Глава 4. «Вечер свидания» 2 глава




Этот комментарий оставил у меня легкий привкус тревоги: что бы произошло, если бы я не отвечал всем требованиям Майкрофта. Я решил, что не стоит об этом думать.
- С тех пор, как он стал иметь дело с вами, - я слегка вздрогнул при словах «иметь дело», - поведение Шерлока значительно изменилось, - продолжил Майкрофт. - Кажется, что он решил, что вы подходите на роль его совести, и теперь вы его проводник в мире, который раньше не принимал его.
- Что вы такое говорите? – я уже терял терпение из-за этого подхода издалека.
- Я говорю, что ты нужен моему брату! – гаркнул Майкрофт, совершенно нехарактерно для себя.
И глубоко вздохнул.
- Прошу извинить меня, это было неуместно.
- Все в порядке, - я немного расслабился, - вообще-то теперь вы кажетесь чуть-чуть более человеком.
Он улыбнулся, и впервые улыбка показалась мне настоящей.
- Присядем? – Майкрофт указал на пару кожаных кресел в углу.

Мы сели, он сложил пальцы домиком и моментально стал напоминать брата.
- Мне очень жаль, что я доставил вам неудобство, Джон, - начал он, - Я знаю, что Шерлок поставил вас в затруднительную ситуацию, и должно быть, вы чувствуете себя одновременно и смущенным и раздосадованным.
- Вы знаете? Но как вы… нет, не отвечайте мне. – Как будто он собирался ответить, в самом деле. – Я думаю, что я счастлив в своем неведении.
Он улыбнулся уголками губ.
- Я знаю, что Шерлок хочет, чтобы ваши отношения продвинулись, - объяснил он, - что он попросил вас стать его партнером во всех смыслах этого слова.

Каким-то образом, когда я услышал, как Майкрофт говорит это, все происходящее стало более реальным, а у меня все еще не было ни единой мысли по поводу того, как вернуть наши с Шерлоком отношения к тому, что прежде было знакомой, немного странноватой, дружбой, а не чем-то сумасбродно странным.
- И что вы думаете, я должен делать? – спросил я его, готовый принять любой совет в данный момент.
Он молчал, внимательно меня разглядываю.
- Я думаю, что вы должны рассмотреть его предложение.
Я смотрел на него и не верил, я не мог снова пройти через то же самое!
- Разумеется, для вас это будет в новинку, - продолжал он, как будто рассказывая мне о путешествии на море, а не говоря о вопросе смены моей сексуальной ориентации. – Но конечно, вы же можете хотя бы попробовать?
Поразительно, как кто-то умудряется выглядеть сочувствующим, но при этом быть таким подлецом.
- Вы нужны Шерлоку, Джон. Когда вы рядом с ним, он работает быстрее и эффективнее. Подумайте о том, насколько многого вы сможете добиться, сколько жизней вы спасете.
Я уставился на него в изумлении.
- Вы пытаетесь сказать мне, что я должен трахнуть вашего брата во имя Ее Величества и Страны?
Майкрофт нахмурился, или на грубое слово, или на мысль о том, что его брат будет с кем-то трахаться. Не знаю.

- Он боится теперь, что оттолкнул вас и что вы теперь покинете его.
Интересно. Возможно, в этот раз информация досталась Майкрофту из первых уст – если Шерлок говорил с братом, значит, он был в отчаянии.
- Я не хочу думать о том, что случится с ним, если вы уйдете…- он выглядел опечаленным. – История разочарований и неудач у Шерлока весьма богатая, если не сказать большего.
Он явно намекал на употребление наркотиков.
- Это шантаж, - заметил я. Он пожал плечами.
Я вздохнул.
- Послушайте, Шерлок уже и так занимает центральное место в моей жизни, - с неохотой признал я. – Если я и здесь поддамся ему, от меня ничего не останется!
Это было слишком личное, о чем я не намеревался говорить, но по-другому увещевать Майкрофта не получалось.
- Вы видите все под неправильным углом. Вы могли бы быть, и были счастливы с разными партнерами.
Я укоризненно посмотрел на него.
- Хорошо, с женщинами. – уступил он, закатывая глаза. – Тем не менее, Шерлок, за всю свою жизнь не привязывался ни к кому, любого пола… до тех пор, пока он не встретил вас.

Он положил руку на мою.
- Поэтому скажите мне, Джон, принимая во внимание вашу военную подготовку и знания по диспозиции сильного и слабого игрока, у кого сейчас все козыри?
Он откинулся на спинку стула и разглядывал меня, пока я переваривал, что он сказал.
- Вообще-то, я лично, не вижу вас вместе, - я подумал, что этот комментарий весьма груб. Но он улыбнулся, извиняясь, - Пожалуйста, не обижайтесь, Джон. Вы мне очень симпатичны, я вас глубоко уважаю. – Он остановился и продолжил. – Но в вас бьется сердце обычного человека.
У меня не было аргументов против.
- Конечно, вы намного смелее, чем многие. Полностью преданы моему брату, даже интеллект выше среднего.
Не уверен по поводу этого комментария, подумал я. Попал бы умный человек в такую неловкую ситуацию?
Майкрофт продолжал тем временем говорить:
- Но мой-то брат – гений. Он может быть очаровательным, когда хочет этого. Разумеется, с ним хотели завязать отношения очень многие, и мужчины, и женщины. – К этому моменту уже казалось, что Майкрофт говорит сам с собой. – И все же он ни к кому не высказывал ни малейшего интереса.
Он с любопытном посмотрел на меня.
- Что делает вас таким особенным, Джон Уотсон?
Я понадеялся, что это риторический вопрос, ведь ответа у меня не было.
- Что вас настолько отличает от других людей, что делает вас настолько другим, что вы стали единственным человеком, который может достучаться до чувств моего брата?
- Я не представляю, - это было все, что я мог ответить. – Ни единой догадки.
Майкрофт резко поднялся, протянув мне руку для пожатия.
- Я сказал достаточно, решите ли вы дать моему брату шанс или нет – ваше дело.
Я тоже поднялся, пожал его руку. На секунду он сжал ее чуть сильнее и посмотрел на меня в упор.
- Шерлок уже невероятный человек, - сказал он мне, - но я думаю, что однажды, рядом с вами, он сможет стать и хорошим человеком тоже.

 

Глава 7. «Надежда»

POV Шерлока

Через окно я увидел, как Джон пулей вылетел из здания и ринулся по направлению к Парк Роуд. Что ж... это определенно не соответствовало плану.

Мне было непросто понять предубежденность Джона касательно половой принадлежности партнера. Несмотря на отсутствие практики в вопросах физической близости, я, разумеется, был полностью осведомлен и о методологии процесса, и о его основных положениях. Если сексуальная активность заключалась в трении двух тел, что вело к наслаждению и чувству удовлетворения, то какое значение имел пол? Безусловно, фрикции оставались фрикциями, ничего не изменялось в зависимости от пола. Вероятно, он реагировал так из-за своего армейского прошлого... если наши взаимоотношения будут развиваться так, как я рассчитываю, вероятно, лучшим решением будет присесть куда-то, прежде чем обнимать его, чтобы Джон был выше. Для него это будет более привычным, и, возможно, он будет чувствовать себя чуть более комфортно, по крайней мере до тех пор, пока наши взаимоотношения не укрепятся.

Однако, чтобы достичь этого, я должен был разобраться с главной проблемой. Поскольку он решил игнорировать улики, которые я предоставил ему напрямую, был невосприимчив к логике и моим попыткам традиционных ухаживаний, мне оставалось только одно. Превозмогая себя, я взял телефон и неохотно набрал сообщение. Неужели действительно не было другого пути? Казалось, нет...
"Требуется помощь по стабилизации проекта. ШХ"
И нажал "отправить".

Чувствуя необходимость отвлечься, следующие полчаса я провел, вычисляя, куда миссис Хадсон спрятала череп... в итоге, я обнаружил ряд из шести чайников на ее кухонном шкафу, на которых были безвкусные вязаные чехлы, столь ею обожаемые. Я был уверен, что настоящих чайников среди них было только пять, а череп был упакован в чехол от шестого. Действительно, эта женщина становилась все более изобретательной. Я вернул себе череп, засунув в чехол вместо него подходящую по размеру большую репу из авоськи с овощами, и сделал себе мысленную пометку на время спрятать моего лысого друга от лишних взоров.

Поднявшись обратно, я выглянул из окна, но Джона все еще не было. Я вздохнул. Главной задачей моего плана было максимально удовлетворить все потребности Джона, чтобы мысли о женщинах исчезли из его головы. А значит, устранить угрозу того, что он мог жениться и покинуть меня.
Я хотел, чтобы он оставался со мной — это было смыслом всех моих действий. Моими собственными сексуальными потребностями можно было пренебречь, но я c радостью был готов приспособиться к его нуждам, чтобы удержать рядом в качестве партнера. К тому же, осознал я, это могло помочь мне пополнить знания в этой области.

В свете этого, меня тревожил единственный вопрос: смогу ли я совершать действия сексуального характера, так как самый явный показатель возбуждения невозможно имитировать, если только я не решу принимать специальные медицинские препараты — но и их сложно будет скрыть при длительных отношениях. Разумеется, я бы смог удовлетворять потребности Джона — ограничивая свой выбор только женщинами, вряд ли он захочет находиться снизу. Однако, хотя ранее я и решил быть с ним откровенным, нельзя было не понять, что мою фразу "Я хочу тебя" он понял совершенно иначе.
— Это вызовет сложности? — спросил я у черепа. — Если я не буду возбужден, он узнает, что я притворяюсь.
Озарения не произошло — обычно разговоры с черепом были гораздо эффективней. Я продолжил:
— Кроме того, Джон очень деликатен: он наверняка считает, что партнер тоже должен получить удовольствие, что для меня проблематично.
Эффект был нулевой. Я осмотрел череп — может быть, в нем что-то сломалось, — но ничего не обнаружил.
— Возможно, я слишком рано беспокоюсь? — поинтересовался я. — В конце концов, если Джон согласится развивать наши отношения, маловероятно, что мы сразу перейдем к сексу.
И вновь ничего. Я гневно посмотрел на череп. Бесполезно — привыкнув к постоянному присутствию Джона, я уже не мог удовлетвориться разговорами с черепом. Я в раздражении рухнул на диван — с таким же успехом можно было пообщаться с репой.

Я все еще лежал там, размышляя об использовании теперь уже бесполезного черепа, когда услышал шаги Джона внизу. Шума двигателя не было, значит, либо он не хотел, чтобы я узнал, что он встречался с Майкрофтом, и попросил водителя высадить его на углу, либо решил вернуться домой пешком, чтобы дать себе время подумать.

Он поднимался по лестнице непривычно медленно, видимо, пытаясь потянуть время: или он принял решение, в котором не был уверен, или просто пытался избежать еще одной ссоры. Как только он появился в дверном проеме, я медленно сел, не желая показаться ему сердитым или агрессивным.
— Я говорил с Майкрофтом, — сказал он мне. Значит, после этого он все же решил прогуляться до дома. Я пытался рассмотреть на его лице какие-то подсказки, но его выражение было непроницаемым. Он подошел ближе и сел на диван рядом со мной, что я счел хорошим знаком. Я осторожно улыбнулся:
— И как поживает мой дорогой брат?
— Он сказал, что я тебе нужен, — ответил Джон с присущей ему прямолинейностью, — Он считает, что никто, кроме меня, не подойдет. И если ты не получишь меня, то тебе никто не будет нужен. — он вопрошающе посмотрел на меня. Я глубоко вздохнул и ответил:
— Никогда не думал, что скажу что-то подобное, — я выдержал паузу, — но Майкрофт абсолютно прав.
Джон опустил голову, смутившись.
— Он сказал, что я меняю тебя к лучшему, — добавил он тихо.
Утверждение было неоднозначным, но ответ был весьма прост:
— Это правда. — ответил я, и он поднял на меня взгляд.
Мы смотрели друг на друга, разделенные несколькими дюймами, и в какой-то момент я подумал, что все случится само собой, но потом он, кажется, пришел в себя и отстранился.
— У меня есть предложение, Шерлок.
— В самом деле? — приподнял я брови, внимательно наблюдая за ним.
— Ну, скорее, это сделка, — он взглянул на меня и продолжил, — Разовое предложение, даже ультимативное, если честно. — он посмотрел на меня. — Ты хочешь это услышать?
— Конечно! — ответил я, выпрямляя спину и разворачиваясь так, чтобы полностью его видеть.
— Если ты согласишься на эту сделку, — предупредил он, — ты должен будешь соблюдать правила: никакого жульничества, отказов, споров или чего-либо еще, чтобы выйти из игры.
— Хорошо, Джон, просто скажи, в чем суть.
— Сначала я должен убедиться, что ты не передумал, и что ты все еще хочешь, чтобы мы... — казалось, он пытается подобрать наименее смущающий вариант, — были парой? — закончил он.
— Да, Джон, однозначно. — я кивнул.
Это было потрясающе; я действительно не представлял, что он собирался сказать — одной из причин нашего эффективного взаимодействия было то, что Джон мог удивлять меня время от времени.
— Ладно. — он глубоко вдохнул. — Я собираюсь тебя поцеловать, — он, казалось, сам удивился своему предложению, — если это понравится нам обоим... тогда мы сможем начать романтические отношения, хоть и с некоторыми оговорками, если до этого дойдет.
Это звучало интригующе; по крайней мере, он не исключал возможность нашего общего успеха в этом деле, и это воодушевляло. Я заметил, что мой пульс слегка участился, хоть и не вышел за рамки нормы, а вот сердце бедного Джона явственно пустилось вскачь.
— Однако, — добавил он мягко, — если это покажется нам неприятным, или странным, или просто неправильным — любому из нас, — уточнил он, удерживая мой взгляд, — тогда мы вернемся к нашим обычным отношениям и сделаем вид, что всей этой странной недели не было. И никогда, вообще никогда не будем об этом вспоминать.

Было очевидно, что он ожидал именно такого исхода — возможно, он надеялся, что мне не понравится подобный опыт, поскольку он не подозревал, что понравится мне или нет вообще не относилось к делу. Если бы я принял предложение и оно закончилось бы неудачей, все вернулось бы в исходную точку, когда Джон искал кого-то на стороне для романтических отношений. С другой стороны, было ясно, что Джон дошел до предела — не ухватись я за этот шанс, Джон мог просто переехать, чтобы избежать неловкости.

— Я принимаю твое предложение с одним условием, — быстро ответил я.
— Каким? — поинтересовался он, трогательно пытаясь сохранить деловой тон.
— Ты сделаешь все, что в твоих силах, — сказал я, — ты не сможешь просто клюнуть меня в щеку и сказать "Ой, извини, Шерлок, мне не понравилось, так что сделай то, что обещал", ты должен постараться.
Его брови поползли вверх от удивления.
— Не смотри на меня так, — предупредил я, — если ты намеренно сделаешь поцелуй неприятным, сделка не состоится. Представь, что я — та скуластая женщина из телевизора, увидев которую, ты всегда перестаешь переключать каналы.
Он покраснел.
— Мы можем просидеть здесь весь день, споря о том, достаточно ли я стараюсь! — выпалил он. — Сделка заключается в одном поцелуе, и я даю тебе слово, что я буду обращаться с тобой, как с любой из женщин, с которыми я имел какие-либо отношения. Тебе придется просто поверить мне, — он склонил голову на бок. — Или, конечно, мы можем сделать вид, что ничего...
— Нет, нет, — возразил я, усиленно замотав головой, — я верю тебе, Джон, ты знаешь, что верю, — сказал я честно, — просто это слишком тяжело — знать, что остаток моей жизни будет зависеть от пары мгновений.
Меня вдруг озарило:
— Можно установить минимальное ограничение во времени? — с воодушевлением спросил я. — Я мог бы завести ту красную штуку на кухне, и мы не должны останавливаться до тех пор, пока она не зазвенит. — я вскинулся, будто собирался вскочить и побежать за ней.
— Нет! — почти выкрикнул Джон, хватая меня за руку, чтобы удержать. — Ты придаешь этому слишком много значения, Шерлок, — сказал он, — Просто расслабься, — Джон коротко похлопал меня по руке.
Это было интересно — чем больше усилий я прикладывал, тем спокойнее он становился. Очевидно, я был прав, предположив, что он чувствует себя комфортнее, доминируя в таких ситуациях, нежели находясь в подчиненном положении — больше ту ошибку с объятиями я не повторю никогда.
— Так, мы заключаем сделку? — в итоге спросил он. — И ты абсолютно уверен, что это то, чего ты хочешь?
— Да, Джон, — подтвердил я, ощущая, что на этот раз повторы могли быть даже полезны, — мы заключаем сделку, и это то, чего я хочу.
— Ты готов? — спросил он, явно пытаясь морально подготовиться.
— Да, — ответил я, слегка наклоняясь к нему, — нет, подожди!...
Положение было неудобным: сидя бок о бок на диване, мы неловко повернулись друг к другу под совершенно неподходящим углом. Джон выглядел ошеломленным, когда я опустился на пол перед ним. Я подхватил его под колени и подтянул к краю дивана так, что наши головы были на одном уровне, а я стоял между его ног.
— Шерлок, что... — возмутился он, и я опустился, подогнув ноги, чтобы он снова оказался в доминирующей позиции.
— Послушай, Джон, если у нас не получится, это может быть моим единственным поцелуем... — я постарался посмотреть на него как можно несчастнее, — Я не хочу, чтобы спустя годы, моим единственным воспоминанием об этом была только боль в шее.
Он минуту молча рассматривал меня, а затем кивнул.
— Ладно, — сказал он, потом потянулся и положил ладонь на мой затылок, мягко притягивая к себе. Я позволил ему направлять меня, и когда между нами оставалось уже несколько дюймов, он замер, смотря то на мои глаза, то на губы, и затем аккуратно склонил мою голову на бок. Его вторая ладонь прижалась к моей щеке, и после этого я почувствовал первое легкое прикосновение его губ к моим. Когда он потянул за волосы, я почувствовал волну странных ощущений. Странных настолько, что я даже не понял, нравилось ли мне это, но внезапно осознал одно – притворяться в чем-то мне вообще не придется.

 

Глава 8. «Очная ставка»

P.O.V. Джона

В первый раз, когда я поцеловал Шерлока Холмса, это было всего лишь разминкой: мимолетное прикосновение губ, больше заявление намерений, чем полноценное действие, на самом деле.

Я был связан обещанием поцеловать его «как следует», поэтому бросил все силы на выполнение задания, выкинув из головы мысли о заключенной сделке, о вопросах ориентации и о возможных последствиях, сосредоточившись вместо этого на том, что делал, на ощущениях и на реакции Шерлока.
Перебирая его удивительно мягкие волосы, я поцеловал его снова, сначала просто прикоснувшись губами, но на этот раз прижавшись плотнее, чем раньше. Мои пальцы запутались в кудрях, слегка потянули пряди, и его губы приоткрылись в удивленном вдохе – я воспользовался этой возможностью, чтобы легко провести кончиком языка по нижней губе Шерлока.

Я понимал, что эти ощущения были новыми для него, и поэтому не хотел быть слишком настойчивым. И небрежно брошенное замечание Шерлока о том, что это, возможно, "станет единственным поцелуем в его жизни удивительно меня растрогало. Все мысли о том, чтобы жестко поцеловать его и специально оттолкнуть от себя, моментально исчезли, оставив после себя легкое чувство стыда.

Прижавшись плотнее, я прихватил его нижнюю губу и втянул ее внутрь. По его телу прошла волна дрожи, и я отстранился, чтобы проверить, в порядке ли он, но Шерлок слепо потянулся за мной, обхватывая за плечи, мягко, но настойчиво, словно не желая, чтобы я останавливался.
На этот раз я осторожно обхватил его верхнюю губу, чтобы посмотреть на реакцию. Спустя мгновение, он наконец-то включился в процесс и обхватил мою нижнюю губу в ответ. Я почувствовал, как он нерешительно скользнул по моей губе языком. На этот раз волна дрожи прошла по моему телу, хотя раньше я не представлял, что поцелуй может быть таким чувственным.

Совершенно неосознанно я положил ладонь ему на щеку, скользнул по линии подбородка, мягко поглаживая кончиками пальцев шею, нежную кожу около уха, потянув жестче при этом за пряди волос – мне показалось, что в прошлый раз ему это понравилось.

Он коротко вздохнул, и я наклонил голову, чтобы плотнее прижаться к нему губами, очерчивая контур его рта кончиком языка до тех пор, пока он не приоткрылся. На секунду я замер, касаясь языком краешка его губ, чтобы он мог привыкнуть к новым ощущениям, потом я почувствовал, как чужой язык едва заметно дотронулся до моего, исчез и снова вернулся.

То, что я мог научить этого человека хоть чему-то, кружило мне голову, хотя бы раз я чувствовал себя, как лидер, а не пытался ухватиться за полы его пальто, безуспешно пытаясь догнать. Я чувствовал, что все в моих руках и, должен признаться, мне это очень нравилось.

Шерлок тем временем стал чувствовать себя увереннее, скользя языком по моим губам, его руки задвигались – одна обхватила меня за талию, пальцы сжали в кулак ткань свитера, а другая легла на шею. Он поглаживал чувствительную кожу около уха, так, как я делал совсем недавно, а потом его длинные пальцы взъерошили мои волосы. Черт побери, это было так приятно.

Я втянул его нижнюю губу снова, на этот раз легко прикусив, и он удивленно выдохнул, прежде чем повторить те же движения с моей верхней губой. Вряд ли мне стоило удивляться тому, как быстро он все схватывал.

Через некоторое время, мы на секунду оторвались друг от друга, чтобы вдохнуть, и снова продолжили. Его уверенность росла, и лидерская сущность стала проявляться все более отчетливо: он подался ближе, сжимая мои волосы, пытаясь обрести контроль над моими движениями и ситуацией в целом.

Да ни за что на свете!

Наверное, в этот момент я мог бы отстраниться и заявить, что эксперимент окончен, но после всего того, что он натворил за последнюю неделю, я чувствовал острую необходимость одержать победу хотя бы здесь и сейчас, если уж вся остальная моя жизнь давно скатилась под откос.
Снова подавшись ему навстречу, я наклонил голову, и мой язык оказался у него во рту, осторожно исследуя новую территорию. Я точно знал, что он запомнит и повторит мои движения. И правда, его язык сразу последовал за моим, стоило мне только немного отстраниться, и теперь уже он оказался у меня во рту. Он едва не подпрыгнул, когда я стал посасывать его, сердце Шерлока заколотилось так, что я почувствовал это через ткань одежды.
Притягивая его за талию еще ближе, я спустился с губ на шею, покрывая поцелуями линию подбородка, добрался до тонкой кожи чуть ниже уха, где бился пульс, и оставил яркий засос, прихватив напоследок нежную кожу зубами.

Внезапный громкий стон Шерлока разорвал тишину, он откинул голову назад, на мою руку, все еще сжимавшую ее кудри. Он задыхался от эмоций, и когда я увидел его таким, без его обычной холодной маски, для меня это было откровением. Мне было бесконечно приятно, что именно мне он доверял настолько, чтобы показать настоящего себя, и я снова вспомнил слова Майкрофта, когда посмотрел на Шерлока.

Он действительно был гением, его невероятные интеллектуальные способности превосходили способности других людей на порядок, и поэтому мне иногда казалось, что он вообще был вообще существом из другого мира. Шерлок доверился мне настолько, что позволил увидеть свою человеческую сторону, но все же, для меня он никогда не смог бы быть одним из нас, смертных, не сверхчеловеком и даже не лучшим из людей, а просто абсолютно совершенным созданием. Для меня это отличие было бесконечно важным. Возможно, именно поэтому наш поцелуй больше не казался мне чем-то неправильным.

Я никогда не сомневался в своей гетеросексуальности, никогда не чувствовал ни малейшего влечения к мужчине, даже в Афганистане, где женщин было крайне мало, и где, в принципе, всем было бы наплевать на это. Тем не менее, я притянул Шерлока вновь, прижимаясь к его губам, начиная понимать то, что он пытался втолковать мне накануне вечером. Я целовал не другого мужчину, хотя, конечно, ошибиться насчет гендерной принадлежности Шерлока было бы сложно, учитывая его низкий голос и стройное, удивительно сильное тело. Я целовал Шерлока.

Я, обычный, заурядный, скучный Джон Уотсон, с простреленным плечом, временами подволакивающий ногу, целовал удивительного и уникального Шерлока Холмса, который, приложи он хоть минимальное усилие, мог бы получить кого угодно. Но он хотел не кого угодно, он вообще никогда не хотел кого-то, он желал только меня. Несмотря на то, какой занозой в заднице он был в последние 24 часа, сейчас я мог признать, что все происходящее мне невероятно льстило.

Теперь он целовал меня по-настоящему, его язык скользил по моему, он точно запомнил все мои движения, повторяя те, от которых у меня проходила волна дрожи по телу, запоминая, что мне нравилось, о чем, наверное, я и сам не догадывался. Я уже знал, на что он способен, как много информации он может получить, наблюдая за малейшими изменениями. Я был опьянен тем, что сейчас все его внимание сосредоточилось только на мне.

Он слегка отстранился, чтобы внимательно посмотреть на меня, прежде чем снова потянулся ко мне, и я понял, что эксперимент давно вышел из-под контроля. Я потерял счет времени, забыл о сути действий, что и зачем я делал, остались только эмоции, ощущения, вкус Шерлока, его волосы, сжатые в моем кулаке, его язык, скользящий по моему, его запах, в котором я тонул.

Уступив эмоциям, я подался вперед, крепко обнимая его, и он потерял равновесие, падая на ковер, издав протестующий звук, заставивший меня очнуться и разорвать зрительный контакт с его глазами, полными желания. Падая, Шерлок по инерции лишь крепче ухватился за мой свитер и утянул меня за собой. Я приземлился прямо на него, успев лишь ахнуть, и перекатился на спину. Мы лежали рядом, тяжело дыша, потом посмотрели друг на друга.

- Это, - Шерлок запнулся, восстанавливая дыхание, - было потрясающе!

В ответ я мог только кивнуть.

 

Глава 9. «Прогресс»

 

P.O.V. Шерлока
Мы лежали на ковре, уставившись друг на друга. Джон, судя по выражению его лица, был просто ошеломлен, у меня самого странно путались мысли, что приводило в некоторое замешательство.

- С поцелуями всегда так? – что было совсем не характерно для меня, я спросил совершенно не то, что собирался.
Джон фыркнул:

- Для меня это тоже впервые, - его дыхание все еще было немного учащенным.

Я перевернулся на бок, лицом к нему, подперев голову рукой.

- Теперь ты можешь сказать, что это было «правильно, и нам обоим понравилось»? – процитировал я его недавнее условие. И это был тот самый вопрос, который я собирался задать изначально.

Взгляд Джона был совершенно пустым: конечно, его способность мыслить возвращалась куда медленнее, чем у меня, это было очевидно.
Приподняв бровь, я скользнул взглядом вниз по его телу и снова посмотрел в глаза. Если он собирался заявить, что ему не понравилось целовать меня, я бы указал ему на явно видимое доказательство, свидетельствующее об обратном.

Помимо моей воли, я уставился на это очевидное подтверждение … удивительно. Я протянул руку, все еще не отслеживая свои движения, но Джон схватил меня за запястье прежде, чем я дотронулся до него.

- Шерлок! – его голос прозвучал напряженно и отрезвляюще, он вернул мою руку на уровень груди, но отпустил не сразу, видимо, не зная, что с ней делать дальше.

Я снова взглянул на него. Джон, чьи щеки все еще пылали румянцем, отвернулся, смотря в потолок. Предупреждая очередной кризис сексуальной идентичности, после которого он опять мог замкнуться, я подался ближе к нему, высвободив руку из-под его и положив ее ему на щеку. На секунду Джон замер в нерешительности, потом вздохнул и слегка повернул голову, прижимаясь к моей ладони.

То, что мое сердце забилось быстрее, удивило меня, но я решил проигнорировать это. Джону определенно была нужна моя поддержка, ему необходимо было успокоиться, и я предположил, учитывая все произошедшее, что раз теперь мы встречаемся, мне необходимо было позаботиться о нем.

Подчиняясь легкому нажатию моей ладони, он снова повернулся лицом ко мне. Его глаза были полны сомнений. Значило ли это, что он сомневался в нашей договоренности? Я хотел успокоить его и напомнить, что он первый предложил условия этой сделки, настаивая особенно на той ее части, в которой говорилось, что исход не подлежал пересмотру. Но я помнил также, что бывали моменты, когда логика не действовала на Джона.

Перед моими глазами мелькала череда тех моментов, когда он проявлял больше заботы обо мне: его выражение лица, когда я сказал ему, что только он обращается со мной, как с обычным человеком, или когда я сказал ему, что наш поцелуй может быть единственным в моей жизни, или же когда он бросился защищать меня в офисе Лестрейда, думая, что меня несправедливо задели. Поэтому я заключил, что лучше всего он реагировал на проявляемые мной эмоции, хотя это и было неразумно, учитывая, насколько мало мне это было нужно. Но все же, это соответствовало его крайне отзывчивой натуре.

Таким образом, придя к этому выводу, я мягко погладил его по щеке, скользнув кончиками пальцев по скуле, что, я надеялся, придаст жесту ласки.

- Дай мне шанс, Джон, - тихо сказал я, удерживая его взгляд и распахивая собственные глаза пошире. – Дай нам шанс. Я не тороплю тебя, не давлю, давай не будем торопиться, пусть все будет, как и раньше, кроме…

Я прервался, на секунду отведя взгляд.

- Кроме чего? – Джон лег на бок, глядя открыто мне в лицо. Он подложил свою ладонь под щеку, а моя ладонь скользнула по его щеке, когда мне пришлось ее убрать.
Неожиданно я вспомнил, что мне нужно было быть ниже его, чтобы укрепить его чувство уверенности, но я никак не мог придумать, как же мне это сделать, лежа на полу. Поэтому вместо того, чтобы опираться на согнутую руку, я скопировал его позу, положив голову на ладонь, чтобы хотя бы быть наравне с ним, а не смотреть сверху вниз. Пока что, этого было достаточно.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: