прилежно приближающегося* увидев, (Агни) от страха
укрылся в океане.
8. Тогда боги в поисках пошли в ту сторону.
Увидев (их) Агни Атхарвану сказал слово:
9. "Ты отнеси хавис богам, я же слишком слаб, могучий,
Когда убежал асур, стоявшей там девушке сказал Шакра:
16. "Прекраснолицая, что ты здесь делаешь, чья ты?"
Так в святой Махабхарате, в книге "Лесная",
в книге "Беседа Маркандеи" гласит 223 глава -
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СКАНДЫ
И НИЗВЕРЖЕНИЕ КЕШИНА
Глава 224
Девушка сказала:
1. Я дочь Праджапати, Дэвасена*, так прозываюсь,
А сестра моя - Дайтьясена, раньше была умыкнута Кешином.
2. На (гору) Манас вдвоём с сестрой, с подругами вместе,
С дозволения Праджапати мы приходили сюда забавляться.
3. Великий асур Кешин нас обоих умыкнуть постоянно пытался,
Дайтьясена его пожелала, но не я, Пакашасана!
4. Он её умыкнул, я ж освобождена твоей силой, владыка.
Индра богов, хочу, чтобы ты указал мне супруга, труднооборный.
Индра сказал:
5. Ты дочь сестры моей матери; моя мать - Дакшаяни,
Я хочу, чтобы ты мою восхвалила силу.
Девушка сказала:
6. Я бессильна, но могуч долгорукий супруг мой,
Он будет (указан) подающим дары отцом, почтят его суры, асуры.
Индра сказал:
7. Какова же будет сила твоего супруга, царица?
Безупречная, об этом желаю твоё слово услышать.
Девушка сказала:
8. Он победит богов, данавов, оборотней*, змиев,
Ракшасов, злых дайтьев, (этот) великий многосильный витязь.
9. Все существа покорит он, в (союзе) с тобою.
Вот каким будет супруг мой, он вознесёт славу браминов.
Маркандея сказал:
10. Глубоко и горестно задумался Индра, выслушав это слово:
"Не подобен ли тому, кого он искал, супруг этой царицы?
11. Сияющего великолепием Творца Света он тогда увидал
на востоке,
И приближался тогда к Творцу Дня, причастный
великой участи, Сома.
12. В это грозное мгновенье наступило сочетание*
Луны и Солнца.
Тогда с высоты горы он увидал стычку асуров и дэвов;
13. В утренних сумерках собирались кровавые тучи,
Шатакрату червонное море увидел - обитель владыки Варуны.
14. С различными мантрами приносили жертву потомки
Ангираса и Бхригу;
Творец Дня вступал в пламя, приняв жертву хавис.
15. На двадцать четвёртом узле* стоял тогда Сурья;
И приближался к Сурье ходящий в законе* Сома.
16. Единение в мире Творца Дня и Луны* созерцая,
Их престрашное сочетание, продолжал размышление Шакра:
17. "Зловещим* являлось сочетание Сурьи с Чандрамасой
В конце этой ночи: оно великий бой предвещало.
18. Синдху-река выпила много (крови), унесла теченьем
Пламенно-зевная шакалка, воющая против солнца;
19. Грозно, велико, сопряжено с великолепием это схожденье,
Чудесно сочетание Сомы-Огня и Солнца!
20. Сын, которого породит Сома, той царевны да будет супругом!
Всеми добрыми качествами (обладает) Агни,
божественен Агни.
21. Родит он то семя, что будет супругом царевны!"
Так рассудив, отправился тогда владыка в мир Брамы,
22. Взяв с собой Дэвасену; и обратясь к Предку,
Он молвил: "Праведный, этой царевне укажи витязя-мужа".
Брама сказал:
23. Это дело задумали оба: я и ты, губитель данавов.
Да произойдёт тот сын, многоотважный, могучий!
24. О Шатакрату, он вместе с тобой воеводой будет;
Могучий, он будет также супругом царевны.
25. Этому вняв и совершив поклоненье, с девушкой вместе,
Туда оба они отправились, где дэва-риши были,
26. Многочисленные главные певцы под водительством
Васиштхы;
(Сюда) для получения (своей) доли, также желая выпить
27. Сомы при жертвоприношении адхвары, явились дэвы
под водительством Шакры.
На хорошо зажжённом огне принеся по обряду жертву,
28. Тот чудесный Возноситель Жертвы, призванный по обряду,
29. Изойдя из диска Солнца*, явился Вахни, сдержанный
в слове владыка.
Когда он прибыл для вознесения хавис, дважды
рождённые (шепча) мантры, принесли жертву.
30. А тот Пожиратель Жертвы, приняв различные возлияния,
Небожителям передал их от ришей, о лучший Бхарата.
31. Уходя, он жён* тех махатм увидел:
Они спали на своих ложах в счастливом покое,
32. Подобные золотым алтарям, сияющие, незапятнанные,
как молодой месяц,
Блистающие, как Пожиратель Жертв, удивительные,
как первые звёзды.
33. Тут впал он в смятение чувств от этой мысли:
Увидев жён главных браминов, Вахни попал под
власть Камы.
34. Много раздумывал он: "Я смущён, неразумен -
Благочестивых жён главных браминов я вожделею,
вопреки их желанью.
35. Не могу я на них смотреть, ни спрашивать их без предлога.
Проникну-ка я в домашний очаг и оттуда буду смотреть непрестанно!"
Маркандея сказал:
А когда она упала, другие горы сильно тогда закричали.
35. Услыхав их тяжкий крик страданья, могучий витязь,
Не отступил, но подняв копьё, зарычал, безмерный духом.
36. То безупречное копьё метнул в них Махатма
И великой Белой горы разбил вершину.
37. Разбитая им Белая гора, горькая, с вершинами вместе,
Упала на землю, покинув (их), в страхе перед махатмой.
38. Тогда, рассевшись, со всех сторон, земля затрепетала
Страдающая, приблизясь к Сканде, вновь обрела силу.
39. За землёй последовав, горы свершили ему поклоненье.
Так мир в пятый день светлой половины месяца почтил Сканду.
Так в святой Махабхарате, в книге "Лесная",
в книге "Беседа Маркандеи" гласит 225 глава -
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЫНА АНГИРАСА
Глава 226
Маркандея сказал:
1. Когда родился многочтимый, многосильный Махасена
Различные, ужасные видом великие дива творились.
2. Несхожие* самцы и самки шли попарно; пылали планеты,
Земля и стороны света полны были мощных звуков.
3. Великие страхи увидев, что со всех сторон возникали, риши
(Жертвами) поддерживающие существование мира,
совершили (обряды) умиротворенья.
4. Люди, обитавшие в том лесу Чайтраратха,
Говорили: "Наше несчастье (навлечено) Павакой,
5. Сошедшимся с шестью жёнами семи ришей", - баили такое.
Иные ж твердили Гаруди: "По твоей вине эта беда (стряслася)".
6. Царица (Свага) подошла к тем, что в (её собственном)
образе её всегда видали:
"Ведь ни один человек не знает, что Свага это дело свершила!"
7. Прекраснопёрая (Гаруди), услыхав то слово, сказала:
"Пусть он моим порождением будет!"
И подойдя украдкой: "Я твоя родительница", - молвила Сканде:
8. Тогда семь ришей, прослышав, что родился мальчик,
Совершили жертвоприношения за шесть своих жён,
но не за дивную Арундхати.
9. "Ишь ты, шестью он рождён!" - говорили об этом жители леса.
"Это ж мой сын", - семи ришам сказала Свага:
10. "Я его родила, так она повторяла снова и снова, раджа,
Вместе с семью ришами совершил обряд и премудрый
Вишвамитра.
11. Незримо, по пятам он следил за Павакой, палимым желаньем,
И всё дело полностью ему стало досконально известно.
12. Сперва юноше* Вишвамитра отдался под защиту,
Затем совершил дивную хвалу Махасене.
13. Все тринадцать обрядов, совершаемых для младенцев:
Послеродовой обряд и другие ему (полагающиеся)
совершил великий муни;
14. (Обряд) шестиротого, (утверждение) махатмы,
с пучком зажжённой травы заклятье,
(Обряд) овладевания божественной силой,
(своей) дружиной, свитой -
15. Это дело совершил Вишвамитра для блага мира,
Поэтому риши Вишвамитра стал другом Кумары.
16. Великий муни признал, что Свага изменила образ.
Он сказал всем муни: "Не провинились ваши жёны";
17. Те выслушав (всё) досконально, полностью, отпустили жёнам...*
Маркандея сказал:
Боги, прослышав о Сканде тогда (все) вместе сказали*
Васаве:
18. "Невыносима сила Сканды, убей его немедленно Шакра!
Он станет Индрой богов, если ты его не погубишь,
19. Он захватит три мира и нас, и тебя, могучий".
Тот трепеща ответил: "Уж больно силён паренёк-то,
20. Он даже творца миров, осилив в битве, погубит!
Я паренька не в силах убрать!" - так отвечал Шакра.
21. Те же сказали: "В тебе нет отваги, коль ты говоришь такое;
Пускай тогда все матери мира сойдутся к Сканде,
22. Пусть погубят его силой страсти!" Тот молвил: "Ладно".
Те пошли, но увидев необорного: "Мы не в силах его
убить", - сказали.
23. Поняв своё бессилие, они прибегнув к его защите,
Сказали ему: "Сыном нам будь, многосильный,
24. Ко всем нам будь благосклонен; обессилены мы,
молоко источая!"
Слова тех, чьи груди готовы были питать, услыхал владыка;
25. Почтив их, Махасена удовлетворил их желанье.
Тогда могучий увидел, что к нему подходит отец, могучий Агни.
26. Вместе с сонмом мамок почтил его Махасена
И осенив, стоял, его охраняя, Шива*.
27. Из всех сошедшихся мамок (выделялась) женщина,
возникшая из Гнева:
Дхатари; с дротиком в руке она охраняла Сканду,
как своего сына.
28. Пожирающая кровь Жестокая*, дочь кровавого Океана,
Махасену охраняла, как своего сына.
29. Став козлоногим Найгамеей*, многопотомственный Агни
Увеселял игрушками ребёнка, пребывавшего в доме.
Так в святой Махабхарате, в книге "Лесная",
в книге "Беседа Маркандеи" гласит 226 глава -
ВОЗНИКНОВЕНИЕ СКАНДЫ,
ПОТОМКА АНГИРАСА
Глава 227
Маркандея сказал:
1. В исступлении планеты, домочадцы, риши, а также мамки,
Толпы придворных, возглавляемые Хуташаной,
2. Эти и многие другие ужасные оборотни третьего неба,
Глава 229
Маркандея сказал:
1. Тот Сканда сидел в золотой броне, венчанный,
В золотом венце, с заплетёнными волосами*, с золотыми глазами,
2. В багряных одеждах, острозубый, он радовал сердце,
Одарённый всеми (счастливыми) знаками, он был
для трёх миров весьма приятен.
3. Тогда к тому подателю даров, юному витязю, украшенному серьгами
Шри подошла, в лотосо-подобном виде она воплотилась.
4. Приятный красой, широко прославленный, тот лучший отрок
Сидящий, казался подобным луне в полнолунье.
5. Его, могучего, почтили махатмы-брамины;
При этом великие риши такое слово сказали Сканде,
Риши сказали:
6. О Золотое Семя, Хираньягарбха, благо тебе, будь благодетелем мира!
Твоим шестисуточным рожденьем* ты миры подчинил своей воле!
7. Ты снова им дал безопасность, лучший сура,
Поэтому, владыка, стань Индрой, трём мирам обеспечь защиту!
Сканда сказал:
8. Что делает для миров богатый подвигом Индра?
Как над сонмами богов постоянно владычествует повелитель суров?
Риши сказали:
9. Силу и блеск существам даёт Индра, народу - счастье;
Удовлетворение всех желаний посылает владыка суров;
10. Уничтожает дурно живущих, поощряет держащихся обетов;
Убийца Балы во всех делах существам даёт повеленья.
11. Когда нет солнца, он производит солнце, когда нет
месяца - месяц;
В действие он приводит огонь, ветер, землю, воду.
12. Всё это нужно делать Индре, так как Индра – огромная сила.
Итак, будь ты, витязь, лучший из сильных, нам
Индрой!
Шакра сказал:
13. Долгорукий, стань Индрой, для всех нас будь носителем счастья,
Будь посвящён в цари, даже сейчас уже достиг ты зрелости*, лучший!
Сканда сказал:
14. (Нет), ты управляй, возглавляй три мира, радуйся победе;
Я твой слуга, Шакра, я не хочу состояния Индры*!
Шакра сказал:
15. Сила твоя удивительна, витязь, над врагами богов одержи победу!
Презирать меня будет мир, дивясь твоей силе,
16. Если я буду находится в состоянии Индры,
побеждённый, лишённый отваги, силы,
Будут немедля стараться разбить и того и другого.
17. Если ж ты будешь разбит, владыка, мир раздвоится,
Но если мир - существа раздвоятся, мы также будем рассечены оба.
18. Разлад происходит от разделенья существ, долгорукий,
Здесь ты меня, сынок, наверняка одолеешь в битве;
19. Поэтому, владыка, становись Индрой, не уклоняйся!
Сканда сказал:
Ты - благо тебе - трёх миров владыка, мой также,
20. Что я должен для тебя исполнить, скажи своё веление, Шакра!
Индра сказал:
По твоему слову, долгорукий, останусь Индрой,
21. Коль правдиво, решительно тобой произнесено слово.
Если ты хочешь исполнить моё веленье, так слушай, Сканда!
22. Будь посвящён в воеводы богов, могучий!
Сканда сказал:
Для успеха богов и для гибели данавов,
23. Ради блага браминов, посвяти меня в воеводы.
Маркандея сказал:
Он, посвященный Магхавой и всеми благими,
24. Чествуемый великими ришами, там блистал чрезвычайно;
И поддерживаемый над ним золотой зонт лучился,
25. Как хорошо зажжённый огненный диск (солнца).
Его дивный золотой венец Вишвакарман сделал,
26. А подвязал, о крушитель врагов, сам преславный
Крушитель Трипуры*.
Приблизясь, о тигр-человек, с дэви вместе,
27. Владыка с диском на стяге*, очень довольный,
чествовал (Сканду).
Дваждырождённые говорят, что Агни - это Рудра,
что им рождён Сканда.
28. Рудра извергнул семя, так гора Белая появилась;
Силу Паваки в Белом Змие заключили Стожары*,
29. Все небожители, увидев, что почтил его Рудра,
Провозгласили Гуху, лучшего из лучших, сыном Рудры.
30. Было проникнуто Рудрой, это дитя, потомок Вахни.
Здесь он родился, как Сканда, затем он стал сыном Рудры -
31. Рудры Вахини; от Сваги и шести жён, Бхарата,
Родился Сканда, лучший из суров, и стал сыном
Рудры,
32. Рождённый Павакой одетый в две незапятнанные
одежды
Сиял счастливый, пламенеющий красотой, как за двумя
багровыми тучами лучистое (Солнце).
33. Его стяг украшал петух - подарок Агни,
Водружённый на колеснице, кровавый, он сиял,
как пламя Смерти.
34. Великолепная, движущая все существа к насилию, миру,
Его шакти* во главе пребывала, суля богам победу*.
35. Врождённая* броня срослась с его телом.
Присущие воинственному божеству всегда выступают
36. Шакти, дхарма, сила, великолепие, привлекательность,
величие, правда,
Браминство, охранение (своих) поклонников, незаблужденье,
Сканда сказал:
18. Я не могу предоставить вам их взрослое потомство;
Какое иное потомство вам выдать, желанные сердцем?
Матери сказали:
19. Мы желаем пожрать тех матерей потомство*,
Возникшее вместе с тобой, особенно их потомство.
Сканда сказал:
20. Владычицы, я дал вам это потомство, но вы
предприняли злое,
Охраняйте, чтимые - да будет вам благо -потомство благочестивых.
Матери сказали:
21. Мы будем, как ты хочешь, Сканда - благо тебе -
охранять потомство.
С тобой, Сканда, нам угодно долго жить, владыка.
Сканда сказал:
22. До шестнадцати лет бывают нежными дети -
Угнетайте людей различными способами до этого срока.
23. Я дам вам ужасное, непреходящее, высшее свойство;
С его помощью, чтимые, вы будете жить счастливо.
Маркандея сказал:
24. Тогда пламенеющий огнём человек из тела Сканды
Выпал, многосияющий, для пожирания потомства смертных.
25. Исступлённый, мучимый голодом, он сразу полетел на землю;
Ужаснообразный, он стал пожирателем по приказу Сканды.
26. (Эту) немочь, Пожирателя*, "Одержимость Скандой"
называют лучшие брамины;
Престрашная Винати называется Пожирательницей-Соколицей;
27. Ракшаской Путаной (её) называют по ведовству,
Пожирательницей-Путаной.
Ужаснообразную страховидную, полунощницу злую.
28. Сказано: холодная Путана - ужасная злодейка,
Человеческие зародыши она уносит, страшная видом.
29. Пожирательницу называют Адити-Ревати, её сын -Райвата,
Престрашный, прожорливый, он детей уносит.
30 Дити, мать Дайтьев, называют Макхамандикой -
Труднодоступная, уж очень она услаждается детским мясом.
31. Юноши, юницы, говорят, возникли от Сканды;
Все они очень прожорливы, зародышей поедают, каурава.
32. Говорят, есть муж у этих злодеек;
Новорождённых младенцев они уносят.
33. Матерь коров, которую сведующие называют Сурабхи,
Да Соколица-Шакуни, взобравшись вместе на (женщин)
на земле детей пожирают.
34. Дэва, мать собак, по имени Сарама, о царь народа,
Всегда пожирает зародыши в человеческих (лонах).
35. Мать деревьев пребывает в (целительном дереве) каранджа
Кроткая, она подаёт дары и всегда существам сострадает,
36. Поэтому ей поклоняются в карандже желающие сыновей люди.
Восемнадцать пожирательниц, охочих до медвяных напитков,
37. Дважды пять ночей постоянно пребывают в доме роженицы;
Кадру, приняв тонкое тело, в чреватую проникает,
38. Пожирая там зародыш, а та (женщина) порождает змея.
Мать гандхарвов, захватив зародыш, уходит;
39. Тогда видно, что у женщины из рода Ману исчезает зародыш.
А родительница апсар, ухватив зародыш, остаётся,
40. Разумные сказывают, что плод погибает.
Дочь Кровавого Океана считается кормилицей Сканды,
41. Как Лохитаяни она почитается в (дереве) кадамбе.
Что Рудра среди мужчин, то Почтенная-Арья среди шалуний*.
42. Почтенная мать Кумара особо почитается жертвой, ради
любовных целей.
Вот я тебе сообщил о тех великих пожирательницах юницах,
43. О неблагих, что детей до шестнадцати лет (пожирают),
О множестве тех матерей, о пожирателях-мужчинах я поведал.
44. Этими всеми Сканда-Пожирателями никогда не следует
пренебрегать воплощённым:
Нужно добиваться их умиротворения окуриваниями людей, омовеньем;
45. Так умилостивленные, царь, они все подадут людям блага;
Правильно почтённые, поклоняемые, царь царей,
они пошлют здоровье, силу.
46. Но бывают пожиратели мужей, (перешедших) за
шестнадцатилетний возраст;
О них сообщу Махэшваре*, совершив поклоненье.
47. Если человек видит богов, бодрствуя или покоясь,
То быстро теряет рассудок; такой одержим дэваграхом.
48. Человек, что лёжа иль сидя видит предков,
Быстро теряет рассудок; знать подобает: он (одержим) питриграхом.
49. (Человек), пренебрегающий совершенными или которого
они проклинают во гневе,
Быстро теряет рассудок; следует знать: он одержим сиддхаграхом.
50. Кто наслаждается благовониями, разных яств вкушеньем,
Тот быстро теряет рассудок; следует знать:
он одержим ракшасограхом.
51. Если в земного человека вселяются небожители гандхарвы,
Он быстро теряет рассудок; следует знать: он одержим
гандхарваграхом.
52. Если человека надолго оседлает пишачи,
Он быстро теряет рассудок; следует знать: он одержим пишачиграхом.
53. Если, в превратностях времени, в человека вселяется якша,
Он быстро теряет рассудок; следует знать:
он одержим якшаграхом.
54. Кто, совершая грехи, приводит сознание в ярость,
безумеет такой воплощённый,
Он быстро теряет рассудок; средство к его
(излечению) - Шастры.
55. Кто при виде ужасного от малодушия, страха
Быстро теряет рассудок, для того убеждение бывает
Они как бы пили пространство, подвижное и
неподвижное приводили в трепет.
31. Чудесногривые львы, рыкая, в небеса устремились:
Пашупати в колеснице стоял вместе с Умой, сияя,
32. Как солнце вместе с молнией, как в тучах лук Индры*;
Впереди же него, вместе с гухьяками - царь, Владыка Сокровищ*,
33. По пути быстро предшествовал в запряженной людьми
(колеснице) Пушпаке.
На Айравате восседая, Шакра вместе с сурами
34. Следовал позади за подателем даров, у которого бык на стяге*.
С джринбаками, якшами, ракшасами, украшенными венками,
35. Держась правой стороны, двигался великий якша Амогха,
А правее его - разные воины, многие дэвы;
36. Сойдясь с васу и рудрами шествовали совместно
Яма и Смерть; их со всех сторон окружали
37. Сотни отвратительных болезней, ужасных видом;
Следом за Ямой ужасный белый трезубец*
38. По имени "Победа" двигался, окружённый войском,
А за ним - с мучительной сетью повелитель вод, владыка Варуна.
39. Обволакивая, он тихо струился, окружённый разными
чудищами морскими;
За победным трезубцем (двигалась) пехота* Рудры
40. С палицей, булавой, копьём и прочим превосходным оружьем.
За пехотой следовал ужасный, лучистый зонт, раджа,
41. А также превосходная кружка отшельника, что
в обиходе у множества махаришей.
(Ещё) правее шествовал облачённый красою посох*,
42. Чтимый богами, а рядом - оба: Ангирас, Бхригу,
За ними - Рудра*, сидя на непревзойдённом троне,
43. Двигался, возбуждая радость всех обитателей Тридивы
Следовали также риши, дэвы, гандхарвы, змии,
44. Толпы апсар*, моря, озёра, реки,
Дети небожителей, созвездия, планеты.
45. Разные женщины-оборотни сзади следовали за Рудрой;
Чарующие видом, прекрасночленные, они цветы дождём рассыпали.
46. Следовал и Праджанья, поклоняясь держащему (лук*)
А над головой (Шивы) белый зонт держал Сома.
47. Держа бунчук, там предстояли Ваю, Агни
Позади; сияя счастьем, шёл Шакра*,
48. Восхваляя вместе со всеми ришами (несущего) быка на стяге.
Гаури, Видья, Гандхари, Кешини, Митрасахвая
49. И Савитри все вместе следовали за Парвати
Со множеством наук, которые когда-либо создавали
50. Слово (Шивы) выполняют все боги, с Индрой вместе.
Впереди шёл ужасный ракшас, неся знамя.
51. (Шёл и) распорядитель тризны*, постоянный друг Рудры,
Пингала по имени, лишающий радостей (этот) мир, царь якшей.
52. Счастливо вместе с ними двигался тот дэва (Рудра),
Ни впереди, ни позади не шли по земле (их) дороги.
53. Божественность чтят, поклоняются смертные Рудре,
Владыке и праотцу Рудре, которого именуют Шива.
54. Всякими существами, делами чествуют они Махэшвару.
И супруг Дэвасены, войсками богов окружённый,
Последовал за владыкой богов, благочестивый, чадо Стожаров.
55. Тогда Махадэва изрёк Махасене великое слово:
"Непрерывно и постоянно охраняй семь ратей Марутов!"
Сканда сказал:
56. Семь ратей Марутов я буду оберегать, владыка,
Что ещё выполнить должен, дэва, скажи незамедля.
Рудра сказал:
57. Сын (мой), ты должен всегда на меня взирать
при твоих поступках;
Созерцая меня, силой благоговейной любви ты высшего
блага достигнешь.
Маркандея сказал:
58. Молвив это, обнял его и отпустил Махэшвара.
Когда был отпущен Сканда, совершилось великое диво,
59. Мгновенно оно всех богов смутило, махараджа:
Со всеми звёздами запылало небо, существа пришли
в великое смятенье,
60. Заколебался весь преходящий мир, завыл, окутанный мраком.
Этот ужас увидев, всполошились Шакра,
61. Причастная великой доле Ума, боги, великие риши.
Тогда, в смятении существ великом, предельном,
62. Появилось различно вооружённое, ужасное войско;
Несметное, ужасающее, оно на различные голоса ревело,
63. Совершая набег на богов и владыку Шанкару;
Поток стрел неоднократно метали (данавы),
64. Стосмертельное оружие*, мечи, палицы, булавы, горы
На войско богов те грозные сыпали с великим воем.
65. Мигом в бегство оно пустилось, повернув спины.
Уничтожены боевые слоны, кони, боевые великие колесницы.
66. Теснимое данавами, было войско богов разбито,
Асуры его истребляли, как огонь леса истребляет.
67. Падали, как большие деревья в лесу, почти совсем
погоревшем,
Удирали небожители, с разбитыми головами, телами.
68. Не находили они вождя, подвергаясь убийству,
в великом сраженьи.
Тогда дэва Пурандара, увидев бегущее войско,
69. Стремясь успокоить, сказал тому войску, подбадривая
разбитых:
"Покиньте страх - благо вам - витязи, возьмите оружье:
70. Направьте ваш разум к отваге, пусть никто из вас не трепещет!
Победите этих предавшихся злу данавов, ужасных видом!
71. Нападайте - благо вам - со мною вместе на тех асуров!"
Шакры слово услышав, успокоились небожители;
72. Данавам противостали с боем, на Шакру возложивнадежду.
Тогда вся Тридцатка* и многие Маруты,