Предпосылки для явления третьего воплощения Ваю - Мадхвачарьи (45-55) 8 глава




 

Вторая версия истории

Один из предыдущих ачарьев, чье имя до наших дней не дошло, написал историю явления божества Удупи Шри Кришны в стихах. Эта история соответствует версии, представленной Рагхуварья-Тиртхой в его комментарии. С представленной выше историей она несколько расходится, утверждая, что Мадхва взял божество Шри Кришны не со спасенного им корабля, а с корабля, затонувшего в море вблизи от берега. Вот это повествование.

кадачид деваки-деви дваракайам сутам харим

увача бала-лиланам даршанотсукха-манаса

«Однажды, пребывая в Двараке, мать Господа Кришны, Деваки-деви погрузилась в мысли о сладостных детских играх Кришны во Вриндаване. Обращаясь к Господу Хари (Кришне) она произнесла такие слова».

йашода бала-лилас те вилокйа паромам мудам

джагама кила татраикам ме кришна даршайа

«Мама Яшода видела Твои разнообразные детские утехи и испытала величайшее счастье. О Кришна, яви же мне хотя бы одну из тех удивительных игр!»

эвам матра чодито дваракайам

кришно бхутва балаках кархичит твам

прапамандам дадхи-самлодайантим

лила-бхаваир аджайан матри-читтам

«Отвечая на эту просьбу матери, Кришна в один из дней принял форму очаровательного мальчика. В тот момент Деваки усердно взбивала в горшке масло мутовкой. Кришна подошел к ней и привлек ее внимание Своим игривым поведением».

тад-анкам арухйа папау шрутам ча

станйам тад-асйампра-самикшаманах

тада тад-икша-вивашантара ча

сукхамбу-рашау виджахара деви

«Он забрался к Деваки на колени и, невинно глядя ей в лицо, начал пить молоко, само струившееся из ее груди от обилия материнских чувств. Очарованная сладостным взглядом маленького Кришны, Деваки позабыла обо всем на свете и погрузилась в океан несказанного блаженства».

дадхйа-матрам вибхаджйатха наванитам прабхакшайан

наванита-вилиптанго мантханам дама чахарат

калам алпам вихритйаивам акритим там атха вйадхат

деваки чати-сантушта висмита чабхаван мухух

«Кришна же разбил горшок со свежевзбитым маслом и начал его есть. Малыш весь вымазался маслом, взял в руки мутовку и веревку и начал с ними играть. Через некоторое время Кришна вновь принял взрослый вид и в память об этой сокровенной игре подарил Деваки Свое скульптурное изображение в облике ребенка».

тадаива бхаишми ча самикшйа мадхавам

садапй анантакрити-дриштиматй aпи

пунах пунар нутанам этад акритим

нирмапайам аса нитйам тада тад-акритим

«Дочь царя Бхишмаки, Рукмини-деви увидела этот детский облик своего мужа Мадхавы (Кришны) и была очарована им. Хотя она видела множество других образов Господа, но именно этот новый пленительный образ особенно запал ей в душу. Снова и снова она просила Кришну сделать такую статую-божество для нее».

ПРИМЕЧАНИЕ: Отвечая на просьбы Рукмини-деви, Господь Кришна призвал небесного архитектора Випшакарму и попросил его изваять божество для Рукмини из цельного священного камня Шалаграма-шилы, который был взят из реки Калигандхаки в Северном Непале.

джанан видамбайанти ча нитйам тат-пратима-гатам

пуджайам аса вибхаваих сакшат там пуджайантй апи

«Приводя в удивление всех вокруг, Рукмини, проявляя экстатические эмоции, начала ежедневно поклоняться этому Божеству Кришны-ребенка, в котором Господь был всегда воочию проявлен. Она делала это, даже имея возможность непосредственно поклоняться и служить Шри Кришне, как собственному мужу».

кршнаватаре 'васити пхалгуно дварака-стхитам

стхапайам аса там арчам арджуно рукмини-ване

«Когда Господь Кришна покинул эту Землю, Пандава Арджуна взял это Божество Кришны из Двараки и поместил в саду Рукмини-деви. Через некоторое время Божество погрузилось в глину гопи-чандану и пролежало в ней несколько тысячелетий».

гопи-чандана-лагнатвад гопи-чандана-буддхайах

пратимам там самаджахрур даиват самйатриках калау

рупйа-питхантика-граме вардхау бхинно 'бхават плавах

тад-артха-сучакенасау грамо намни йуто 'бхават

«Наконец в эту эпоху, в Кали-югу, волею провидения некие путешественники погрузили большой кусок гопи-чанданы, в котором находилось Божество Кришны, на свой парусный корабль. Они отправились в плавание на юг, вдоль западного побережья Индии. У деревни, находившейся на побережье океана, вблизи от Рупья-питхи (Удупи), их корабль потерпел крушение. Современное название этой деревни указывает, что божество Кришны прибыло на корабле именно в это место».

шрейo-вигхна-вигхатартхам сад-джананам дайамбудхих

чинтайан сарва-вин мадхво джагама ча тад-антикам

татра магнам самадайа пратимам двадаша-стутим

курванн анийа там рупйа астхапайад аналпа-дхих

«Океан милосердия, всезнающий мудрец Мадхва желал принести людям истинное вечное благо. Поэтому он пришел на берег и достал из океана затонувшее вместе с кораблем божество Кришны. Затем он принес это Божество в Удупи, и сочинил по дороге двенадцать молитв, прославляющих Господа Кришну («Двадаша-стотру»). Мадхва установил Божество в Удупи и начал пышное поклонение Ему».

ПРИМЕЧАНИЕ: Разъясняя этот эпизод в своем комментарии, Рагхуварья-Тиртха приводит следующую цитату из «Сканда-Пураны»:

этасминн антаре брахман арухйа макарам свайам

варунас те анайам аса тад-рупам нарадеритах

«В то время, по указанию Нарады-муни, сам бог морей Варуна сел на крокодила и лично доставил Ананда-Тиртхе Божество Кришны с затонувшего корабля».

паша-мантхана-самйуктам йашодайаи прадаршитам

тад-рупам драшту-камайаи пунар матре прадаршитам

кришнаджнайа нирмитам тат-сва-рупам вишва-кармана

тад-рупе бхагаван кришнах свайам вйакто бабхува ха

« Итак, образ Господа Кришны с мутовкой и веревкой в руках, который был изначально явлен Яшоде-деви во Вриндаване и который позже был показан Шри Кришной матери Деваки в Двараке, этот самый образ был изваян Вишвакармой по указанию Господа Кришны. В этом-то облике Сам Господь Кришна и проявился в Удупи. Таким образом, отвечая на чистую преданность Шри Мадхвы, Господь Кришна сделал Своей обителью город Удупи, который с тех пор считается неотличным от священной Двараки.

44-47. В те времена жил один человек с демоническими наклонностями по имени Марадиттая из брахманского рода Джарагхатита-готры. Он обрел благословение Господа Шивы, благодаря которому мог влиять на умы людей и делать их своими последователями. Так он добилсяподдержки правителя селения Балаканья-пура и двух его придворных ученых Пуравалаи и Пашчималаи. Марадиттая представлялся выдающимся и непревзойденным знатоком ритуальных жертвоприношений. Сын школьного учителя Мадхвы, Васудева, задумал однажды совершить большое жертвоприношение, но завистливый Марадиттая стал чинить ему всяческие препятствия. Тогда Шри Мадхва в большом философском диспуте победил Марадиттаю и его приспешников, а затем возглавил жертвоприношение, устроенное благочестивым Васудевой. Это напомнило всем историю, как в Двапара-югу Бхима убил царя-демона Джарасандху, предоставив, тем самым, возможность махарадже Юдхиштхире совершить жертвоприношение Раджасую.

48. Младший брат Ачарьи Мадхвы стал жрецом хотру на этом жертвоприношении. Он совершенным образом пропел гимны Вед, такие как: «Яджья», «Анувакья», «Абхиштава» и «Праваргья-вибхава». Этим он удовлетворил сонмы богов, призываемых в жертвоприношении.

ПРИМЕЧАНИЕ: Младший брат Мадхвы также в последствии принял санньясу и стал известен как Вишну-Тиртха.

49. Затем искусный брат Ачарьи пропел разные защитные мантры, обращенные к богу огня Агни и к богам ветров Марутам. Этим он добился юго, что хавих (подношение из топленого масла и зерна) было получено уполномоченными божествами и не было похищено по пути демонами и ракшасами. В этом умелый жрец походил на опытного воина, который с помощью острых стрел убивает злодеев и дарует защиту праведникам.

50. Господь Ваю (Мукхья-прана) победил всех небожителей в состязаниях и удостоился трижды испить божественного нектара Сома-расы, прежде чем его начали пить другие боги. Если такая личность (в облике Мадхвачарьи) решила провести жертвоприношение, то великолепие этого ритуала трудно себе даже представить!

ПРИМЕЧАНИЕ: История о том, как Ваю победил всех богов, и первый трижды испил Сома-расу, описана в «Айтарея-Брахмане».

51. Хотя основной миссией Мадхвы была проповедь духовного знания, тем не менее, он хотел показать, что совершение жертвоприношений для удовлетворения Господа также способствует духовному развитию. Эти ритуалы имеют то же предназначение, что и прямые практики преданного служения, такие как слушание и воспевание славы Господа.

52. Все описанные здесь необычайные деяния Мадхвы приводят в восторг жителей всей вселенной. О, как это удивительно!

53. Через какое-то время, мудрый Мадхва вновь отправился в путешествие на север. Он пересек много таких священных рек, как Кришна и Нармада; он прошел через горные хребты, такие как Виндья, и снова легко достиг Бадарикашрама, любимой обители Господа Вьясадевы.

Альтернативный перевод:

В своем учении Мадхва превзошел много ведических писаний, побуждающих к достижению лишь райских планет (сварги). В своей духовной практике он сразу поднялся над кармическими ритуалами, предназначенными для различных укладов жизни, таких как брахмачарья, гирихастха и ванапрастха и сразу принял высший уклад жизни - санньясу, который дорог Верховному Господу, как никакой другой.

ПРИМЕЧАНИЕ: Мадхва учил, что вечные гимны Вед, описывающие методы достижения рая, будучи прочитаны по-другому, несут в себе также знание, освобождающее из круговорота рождений и смертей.

54. Господь Вьяса был чрезвычайно доволен Мадхвой, который в совершенстве исполнил Его волю. Ранее в облике Господа Рамачандры Он наградил Своего дорогого преданного Ханумана величайшим благословением - саха-бхогой, положением Господа Брахмы, в котором заметна исключительная близость с Верховным Господом. Не найдя ничего высшего, Вьясадева даровал то же благословение Мадхвачарье.

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время второй встречи с Вьясадевой, Мадхва представил Ему свой комментарий на Веданту. За этот литературный труд и просветительскую деятельность Господь наградил Мадхву возвышенным положением, достигаемым лишь редкими душами.

55. Слава деяний всезнающего Мадхвы беспредельна, как великий океан. С подлинным смирением он склонился перед Учителем (Вьясадевой) и принял от Него дальнейшие наставления, направленные на благо всего мира. Далее, неся стопы Господа Вьясы в своем сердце, Мадхва отправился в Удупи. Вдохновленные его примером ученики радостно следовали за ним. Достигнув Удупи, Мадхва вошел в храм Анантешвары и склонился перед Господом Хари.

ПРИМЕЧАНИЕ: Повторный визит Мадхвы в Бадарикашрам описан в этой главе очень кратко, лишь в трех стихах. Нарушая последовательность повествования, некоторые из деяний, совершенных Мадхвой во время этого паломничества, описываются в последующих Десятой и Шестнадцатой главах. Возможно, эти повествования уже существовали до написания основного текста «Мадхва-виджаи» в форме кратких историй о чудесных деяниях Мадхвачарьи, записанных его непосредственными учениками.

 

САРГА ДЕСЯТАЯ

Краткое содержание главы

Эта глава построена автором в форме вдохновенного рассказа, поведанного одним из ведущих и самых преданных учеников Мадхвы. Большая часть повествования посвящена описанию удивительных и чудесных деяний Мадхвачарьи, которые он совершил во время своих двух путешествий на Север, в Бадарикашрам. Относительно источника приведенной здесь информации, в своем комментарии «Бхава-пракашике» Нараяна Пандит говорит следующее: «Большая часть событий описанных мною здесь, стала известна из нескольких независимых источников. Непосредственные свидетели говорили мне - «Я видел это собственными глазами». В случае, когда два свидетельства расходились между собой, я принимал за источник те, которые по праву заслуживали большего доверия. Все мои высказывания здесь лишены каких-либо поэтических преувеличений. Составляя эту работу, я не старался явить миру свою ученость или же сверх меры прославить Учителя. Поэтому читателям нет необходимости сомневаться в достоверности моих повествований о Шри Мадхвачарье. Из этого утверждения автора ясно, что, описывая жизнь Мадхвы, он старался тщательно придерживаться фактов.Если в каких-то важных историях не было подробностей о месте или об именах участников, Нараяна Пандит кратко излагал их, как есть, без вымышленных добавлений».

Два стиха из этой главы (48 и 54) заслуживают особого внимания, оба они представляют собой особое построение слогов, называемое в санскритской поэзии бандхой. Каждая бандха образует графическую вязь из слогов, рисующую образ какого-нибудь мистического или духовного символа. Здесь автором-поэтом использованы чакра-бандха и сарватобхадрам-бандха. Знание об этих бандхах пришло к нам из древнего санскритского манускрипта Рагхуварья-Тиртхи, который был отредактирован Ачарьей Шри Говиндой в Удупи.

 

1. Мадхва предложил множество поклонов Господу Хари в Удупи, а затем направился в Парашурама-кшетру (Таулава-дешу). Мадхва был подобен яркому весеннему Солнцу, вступившему в созвездие Тельца (зодиакальный дом Солнца). Весной Солнце побуждает к цветению такие деревья как чампака. (Мадхва же пролил свет на подобные цветам божественные качества Господа Мадхавы). Солнце дарует радость таким благостным птицам как кукушки, и те начинают сладко петь. (Мадхва же принес радость святым людям.) Ярким светом солнце причиняет страдания полуночным совам. (Мадхва же потревожил греховных людей, идущих по пути материализма, разбив их в философских дебатах.)

2. Однажды в некоем собрании любознательные и благочестивые люди попросили одного выдающегося ученика Мадхвы поведать о деяниях его учителя. Вдохновленный, ученик начал рассказ, его слова слились в прекрасные стихи, и все повествование превратилось в захватывающую поэму.

3. Вот рассказ ученика Мадхвы:

«Удивительные деяния Мадхвы, совершенные им на этой планете, невозможно полностью описать даже за долгую жизнь богов. Все же, на благо искренних слушателей, я расскажу о некоторых событиях его жизни.

4. Однажды по пути в Бадарикашрам, Мадхва с учениками проходил через земли некоего царя по имени Ишвара-дева. Вместо таможенной подати этот царь заставлял проходящих путников рыть котлован для водоема. Невежественный Ишвара-дева приказал и святому Мадхве с учениками взяться за лопаты. Мадхва ответил ему - «Мы не знакомы с этой работой, пожалуйста, научи нас, как надо копать».

5. Подлый царек взял в руки лопату и начал показывать, как следует копать землю. Однако под влиянием мистической силы Мадхвы, он потерял контроль над своим телом и не смог остановиться. Безмозглый Ишвара-дева копал землю весь день напролет, пока не лишился чувств от изнеможения. Мадхва же в окружении учеников беспрепятственно продолжил свой путь.

6.

нанененаненаненонунена нану нуннах

нанана но нунам наненанунанй 'нуннах

«Хорошо известно, что все обусловленные живые существа находятся под властью божества жизненной энергии Мукхья-праны. Ему не подчинены лишь Верховный Господь Нараяна, Лакшми и Брахма».

ПРИМЕЧАНИЕ: В данном стихе Нараяна Пандит явил свой особый поэтический дар и глубокое знание грамматики санскрита. Согласный звук «н», использованный им в этом стихе, образует многообразие значений. В комментарии «Бхава-пракашика» автор объясняет замысловатый грамматический метод, который следует использовать для понимания смысла этого стиха.

7. Беспредельный океан материального бытия становится легко преодолимым для тех, кто с преданностью памятует о Мадхвачарье. Даже великие боги, такие как Яма, Шеша и Шива обретают счастье, прославляя Мукхья-прану и его воплощения.

8. Однажды лучший из вайшнавов, Мадхва, путешествуя в окружении преданных учеников к Гималаям, достиг берегов священной реки Ганга. Противоположный берег реки был во власти жестокого мусульманского правителя, солдаты которого беспощадно убивали любого путника, пересекавшего Гангу. Поэтому не нашлось ни одного лодочника, который согласился бы перевезти паломников на противоположный берег.

9. Мадхва не стал слушать местных жителей, предупреждавших о смертельной опасности, подстерегающей каждого, кто захотел бы пересечь реку. Он велел ученикам построиться в цепочку и двигаться вброд, крепко держась друг за друга. Сам Мадхва встал во главе этой цепи. Так, по милости Мадхвы, вся группа учеников чудесным образом пересекла бурную Гангу, хотя с точки зрения материального разума это было невозможно. В этой удивительной игре Мадхва показал принцип, с помощью которого человек, приняв прибежище в цепи вайшнавской ученической преемственности, может пересечь непреодолимый океан материального бытия.

ПРИМЕЧАНИЕ: Следует также отметить, что только выдающийся ачаръя, такой как Мадхва, способен возглавить цепь, ибо он уполномочен на это Верховным Господом.

10. Увидев приближающуюся группу паломников, мусульманские воины, охранявшие берег, в ярости начали кричать: «Остановить, остановить этих приспешников наших врагов! Убить, их следует убить, чтобы другим впредь неповадно было! Вперед, на врага!» Тогда идущий впереди Мадхва громко и уверенно заговорил с мусульманами на их наречии урду.

11. «О глупцы! Не прыгайте сгоряча в воду! Нас гораздо меньше, чем вас, чего же вы боитесь?! Мы прибыли сюда, чтобы встретиться с вашим достопочтенным царем, так что нечего разводить лишний шум!»

12. Этими учтивыми словами Мадхва остановил готовых броситься на него воинов, подобно тому, как заклинатель заговаривает мантрами ядовитых змей. Так Мадхва успешно перевел своих спутников через небесную реку Гангу, а также через реку охватившего их страха смерти.

13. Подлинный властелин мира, Мадхва шел, совершенно невозмутимый, в окружении тысяч злонравных слуг мусульманского царя. При этом он походил на царя львов, которого не беспокоит стая шакалов. Ни демоны, ни боги не способны вывести Мукхья-прану из равновесия.

14. Мусульманский царь находился на крыше своего дворца. Оттуда он увидел приближающегося львиной поступью Мадхву, который выглядел в высшей степени аристократично и возвышенно.

15-16. Царь сказал: «О светлоликий господин, я весьма удивлен, что ты смог пройти невредимым через наши пограничные заслоны. Мои люди жестоки, как слуги бога смерти Ямы. Опасаясь шпионов врага, я приказал им не щадить никого, кто бы ни попался им в руки на подступах к границе. И как вы смогли пересечь бурную Гангу, не имея лодок? И чего ради ты пришел сюда?» В ответ на эти слова величайший слуга Верховного Господа (Маха-пуруши), Мадхва неожиданно заговорил стихами на чистом персидском языке - на языке правителя.

17. «Мы действуем волею лучезарного Господа, который пребывает в солнце и дарует свет и жизнь всей этой вселенной. Наш путь лежит сейчас прямо на север».

18. Царь был поражен величием личности Мадхвы, его выдержкой и самообладанием, царственной манерой держать себя, его подобающей времени и обстоятельствам речью, а так же невиданным лучезарным сиянием, исходившим от его тела. Не сходя с места, очарованный мусульманский правитель предложил Мадхве принять в дар половину своего царства. Так сильно было вдохновение от общения со святым учителем!

19. Невежественные солдаты царя думали, что Мадхва подлежит наказанию, но сам царь пришел к выводу, что Мадхва достоин царского приема. В действительности Мадхва мог бы пройти через мусульманские заслоны, сокрушив их своим мистическим могуществом. Однако он поступил здесь по-другому, чтобы научить своих спутников, как следует вести себя в опасных и необычных обстоятельствах.

ПРИМЕЧАНИЕ: Мадхва впечатлил царя своей эрудицией и, в особенности, полной отрешенностью от всего мирского. Так Мадхва вырвал корень враждебности из сердца мусульманского царя. Имя мусульманского правителя, встретившегося с Мадхвой, до нас не дошло, но можно предположить, что им был Джалал-уддин Кхилджи (1209 - 1297 г.) или же Алла-уддин Кхилджи (1296 - 1316 г.).

20. Однажды в пути на мирную группу паломников напала банда грабителей. Ничуть не испугавшись, Мадхва взял кусок ткани и, смотав его в сверток, вышел навстречу вооруженным разбойникам. Погруженные им в иллюзию, бандиты подумали, что Мадхва держит в руках сокровище. Ослепленные алчностью, они начали убивать друг друга, соперничая за обладание этим свертком. Так всемогущий Мадхва наслал на воров погибель, подобно тому, как Арджуна в битве на Курукшетре наслал на воинов-смертников (самсаптаков) саммохана-астру - вводящее в иллюзию мистическое оружие, под влиянием которого те поубивали друг друга.

21. В другой раз на Мадхву с учениками вышла сотня бандитов с намерением ограбить их и убить. Мадхва же пробудил в одном из учеников Упендра-Тиртхе невиданную доселе доблесть. Упендра выхватил топор из рук одного бандита и бросился на грабителей с такой яростью, что все они были вынуждены спасаться бегством.

22. Еще в одном месте бандиты выехали верхом на конях, чтобы напасть на пеших паломников, но Мадхва затуманил их зрение таким образом, что бандиты увидели на месте святых паломников лишь гряду неподвижных камней. Отъехав в сторону, разбойники вновь смоглиувидеть спутников Мадхвы. Тогда, охваченные религиозным трепетом, они предложили Мадхве, возглавлявшему процессию святых, поклоны.

ПРИМЕЧАНИЕ: В трех вышеописанных случаях Мадхва противостоял разбойникам, не применяя свою огромную физическую силу, ибо в противном случае это было бы нарушением принятых им обетов отречения и ненасилия.

23. На подступах к Гималаям, один могучий демон, приняв облик тигра, набросился на Сатья-Тиртху, который шел впереди группы и нес на себе короб с божествами и другими предметами поклонения. Легким ударом руки Мадхва отбросил тигра далеко в сторону, словно котенка.

24. В Бадарикашраме Мадхва получил от Господа Вьясадевы восемь священных камней, Шалаграмов. Эти Шалаграмы были размером с кулак (мушти) Вьясадевы и потому были названы Вьяса-мушти-шалаграмами. В этих камнях присутствует Сам Господь Нараяна вместе с богиней процветания Падмой (Лакшми), но видеть это могут только достигшие совершенства души.

25. Шри Вьяса попросил Мадхву написать достоверный комментарий к «Махабхарате», признав его единственным достойным исполнителем этой миссии. Сам Господь Вьяса есть Высшее Прибежище для всех душ, и Он пожелал, чтобы изложенные Им в «Махабхарате» сокровенные истинны стали доступны искренним людям, стремящимся к совершенству.

ПРИМЕЧАНИЕ: Вернувшись в Удупи после второго путешествия в Бадарикашрам, Мадхва, выполняя наставление Вьясадевы, составил «Махабхарата-татпарья-нирнаю», свой знаменитый комментарий к «Махабхарате» в форме краткого пересказа.

26. Обитель блаженства Ананда-Тиртха - лучший из знатоков святых мест. Вместе с учениками он совершил поклонение Господу Говинде, явившему Себя во множестве священных обителей (таких как Курукшетра), водоемов и рек Северной Индии. Наконец он вновь достиг берегов бурной Ганги.

27. Друг лотосов - солнце - садилось, лодок на берегу не было. Не зная как быть, ученики Мадхвы в замешательстве уселись на берегу. Тогда Мадхва использовал мистическое умение джала-стамбхану (сделал воду твердой под своими стопами) и перешел Гангу, ступая по водной глади.

28. Ученики не помнили, чтобы перепрыгнувший через море Хануман когда-либо ходил по воде. Так же Бхима, некогда купавшийся в водах Ганги, никогда так не поступал. Иначе почему бы ученики стали тревожиться о судьбе своего учителя Мадхвы, наделенного божественными силами?

29. Лучезарное солнце скатилось за горизонт, источник вдохновения - блистательный Мадхва - скрылся из виду, и лотосоподобные лики учеников погрустнели, так же как погрустнели цветущие лотосы, закрывшие с заходом солнца свои венчики.

30. Наделенный немалым могуществом Мадхва пересек великую реку так же легко, как Гаруда пересекает лужицу в отпечатке копытца теленка. При этом он даже не намочил нижнего края своей одежды. Ставшие свидетелями этого люди на противоположной стороне были охвачены великим восторгом. Возглавляемые царем и брахманами, они прославили Мадхву.

31. Лодочники боялись мусульман и поэтому не занимались перевозкой людей, но когда им приказал царь, вдохновленный сияющим мудрецом Мадхвой, они согласились забрать учеников Мадхвы с противоположного берега.

32. Сердца учеников были взволнованы разлукой с учителем. Переправившись через реку, они с удивлением обнаружили на противоположном берегу большую, освещенную масляными лампадами площадь, полную ученых мужей и прочих людей.

33. Посреди искушенных знатоков Вед, восседавших в этом великолепном ученом собрании, ученики вдруг увидели Ананда-Тиртху, ведущего философскую беседу: он восседал на почетном возвышении в центре собрания, излучая сияние, словно Господь Брахма среди небожителей.

34. Далее Мадхва направился в столицу индийской империи Хастинапур (Дели). Там, в уединенном монастыре вдали от реки Ганги, он провел четыре дождливых месяца Чатурмасью, в которые санньяси не полагается путешествовать. Шри Мадхва посвятил это время медитации на Верховного Господа, обитель неисчислимых достоинств.

35. Во время этого дождливого сезона, разлившаяся небесная Ганга изменила свое русло, чтобы послужить Мадхве водами одного из своих рукавов. Даже чтимая Господом Шивой богиня учености Сарасвати обретает полноту совершенства, совершая служение на устах Мадхвы. Поэтому совсем не удивительно, что у нижестоящей Ганги также появилось стремление послужить ему.

36. Ганга приняла видимый облик женщины и с почтительного расстояния предложила поклоны лучшему из духовных учителей, Мадхве. Увидев ее небесную красоту и божественное великолепие, ученики Мадхвы пришли в восхищение.

37. Далее Мадхва отправился в Варанаси. Однажды во время состязаний по борьбе, Мадхва заметил, что его ученики чрезмерно возгордились свой молодецкой силой. Чтобы освободить их от этого порока Мадхва сказал:

38. «Мои добрые герои, сейчас вы все должны будете одновременно напасть на меня, используя всю силу своих мышц. Если кто-то из-за смущения не будет бороться со мной в полную силу, это будет нарушением моего указания!»

39. Пятнадцать юных учеников напали на Мадхву, и он с легкостью поверг их всех на землю. Смеясь, Мадхва сказал: «Ну-ка, поднимайтесь на бой, у кого еще силы есть!»

ПРИМЕЧАНИЕ: Это событие произошло после второго визита Мадхвы в Барикашрам, когда он был уже не молод. Если бы он был обычным человеком, ему не удалось бы так легко противостоять молодым, полным энергии юношам.

40. Прижатые к земле учителем, ученики взмолились: «О наш милостивый господин, твое тело и даже каждый твой палец кажутся нам тяжелее, чем величайшая гора Сумеру. Пожалуйста, освободи нас, пока мы не испустили дух!»

41. Мадхва позволил им встать, и потрясенные ученики обратили на своего учителя взгляды расширенных от восторга глаз. Они все еще не осознавали, что одним лишь легким движением бровей, Мукхья-прана подчиняет своей воле весь мир, и даже богов, таких как Шива и Индра.

42. Жил один санньяси по имени Амарендра-Пури. Он был очень искусен в философских дебатах и потому всегда добивался победы над оппонентами. Этот Амарендра-Пури захотел победить в споре и Мадхву, и задал ему следующий вопрос - «Каким образом гьяна, духовное знание может помочь достигнуть совершенства человеку, повлеченному в мирские дела (карму)!»

43. Наделенный божественными качествами Мадхва ответил, что карма, совершаемая после духовного прозрения в духе служения Господу, не связывает человека своими последствиями, а напротив позволяет ему испытывать все большее и большее духовное блаженство.

Не слишком сведущий в логике Амарендра-Пури не смог оспорить это утверждение. Со всей силы напрягая свой буйный разум, он решил задать провокационный вопрос - «А что такое, по-вашему, гьяна». Мадхва с иронией ответил - «Если тебе известна гьяна (что есть знание и что есть процесс познания), то ты познаёшь. В противном случае этот вопрос не возникает». (Познавать способен лишь тот, кто наделён способностью от Бога.)

Этими словами Мадхвы Амарендра-Пури был полностью обескуражен и признал свое поражение.

44. Ученик Вьясадевы Мадхва не раз объяснял духовную науку во многих собраниях ученых мужей. Этим он рассеял тьму невежества в сердцах многих философов, подобно тому, как полная осенняя Луна сезона Шарад рассеивает тьму ночи. Под светом Луны лотосы смыкают лепестки своих венчиков, так же и все мудрецы были вынуждены почтительно сложить свои подобные лотосам ладони перед непревзойденным гением Мадхвы.

В последующих трех стихах кратко обобщены основные постулаты учения Мадхвачарьи.

45.

джананам самайе самайе джагатах пратхите самайе самайе дамите

са нирасамайа самайе стхити-йук-свава-бхасамайе 'самайешта-дхийа



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: