Предпосылки для явления третьего воплощения Ваю - Мадхвачарьи (45-55) 4 глава




2. На церемонии Ачьюта-прагья дал Пурна-прагье имя, которое весьма соответствовало его наклонностям. Он назвал его Ананда-Тиртхой (что в переводе означает «обитель духовного счастья»), ибо ум Пурна-прагьи постоянно был сосредоточен на Верховном Господе, олицетворении высшего блаженства - ананды. Это имя указывало и на то, что писания, которые в будущем составит Пурна-прагья, станут источником духовного счастья для людей этого мира.

3. Однажды в Удупи прибыл в сопровождении множества учеников один санньяси, друживший с Ачьюта-прагьей. Ученики его были весьма надменны и очень гордились своими познаниями в области ведической логики. Они захотели победить в дебатах Ананда-Тиртху, преданного Господа Кришны.

4. Началась беседа, и оппоненты задали Ананда-Тиртхе каверзный вопрос: «Различия между обычной душой дживой и Богом существуют только с относительной точки зрения, продиктованной несовершенством чувственного восприятия. Сможешь ли ты это опровергнуть?» В ответ Ананда-Тиртха для сравнения привел такой пример: как между царем и его слугой существует реальная разница в положении, подтверждаемая практическим восприятием, так и между зависимой душой и повелевающим Богом существует неоспоримая и очевидная разница. Этим выводом Ананда-Тиртха полностью сокрушил все доводы своих оппонентов. В искусстве ведения дебатов он походил на царя птиц Гаруду с легкостью побеждающего змей.

5. Тогда спорщики задали следующий вопрос: «Мир не реален, он только кажется истинным, подобно тому, как перламутр на внутренней стороне раковины, лишь кажется настоящим серебром. Сможешь ли ты это опровергнуть?» Ананда-Тиртха ответил, использовав собственный пример (силлогизм): «Хотя этот мир временен, но он вполне реален, так же, как форма глиняного горшка реально существует, ибо его можно использовать в действии, приносящем практическую пользу».

6. Оппоненты попытались оспаривать аргумент Ананда-Тиртхи. Они сказали, что сравнение мира с горшком ничем не лучше, чем сравнение его с видимостью серебра на поверхности раковины. Они настаивали на своем утверждении, согласно которому, весь мир должен быть признан таким же иллюзорным, как видимость серебра на раковине, возникающая лишь из-за ошибки в восприятии (обмана зрения). Ананда-Тиртха ответил: «Горшок можно использовать для полезной работы, таким образом, его подлинность очевидна. Возможность практического использования предмета является основным критерием подлинности его существования. Поэтому сравнение мира с глиняным горшком более достоверно. Живя в мире, человек может добиваться реальных результатов как материальных, так и духовных. Тогда как «серебро» на раковине ничего общего с практической жизнью человека не имеет. В этом сравнении изначально заложен дефект, ведущий к неверному умозаключению».

7. Далее Ананда-Тиртха заключил, что чистая логика (анумана прамана) не может считаться достаточной для постижения истины, ибо логические умозаключения могут оказаться как правильными, так и неправильными. Поэтому логические выводы всегда должны быть подкреплены свидетельствами из богооткровенных писаний (шабда праманой), а также практическим опытом (пратьякша праманой). Так Ананда-Тиртха с легкостью победил в дебатах всех известных в то время ведических философов. За это в ученых кругах ему присвоили особый почетный титул - Анумана-Тиртха (магистр ведической логики).

8. Последователи философии буддизма отвергают авторитет божественных Вед. Вадисимха вместе с его учителем Буддхи-сагарой были самыми выдающимися ораторами в философской школе буддистов. Они путешествовали по всей Индии и искусно побеждали разных философов в дебатах. Однажды они прибыли в Удупи, желая добиться победы над Ананда-Тиртхой.

9. Ананда-Тиртха в это время пребывал в монастыре в другом поселке. Тогда Ачьюта-прагья срочно послал за ним одного ученика. В своем желании победить оппонентов буддистов Ачьюта-прагья походил на меткого стрелка, достающего из колчана неотразимую стрелу.

10. Когда Ананда-Тиртха подходил к месту дебатов - к храму Анантешвары, он увидел толпы любопытных, желавших увидеть, кто выйдет победителем. Мудрый Ананда-Тиртха вошел в храм и почтительно склонился перед учителем.

11. В собрании ученых мудрецов проницательный Пурна-прагья быстро выявил недостатки в пространных высказываниях Вадисимхи. Этим он обезоружил Вадисимху подобно тому, как опытный воин стрелой выбивает палицу из рук противника.

12. Тогда жаждущий победы Вадисимха выдвинул новое умозрительное заключение, а вслед за этим, похваляясь своей ученостью, немедленно дал ему восемнадцать различных толкований. Видя такой мощный интеллектуальный натиск, наблюдатели начали сомневаться в победе Ананда-Тиртхи, хотя и верили в его мудрость.

13. В ответ Ананда-Тиртха с улыбкой на устах последовательно опроверг все аргументы, выдвинутые Вадисимхой. Когда он говорил, каждая его фраза была убедительной и совершенной. Преданный стопам Господа Вишну, он легко рассеял тьму витиеватой логики оппонента, подобно тому, как солнце быстро рассеивает ночную темень.

14. Затем Пурна-прагья перенес свое внимание на горделивого Буддхи-сагару. Буддхи-сагара ранее победил множество ученых мужей и потому мнил себя непобедимым. Однако мудрый Ананда-Тиртха без труда одолел его.

15. Вскоре, пытаясь спастись от полного разгрома, неспособные продолжать спор, буддисты сказали: «Позволь нам сделать перерыв и продолжить диспут завтра». Ананда-Тиртха ответил: «Почему же завтра, если ответы на мои вопросы известны вам, дайте их сейчас!» Буддисты не ответили и молча удалились, что стало свидетельством их поражения. Оно уже не вызывало сомнений, когда, не дожидаясь следующего дня, Буддхи-сагара и Вадисимха позорно бежали под покровом ночи.

16. Люди, ставшие свидетелями победы Ананда-Тиртхи говорили: «Как удивительно: чтобы завоевать громкую славу, Буддхи-сагаре и Вадисимхе пришлось долгое время путешествовать и устраивать диспуты по всей стране. И всего лишь в течение получасовой беседы мудрый Ананда-Тиртха забрал у них эту славу!»

17. Однажды, давая лекцию о комментариях Манимана (Шанкарачарьи) к «Веданта-сутре», Ананда-Тиртха с улыбкой произнес слова, приятно удивившие его слушателей и даже небожителей.

18. «Если внимательно и беспристрастно сопоставить совершенную «Веданту» Вьясадевы и этот комментарий Шанкарачарьи, то станонится очевидной их противоречивость! Разве это не удивительно?! Как тогда «Шарирака-Бхашья» вообще может считаться комментарием?»

ПРИМЕЧАНИЕ: Это явное расхождение признается даже философами школы адваиты. В частности, в книге о жизни Шанкарачарьи «Дигвиджая», написанной его знаменитым последователем Видьяраньей говорится, что автор «Веданты» Вьяса вступил с Шанкарачарьей в спор и якобы потерпел поражение. Поэтому философия монизма, представленная Шанкарой в «Шарирака-Бхашье», имеет очень мало общего с изначальным учением Господа Вьясадевы.

19. Затем Мадхва начал один за другим перечислять явные недостатки комментария «Шарирака-Бхашьи». Слушавшие его ученые брахманы были вынуждены согласиться, что эти противоречия были очевидными и неразрешимыми.

20. Тогда знатоки Вед сказали Ананда-Тиртхе: «Почему ты только указываешь нам на недостатки этого комментария. С твоиминеобычайными способностями ты смог бы дать толкования непогрешимым сутрам Вьясадевы в их истинном свете!»

21. Тогда Мадхва прекрасно сформулированными фразами начал объяснять подлинный смысл «Веданты». Философские выкладки текли из его уст непрерывным потоком, при этом они были абсолютно ясными и опирались на соответствующие цитаты из Вед и писаний смрити. В сжатой форме, словно в виде краткой мантры, задающей ритм ведического танца тандава, Мадхва представил основные постулаты своего будущего комментария на «Веданту».

22. Многие ученые мужи приходили к Мадхве, кто-то с искренним стремлением познать истину, а кто-то с завистью или желанием поспорить. Мадхва своей блестящей аргументацией убеждал всех без исключения.

23. Однажды, находясь в хорошем расположении духа, отец Мадхвы пришел повидать своего сына. До этого он был очень опечален преждевременным отречением любимого сына от мира, но, видя его духовные достижения и добрую славу, Мадхья-геха успокоился. Такова природа святых душ, они всегда тянутся к проявлениям добродетели.

24. Своими глазами Мадхья-геха пил неземное сияние, которое излучало тело его сына. Ученый Бхатта вкусил нектар божественных наук, льющийся потоками из уст сына, лицо которого светилось, как полная луна.

25. Как-то раз между учителем Ачьюта-прагьей и учителем мира Мадхвой случился дружеский спор по поводу достоверности комментария Шанкары к «Веданте». Слегка рассерженный, Ачьюта-прагья сказал Мадхве: «Если ты знаешь другой смысл сутр, напиши свой комментарий на них!»

26. Как царственный лебедь, способен отделять молоко от воды, смешанной с ним, так Мадхва принял указание учителя, не обращая внимания на его кажущееся недовольство. Садху всегда радуются лишь «молоку» достоинств, оставляя «воду» недостатков без внимания.

27-28. В то время жил один старший санньяси, рожденный в семье Ликуча. Он был наделен возвышенными качествами: отрешенностью, мастерством речи и исключительной преданностью Богу. Однажды он сказал Ананда-Тиртхе: «Если комментарий Шанкары не раскрываетсмысла «Веданты», что нам до этого? Ты достаточно мудр, яви же нам глубинный смысл сутр и Упанишад!»

29. В этих словах уважаемой, отрешенной личности были выражены ожидания всех искренних людей, стремившихся к духовному благу. Так добрые ожидания праведников были словно освещены благодатным сиянием полной луны осеннего сезона Шарад. В ответ светлое, как луна, одухотворенное лицо Ананда-Тиртхи загорелось вдохновением. Теперь на своих лекциях он принялся во всеуслышание провозглашать всеблагую славу Верховного Господа Вишну.

30. Однажды всезнающий Ананда-Тиртха вместе с учителем, чей разум непоколебим, отправился в паломничество на юг Индии. В храме Вишну-мангала он склонился перед Господом вселенной, пребывающим там в форме Божества.

31-32. Один благочестивый господин предложил почтенным гостям-аскетам бхикшу - изысканный обед. Съев все предложенные блюда, Ананда-Тиртха, однако, на этом не остановился. Один за другим он поглотил еще двести больших бананов кадали, поднесенных радушным хозяином. Увидев такой чрезвычайный аппетит, гуру не сдержался и в уединенном месте спросил у Ананда-Тиртхи: «Вкусив обильное угощение, ты сверх того съел еще более двухсот бананов! Однако я не заметил, чтобы твой живот заметно увеличился от такого огромного количества принятой пищи. Пожалуйста, поведай мне, в чем тут секрет?»

33. Сознающий Всевышнего Господа, Ананда-Тиртха ответил:

ангуштха-матрам джатхаре пратиштхитам

джаджвалйаманам мама джатаведхасам

нитйам хитам вишва-дахам ча витта

там вишвешачета ити со 'бравйт тада

«В моем животе всегда горит пламя величиной с большой палец, и оно неизменно служит мне на благо, сжигая любую съеденную пищу. Это тот же огонь, который сжигает все мироздание во время разрушения вселенной».

ПРИМЕЧАНИЕ: Это одно из особых качеств Мукхья-праны - он способен переваривать огромное количество пищи. Он был знаменит этим в своем воплощении Бхимы, когда ежедневно съедал половину всей приготовленной пищи, а другую половину делили между собой четверо его братьев, мать Кунти и Драупади. Даже отравленная врагами пища без всяких затруднений переваривалась в животе Бхимы. Как будет видно из дальнейшего повествования, Шри Мадхва также многократно проявлял эту необычайную способность к пищеварению.

34. Ананда-Тиртха продолжил свое путешествие на юг по задуманному маршруту, вдоль западного побережья Индии. На своем пути он умело пересек множество полноводных рек. Подобно этому, во многих местах он вступал в дебаты с учеными мужами, которые были сравнимы с бурными реками философской мысли. В беседах с ними Ананда-Тиртха сумел успешно преподать и отстоять свои революционные философские идеи.

35. Наконец Мадхва достиг украшения Кералы - могучей реки Паясвини. Брахманы преклоняются перед ней, ибо своими водами она очищает не только тело, но и сознание. Когда Паясвини разливается, ее бурные воды порою с корнем вырывают даже большие деревья. Здесь Мадхва подумал о богине Чандике (Дурге), которая, воплотившись в грядущие времена века Кали в этом месте, будет карать безбожных царей-материалистов. Подобно священной Паясвини, Она очистит умы добродетельных людей.

36. Продвигаясь далее, Мадхва прибыл в город Тирувананта-пур. Там он простерся ниц перед божеством Господа Ананты-Падманабхи. Это Верховный Господь, возлежащий на божественном змее Ананте. Его пупок прекрасен как лотос, а цвет Его тела сравним с цветом темно-синего лотоса индивара.

37. В этом городе жили лучшие знатоки сутр «Веданты». Мадхва начал последовательно излагать там свои философские взгляды, объясняя, что брахман (трансцендентный) или ачьюта (непогрешимый) описанный в «Веданте», есть Верховный Господь, обитель безграничных божественных качеств. Господь всегда существует независимо от подчиненных Ему индивидуальных душ, джив.

38. Санкара, который прежде принял рождение в селении Калади, поплотился в то время уже в новом теле в местечке Кудупустхур. Благодаря своему мистическому могуществу, Санкара имел большое влияние на умы местного сообщества брахманов. Исполненный ненависти к Мадхве (Мукхья-пране), Санкара во время лекции по «Веданте» вдруг воскликнул: «Великое оскорбление по-новому толковать сутры, не имея в основании солидного комментария!»

ПРИМЕЧАНИЕ: Первый монастырь Шанкарачарьи в Южной Индии носит название - Шрингери-матха, он расположен в штате Карнатака, в нескольких часах езды от Удупи. Согласно летописям, сохранившимся в этом монастыре, его основатель Ади-Шанкара (изначальный Шанкара) прожил тридцать два года и умер в двенадцатом году до нашей эры. Его преемником-настоятелем стал Сурешвара Ачарья, который, если верить описаниям, занимал этот пост в течение восьмисот лет. Третьим настоятелем Шрингери стал Видья-Шанкара, который и был современником Мадхвачарьи. Более того, в соответствии с поверьем традиции майявади, в Видья-Шанкаре, родившемся в Кудупустхуре, действительно повторно воплотился сам Ади-Шанкара. Из этого следует* что в данных стихах Нараяна Пандит описал встречу Мадхвы с Видья-Шанкарой, настоятелем Шрингери-матха. Из текста стиха становится ясно, что Кудупустхур-Санкара (Видья-Шанкара) был вторым воплощением на Земле демона Манимана.

39. Мадхва ответил: «Я составлю такой комментарий, ибо нет правила, запрещающего сделать это!» Когда учитель богов Мадхва сказал эти слова, на лицах слушателей появилась одобрительная улыбка.

40. Сведущие в ведической физиологии брахманы обратили внимание нa то, что на теле Ананда Тиртхи были видны все тридцать два признакавеликой личности (маха-пуруши). Последователи Санкары тоже захотели было найти у своего учителя соответствующие особые признаки. Однако они смогли выявить у него лишь один из предполагаемых признаков - толстые ягодицы. Они пренебрегли приличиями и начали вслух прославлять «достоинство» своего учителя.

41. Сведущий во всех областях знания Мадхва сослался на писания и доказал, что толстые ягодицы Санкары в действительности не являлись показателем его совершенства, а напротив, были физическим недостатком. Не имея уместных аргументов, для того чтобы оспорить это суждение, Санкара в гневе принял неисполнимый для себя обет - сломать данду (посох санньяси) Ананда-Тиртхи. Такова природа грешников - они исполнены ненависти к святым.

ПРИМЕЧАНИЕ: В соответствии с постулатами ведической физиологии, полные ягодицы (пине спхичау) являются достоинством женщины, но не мужчины.

42. Мадхва принял омовение в священных озерах города Ананта-Шаяны и отправился на юг, к славному храму Канья-Кумари (Дурги-деви). Там он тоже совершил омовение в храмовом озере Каньяка-тиртхе. Затем Мадхва достиг священного Рамешварама, где Господь Рама построил знаменитый мост через океан на остров Ланку. Омывшись в море, Мадхва предложил поклоны Шри Рама-натхе, шива-линге - символу Господа Шивы (в Нем также присутствует Господь Вишну), который был установлен там Господом Рамой после победы над демоном Раваной.

43. В пути Мадхве опять встретился Санкара, демон, облаченный в одежды санньяси. Смеясь, Мадхва показал ему свою данду и сказал: «О мой гневный недоброжелатель, если ты, согласно собственному обещанию, не сломаешь мою данду, тогда ты всего лишь необразованный евнух, безрассудно бормочущий нелепости!»

44-45. Пристыженный Санкара удалился, понурив голову. Пытаясь осуществить свою месть, он обратился за поддержкой к местным брахманам. Однако те ответили ему: «Ананда-Тиртха - великий мудрец, его луноподобный лик дарует радость всем людям, кто же посмеет причинить ему вред? Мы слышали о многих собраниях ученых мужей, на которых, сияя, словно солнце, своими глубочайшими познаниями, Ананда-Тиртха неизменно затмевал всех и каждого!»

46. В Рамешваре Мадхва вместе со своим учителем Ачьюта-прагьей провел четыре дождливых месяца (чатурмасью), во время которых не полагается путешествовать. Как могучего льва не беспокоит лай собак, так великого учителя Мадхву нисколько не беспокоили низменные происки бессовестных материалистов, приспешников Санкары.

47. Затем мудрый Мадхва прибыл в Шрирангам. Там он прославил возлежащего на змее Ананте Господа Ранга-натху. Прохладные ветры священной реки Кавери служат там океану красоты - Господу Ранга-натхе, а Господь благословляет благоденствием живущих вокруг Него святых людей.

48. Покинув Шрирангам, Мадхва пошел в северном направлении в сторону Удупи. Он предлагал поклоны Верховному Господу Вишну в многочисленных встречавшихся по пути храмах. Кроме того, во время того путешествия он совершил несколько чудесных деяний, засвидетельствованных очевидцами. В Шри Мушнаме он выразил почтение Шри Варахе - Господу, воплотившемуся в облике вепря. Там жил один преданный, который знал тридцать особых мантр, прославляющих Господа Бху-Вараху. Мадхва прочел ему несколько стихов, прославляющих эту форму Господа. Произнесенные Мадхвой стихи ранее никому не были известны. Там же Мадхва с помощью своей данды сотворил озеро для одной беременной женщины.

49. На пути было множество крупных селений. Видя проходящего Ананда-Тиртху, люди восторгались божественной красотой, проявленной во всех частях его тела. Достигнув реки Паясвини, Мадхва пошел в храм Господа на ее берегу.

ПРИМЕЧАНИЕ: Изначально это был храм Господа Шивы (Маха-лингешвары). Мадхва установил в нем божество Господа Вишну и посвятил одну семью брахманов в служение Ему. Это служение поддерживается там по сей день.

50. Там жили брахманы, искушенные в знании четырех Вед и их шести приложений (шикша, вьякарана, чханда, нирукти, джйотиш, калпа). Крайне заинтересованные, собрались они, чтобы поприветствовать невиданную доселе божественную личность, и выразили желание принять наставления от славившегося во всех трех мирах Ананда-Тиртхи.

51. Улыбающееся лицо Мадхвы светилось, как луна. Его глаза были прекрасны, как цветущие лотосы, кожа излучала золотистое сияние. Его речи были наполнены чрезвычайной благостью. На нем не было украшений, ибо он сам был украшением для всего мироздания. Люди страстно желали увидеть его.

52. Хотя Мадхву окружали ученые мужи, сиявшие знанием, словно звезды, он, как яркое солнце, затмил всех их своим божественным интеллектом. Как царь львов легко побеждает могучих слонов, так и он наголову разгромил надменных интеллектуалов, утверждавших, что Бог якобы не имеет личностных качеств. Подобно лучезарной луне, пробуждающей к цветению ароматные лилии Кумудини, Мадхва своим прекрасным обликом вызвал радостные улыбки на лицах добрых людей. Исполненный неземного блаженства, Ананда-Тиртха стал истинным украшением собрания великих мудрецов.

 

САРГА ШЕСТАЯ

Краткое содержание главы

В начале этой главы автор описывает несколько случаев, в которых Ананда-Тиртха проявил свою превосходную эрудицию и всеобъемлющее знание. Вернувшись в Удупи после паломничества на юг Индии, Мадхва написал свой первый литературный труд - комментарий на «Бхагавад-гиту». Затем он отправился с группой учеников в паломничество на север Индии, в Бадарикашрам. Там он представил свою книгу Господу в храме Бадари-Нараяны. После этого Мадхва в течение сорока восьми дней творил суровый аскетический подвиг, после чего отправился в укромную обитель Господа Вьясадевы, расположенную в северной части Гималайских гор.

1. Однажды, когда Ананда-Тиртха сидел в обществе ученых брахманов в храме поселка Адур в близи Касаргода, один почтенный старейшина обратился к нему с просьбой объяснить смысл одного гимна «Айтарея-упанишад» из «Риг-веды».

2. В ответ на просьбу старейшины Мадхва пропел этот гимн, искусно произнося каждый слог, соблюдая стихотворный ритм, ударения и прочие тонкости исполнения, в соответствии со строгими правилами воспроизведения ведических мантр. Затем он четко изложил смысл каждого стиха.

3. Ученые мужи высоко оценили безупречное произношение Мадхвы, сказав, что в этом он превосходит даже учителя богов Брихаспати. Однако они предпочли другой перевод «Айтарея-упанишад», казавшийся им более точным, и не согласились с объяснениями Мадхвы.

4. Мадхва сказал им: «Да, ваше понимание стихов этой «Упанишад» правильно, но и толкование, представленное мною, также верно. Знайте же, что каждый стих Вед имеет не меньше трех значений. Каждый стих «Махабхараты» имеет десять значений, а каждое святое имя Господа из гимна «Вишну-сахасра-нама» («Тысяча имен Господа Вишну») имеет сто различных значений». (Об этом есть упоминание в «Сканда-пуране».)

5. Брахманы, конечно же, хотели одолеть Мадхву в дебатах и, к тому же, посчитали, что он явно преувеличил число возможных значений имен Господа. Поэтому они попросили его объяснить все эти значения, надеясь поставить Мадхву в затруднительное положение, тем самым обесславить и, в конечном счете, победить его.

6. Мадхва ответил: «Хорошо, я представлю вам сто значений каждого из тысячи имен Господа Вишну. Вы же должны будете, внимательно выслушав меня, в точности повторить все сказанное мною». Брахманы вынуждены были согласиться на это условие.

7. Наделенный чистым разумом Мадхва шаг за шагом объяснил сто значений первого имени - Вишва (Вселенский Господь). Он разделил слово вишва на корень (виш) и суффикс (ква), а затем назвал сто различных смысловых значений, получаемых при их соединении. Чтобы сделать свой дискурс еще более убедительным, Мадхва привел точные цитаты из сотен ведических текстов.

ПРИМЕЧАНИЕ: Вот некоторые из значений представленных Ананда-Тиртхой:

1) Корень виш означает «входить», Господь входит во вселенскую форму, неся божественное знание.

2) Он растит вселенную без чьей-либо помощи.

3) Вселенная, сотворенная Господом, чрезвычайно велика.

4) Он пронизывает вселенную; Он есть чистое знание; Он всегда старейший, следовательно, Он - Пурна, олицетворение полноты.

8. Так Мадхва, не прерываясь, перечислил сто значений святого имени Вишва. Однако слушавшие его брахманы не смогли запомнить и осмыслить вce сказанное им и поэтому почувствовали стыд и смущение.

9. Это было весьма обширное собрание, и многие там являлись блестящими знатоками Вед и их приложений. Они хорошо знали эпосы, такие как «Махабхарата», и были опытны в философских дебатах. Однако знание, представленное Мадхвой, не могло уместиться в их сознании, как воды вселенского потопа не могут уместиться в нескольких небольших колодцах.

10. «О просветленный мудрец! Даже среди богов на небесах трудно найти равного тебе в знании, мы же лишь обычные люди! Пожалуйста, прости, что мы дерзнули испытывать тебя, ты действительно всезнающий!» Сказав это, ученые брахманы распростерлись в поклоне перед Мадхвой.

11. Затем мудрый Мадхва отправился в другой храм, расположенный на берегу реки Паясвини. Там собрались ученые люди со всей благословенной Кералы. Гордясь своими познаниями, они всегда горели желанием блеснуть интеллектом.

12. Беседуя между собой, они говорили: «В дебатах Ананда-Тиртха побеждает всех. Он не оставляет повода для гордости даже самымискушенным знатокам логики и тантрическихписаний! Как бы нам не утратить свою славу в диспуте с ним!»

13. Поэтому старшие из брахманов постановили: «Пусть к нему с вопросами обратятся философы, которые родом не из Кералы, а мы будем им помогать. Таким образом, даже если Мадхва вновь победит, мы сможем хотя бы сохранить свой престиж и репутацию». Решив так, брахманы попросили Мадхву объяснить гимн из «Риг-веды», который осуждает людей, не дающих пожертвования святым, и, напротив, прославляет тех, кто щедр в раздаче даров.

14. Ананда-Тиртха дал исчерпывающее объяснение указанного гимна. В своем изложении он упомянул, что использованное в данном тексте слово прнийат произошло от глагольного корня прн. Тут один неразумный брахман, желая нанести поражение Мадхве, стал спорить, утверждая, что это слово произошло от другого корня - прин.

15. Мадхва улыбнулся и, немного рассердившись, сказал: «О мудха (невежда), тебе даже неизвестна разница между слогами пра, при, пр и прии. Вначале научись писать алфавит санскрита на песке, а потом вступай в дебаты!» Глаза Мадхвы слегка покраснели от гнева, и он вызывающе хлопнул ладонью по бедру. Этот жест полностью деморализовал оппонентов, они дрожали от стыда, и им нечего было больше сказать. Так Мадхва посмеялся над завистливыми учеными мужами Кералы.

16. После этого случая брахманы поняли, что Ананда-Тиртха глубоко сведущ во всех областях знания. С великим почтением они склонились перед ним. В этом не было ничего особенного, ибо даже небожители ревностно предлагают ему свои поклоны.

17. В другой раз в собрании ученых брахманов обсуждался красивый гимн из «Риг-веды» (8.91), в котором говорится о том, как царь небес Индра, в благодарность за оказанное ему гостеприимство, благословил одну незамужнюю девушку божественным телесным сиянием. Мадхва перевел эпитет, описывающий эту девушку - пала, как атитаруни - очень молоденькая.

18. Однако знатоки этимологии начали спорить, что пала в действительности означает швитрини - больная проказой. На это Мадхва невозмутимо ответил: «Скоро сюда прибудет один знающий брахман, спросите его, и он подтвердит, что значение, указанное мной, верно».

19. Действительно, вскоре в это место прибыл некий мудрец-странник, и когда его попросили объяснить спорный текст, он привелзначение, указанное Ананда-Тиртхой. Воистину, блистающий знанием Мадхва подобен прекраснейшему божественному самоцвету!

20. После этого случая умудренные брахманы поверили, что Ананда-Тиртха не только знает все существующие богооткровенные писания, но и прозревает события прошлого, настоящего и будущего!

21. Где бы ни собирались знатоки писаний, какая бы тема ни затрагивалась в обсуждении, Мадхва знал о ней абсолютно все. Поэтому в ученых кругах его стали называть Сарвавит - всезнающий санньяси.

22. Слава Мадхвы распространилась повсюду, даже в тех местах, где он сам не бывал. Когда восходит полная луна, белые лилии найдиле начинают благоухать повсюду под ее нежными лучами. Мадхва, друг добродетельных людей, щедро даровал радость даже тем, кто пребывал мдали от него.

23. Посетив множество замечательных храмов, и прославив в них Индира-раману, Верховного Господа супруга богини процветания Индиры, мудрый Ананда-Тиртха вскоре вернулся в Раупья-питху, где и храме Анантешвары пребывает Господь, дарующий освобождение - Мукунда.

ПРИМЕЧАНИЕ: Следующие семь стихов следует читать подряд, они составляют особую смысловую группу, называемую кулака. Каждый стих здесь имеет два значения, одно описывает супругу Пандавов Драупади, а второе священные Веды. В этих стихах Веды сопоставляются с Драупади потому, что Драупади в своей изначальной форме является божеством ведического знания - веда-абхимани-деватой. Кроме того, она изначально является супругой Мукхья-праны, воплотившегося на Земле как Бхима и Мадхвачарья.

24.

бху-сура-правара-буддхи-самвриддхи-вйакта-йукта-вапушам ручирангим

сутра дипта-мани-маликайалам бхушитам бхувана-бхушана-бхутам

«Она (Драупади) явилась в этот мир благодаря усилиям обладающих великим разумом брахманов (Ягьи и Упаягьи, жрецов царя Друпады). Ее тело божественно прекрасно, на ней ожерелье из блистающих самоцветов, она стала украшением всего мироздания».

«Ведические писания и их дополнения проявились через великие умы просветленных мудрецов- риши, таких как Васиштха, Вамадева и др. Эти мудрецы увидели гимны Вед, находясь в медитации на Всевышнего. Веды украшены ожерельем из бесценных самоцветов в форме «Веданта-сутры», представляющей их суть. Ведическое знание - это подлинное украшение для искренних искателей абсолютной истины»!

25.

пада-сундара-пада-крама-бхаваир бхаситам праката-вана-гунадхйам

бхаратоттама-бхртам ану-руначчхаданам самадхика-свара-шобхам



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: