При вручении «Рыцарского креста» 10 глава




В конце марта мы покидаем лагерь. Нам возвращают отобранное у нас имущество и сажают в кузов военного пикапа. С нами садятся и двое охранников. Фриц, как житель здешних мест говорящий немного по-польски, безрезультатно пытается выяснить, куда нас везут. Эта неопределенность заставляет меня с особым вниманием следить за направлением нашего движения. Это оказывается не­сложным благодаря переменной облачности, позволяющей определять положение солнца. С облегчением я устанавливаю, что мы направляемся на северо-запад. И, конечно же, радуюсь каждому километру, который не придется идти пешком. На одном из до­рожных указателей я вижу название «Ольштын». Фриц объясняет, что это польское название Алленштайна.

И действительно, целью нашей поездки оказывается Алленштайн. Мы останавливаемся возле большого солидного здания. Нам приказывают слезть и ведут по широкой лестнице внутрь. Здесь у нас снова отбирают наше добро. И на этот раз мне удается сохра­нить при обыске обручальное кольцо и «рыцарский крест». К мое­му удивлению, нам намазывают пальцы черной краской и берут отпечатки пальцев. Подумать только! Как будто мы преступники! Я только качаю про себя головой. Но немного подумав понимаю, что эта мера вовсе не так возмутительна, как мне показалось. Более того, она даже оправдана, поскольку немало наших вояк, совер­шивших в годы войны ужасные преступления, наверняка пытается теперь скрыться от возмездия, спрятаться под чужими именами. А найти их необходимо!

С нами обращаются с учетом текущих обстоятельств вполне вежливо. Никого не бьют, не пытают. Вот только помещают нас в довольно тесный неотапливаемый подвал. В окне решетка, стекло выбито. От стенки до стенки — сплошные деревянные нары: по крайней мере не придется спать на полу. В углу — параша. Кроме этого — ничего. Нам выдали только ложки и миски для еды. Воды в подвале нет.

Да, вот это они нам устроили! Так что благоволением здесь и не пахнет. Такое обращение вызывает во мне внутренний протест: за что с нами обращаются как с преступниками? Когда я выражаю свое недовольство охраннику и спрашиваю, почему нас заперли в тюрьму, он делает вид, что не слышит.

Я до конца осознаю весь ужас нашего положения после разго­вора с двумя соседями по камере, которые уже находились тут к моменту нашего появления. Один из них поляк, другой — немец из Лыка. После конца войны он увел бесхозный трактор и спрятал его где-то. Это обнаружили и обвинили его в хищении государ­ственного имущества.

Что в их рассказе особенно ужасает, так это то, что оба они находятся здесь уже целый год без всякого суда и приговора. Более того, их было здесь трое, но полгода назад третий заболел. Ему не оказали никакой медицинской помощи, и он, так и не вызвав к себе никакого интереса, ушел бесследно в мир иной. Вот такие у нас перспективы... Неужели и нам троим предстоит месяцы, а может быть, и годы просидеть здесь, утешаясь разве что тем, что нас не заковали при этом в цепи? Хоть бы узнать, сколько нам здесь мучиться. Самое ужасное — это неизвестность! Выйдем ли мы отсюда когда-нибудь? Или, не дождавшись, протянем здесь ноги?

Во всяком случае голодом нас морить не собираются. Как и в России, нас обеспечивают постоянным рационом. С той приятной разницей, что суп, хотя и без мяса, но источает роскошный мяс­ной аромат, и хлеб — не какая-то безвкусная серая масса, а насто­ящий, выпеченный в профессиональной пекарне хлеб. Поскольку при этом нам не приходится ежедневно выполнять богатырские нормы на лесоповале, при таком питании мы не испытываем му­чительного голода.

Тоненьким лучиком надежды для нас служит то, что с нашей тройкой поступают немного иначе, чем с двумя «стариками». Так, через пару дней нас выводят наружу, сажают на телегу и везут на окраину города. Здесь мы слезаем с телеги и оказываемся среди покрытых первой свежей зеленью берез. Какая чудесная смена об­становки! Из темного холодного подвала — в ликующую весну! Спасибо за такое благодеяние.

Разумеется, эта перемена вызвана не столько заботой о состоя­нии нашего духа, сколько необходимостью выполнить кое-какую работу, связанную как раз с этими березами.

- А ну-ка, залезайте на деревья! — вырывает нас из блаженно­го погружения в природу красноречиво подтвержденный жестом руки приказ.

Понятно, им нужны зеленые ветки для веников, — объяс­няет нам осведомленный в местных обычаях Фриц.

Похоже, что оба моих сокамерника играли в индейцев гораздо чаще, чем я. Обхватив довольно толстые стволы деревьев руками и ногами, они карабкаются вверх. Конечно, не так ловко, как обезь­яны, но все же без особых трудностей добираются они до середины дерева.

Я был в гимназии отнюдь не из худших на спортивных заняти­ях и влезал положенные три раза на стальной шест. Но здесь ведь не шест! Напрасно пытаюсь я подражать своим не посещавшим гимна­зий товарищам по несчастью. Не помогают ни ругань, ни угрозы поляков поджечь огонь под моим «тяжелым» задом. От рукоприк­ладства они все-таки воздерживаются и удовлетворяются тем, что дают мне задание собирать на земле ветки, которые сбрасывают сверху более ловкие, чем я. Увы, подвел я на этот раз своего учите­ля физкультуры господина Бляба, оказался недостоин его похвал

Эх, если бы почаще удавалось вдохнуть свежего воздуха! В се­рые будни, которые мы проводим в своей камере, единственное, что остается — это четыре шага в одну сторону, четыре в другую, да еще раздумья. Разговариваем мы мало. И ни клочка бумаги, ни огрызка карандаша... Для меня это пытка,

В сотый раз я декламирую вслух запомненные в школе стихи: «Шелестят по ночам на Бузенто в Козенце...», «ἄνδρα μοι ἔννεπε, μοῦσα, πολύτροπον...», “Dans le clocher de mon village...», «In caput alta suum labentur ab aequore retro...» и так далее.

Такие сохранившиеся в памяти обрывки — настоящее сокрови­ще. Я придумываю и другие способы дать пишу томящимся в без­действии мозгам. Например, заставляю себя вспомнить, что проис­ходило в этот же день ровно год назад. И вспоминается мое чудес­ное спасение под ливнем бомбовых разрывов.

Все встает перед моими глазами, как будто это случилось вчера. Я получил в тот день задание лететь с аэродрома Данциг-Лангфур на Брюстерорт (ныне — Приморск в Калининградской области), находящийся на северном берегу полуострова Замлянд, чтобы от­туда выполнять разведывательные полеты в районе Кёнигсберга. Мой «фокке» стоит в боксе, защищающем его от осколков советс­ких снарядов. Поскольку наш вылет задерживается из-за нелетной погоды в месте назначения, пехотный генерал, командующий обо­роной Данцига, отправляет меня со всем экипажем в окопы:

- Мне дорога каждая пара рук, способная держать винтовку. В любую минуту окружающие нас русские могут начать лобовую атаку.

Да, попали мы в переделку... Если они сейчас с криками «ура!» бросятся на нас, живыми нам отсюда не выбраться. Когда часа через два приходит сообщение, что погодные условия позволяют совершить промежуточную посадку на аэродроме Нойтиф в районе Пиллау (Балтийск), генерал разрешает нам покинуть позицию и мы стартуем. В Нойтифе по какому-то наитию я сажаю самолет на самом дальнем краю летного поля, хотя при этом мы оказываемся далеко от здания, где находится командование аэродрома, куда мне нужно явиться для доклада.

Поскольку по взлетно-посадочным полосам ходить не положе­но, я спокойно обхожу поле по краю. Метрах в трехстах в стороне нежатся в лучах весеннего солнца возле своего орудия зенитчики. Внезапно они вскакивают и занимают свои места у орудия. Я под­нимаю глаза к небу и замечаю приближающуюся на высоте поряд­ка трех тысяч метров большую группу самолетов. Их около тридца­ти, этих похожих на серебряных рыбок машин. Наши это или нет? Раньше чем я успеваю разобраться до меня уже доносится все бо­лее усиливающийся звук падающих бомб. О боже! Где здесь найти укрытие? Кругом все гладко как на гладильной доске.

И что же замечаю я в этот момент метрах в двадцати от меня? Как подарок свыше стоит там колодец! Да, да, на вид обыкновен­ный колодец с бетонным кольцом высотой побольше метра. Скорее запрыгнуть в него, и плевать, какой он там глубины! В несколько прыжков я оказываюсь возле бетонной стенки и перемахиваю че­рез нее. Колодец оказывается высохшим и совсем неглубоким. Я присаживаюсь на дне и жду разрывов. Долго ждать не приходит­ся. В то же мгновение наверху разражается настоящий ад. Ливень из не менее чем трехсот осколочных бомб превращает аэродром в хаос из вспученной земли, обломков и горящих самолетов, вздымает тучу дыма и пыли.

Я сижу, заткнув уши большими пальцами, и думаю про себя: я жив! Цел и невредим! Наконец все стихает. Я вылезаю из своего укрытия и оглядываюсь. Метрах в четырех от меня воронка — здесь совсем рядом со мной упала одна из бомб.

Как я узнал через много лет, спасший меня тогда «колодец» был на самом деле одним из многих одноместных укрытий, какие по распоряжению командования выкалывались во всех районах повышенной опасности. Здесь же, среди песчаных дюн, такая «дыра» была снабжена сверху бетонным кольцом для защиты от засыпания песком, из-за чего я принял ее за колодец...

Теперь я могу продолжить свой путь к уцелевшему зданию командования аэродрома. Выполнив там необходимые формальнос­ти, я возвращаюсь к своему экипажу, который тоже остался це­лым и невредимым благодаря тому, что я посадил самолет на са­мом краю взлетного поля.

Аэродромная обслуга быстро приводит в порядок взлетно-поса­дочную полосу, и мы можем продолжить свой маршрут. После ко­роткого полета приземляемся в Брюстерорте. Однако наше пребы­вание здесь оказывается недолгим. Уже во время первого ночного разведывательного полета в хвостовое оперение попадает заряд, выпущенный из нашей же зенитки, и это несмотря на то, что мы, как положено, выпустили опознавательную сигнальную ракету. К счастью, несмотря на дыру величиной с тарелку, самолет не потерял управления, но после приземления потребовался серьез­ный ремонт, конца которого мы не дождались.

Нам приказали прибыть в Пиллау, где посадили на уже пере­груженный корабль, отправляющийся в Штральзунд. В пути нас преследовала русская подводная лодка, та, жертвой которой перед этим оказался знаменитый «Вильгельм Густлофф», вывозивший беженцев и раненых из отрезанной русскими Восточной Пруссии. К счастью, нас избавил от такой же участи опустившийся на дол­гое время туман, и наша посудина благополучно добралась до места назначения. Из Штральзунда нас направили в место, где началась описываемая мною история — в Швайдниц.

Так в моих воспоминаниях замкнулся круг произошедших за год событий, и воспоминания эти осветили мою мрачную камеру светом надежды, что и на этот раз Господь не оставит нас в беде.

Вера дала мне силы и терпение, чтобы вынести пытку неизвес­тностью, которой подвергли нас поляки, заперев в темном подва­ле. Я научился не роптать на судьбу, а, возложив всю надежду на Бога, целиком доверяться ему. Я нашел тогда где-то в глубине сознания точку опоры, которая помогла мне установить на всю жизнь некий масштаб, позволяющий правильно оценивать и, не впадая в отчаяние, переносить кажущиеся абсолютно безнадежны­ми ситуации.

Этот урок терпения, веры и надежды продлился недолго. Уже через четыре недели — по-видимому, столько времени понадоби­лось, чтобы проверить наши отпечатки пальцев — нас троих вы­пускают из камеры. В неурочное время, часов в одиннадцать утра, раздается звук ключа, поворачиваемого в замке, нас вызывают по именам. Получив обратно отобранное у нас имущество, мы пони­маем, что пришла пора распроститься с нашей «гостиницей».

В тюремном дворе стоит запряженная лошадьми телега. Нам при­ходится найти себе место среди погруженных на нее мешков. На козлы садятся два польских охранника — один, чтобы управлять лошадьми, другой лицом к нам. Некоторое время ничего не проис­ходит, приходится ждать. Наконец появляется одетый в черное по­жилой мужчина и влезает к нам на телегу. Ему подают красивое мягкое покрывало, и вот мы уже едем — сначала по булыжной мостовой, затем по полевой дороге в восточном направлении.

- Я пастор из Клебарки, так называется сейчас Клееберг,— начинает разговор наш спутник.— Наш управляющий разрешил мне съездить в город, чтобы сделать кое-какие покупки. Теперь вот возвращаюсь обратно. Мне сказали, что вы немцы,— добавляет он с вопросительной интонацией.

Музыкой звучит в наших ушах его немецкая речь, и мы охотно рассказываем ему о себе. Он, в свою очередь, рассказывает, что он мазурский немец и что поляки оставили его пастором, которым он был здесь еще с довоенных времен, поскольку во время гитлеров­ского правления он вел себя лояльно по отношению к полякам.

- Никто из вас случайно не музыкант? — спрашивает он с надеждой в голосе.

- Я музыкант! — неожиданно заявляет Фриц, хлопая себя по груди, хотя все его отношение к музыке состоит в том, что он обожает изображать некое подобие музыкальных мелодий на губ­ной гармошке,

- Ах, какая удача! Вы, наверное, сможете починить мой орган. Он вот уже с самого конца войны не издает больше ни звука. Так что вы послужите Господу нашему и заодно окажете мне большую услугу.

- —.Само собой разумеется! Мы с радостью сделаем это для вас,— с энтузиазмом заверяет его Фриц.

- Я попрошу управляющего, чтобы вас прислали ко мне в ближайшее воскресенье,— отвечает на это пастор.

Мы с Симом с удивлением прислушиваемся к разговору и стараемся не показать, что чувствуем себя не очень уверенно в роли специалистов по ремонту органов. Но мы уже знаем по опыту, что если имеется какой-то шанс улучшить свое положение, то всегда лучше переоценить свои возможности, чем недооценить их.

Приехав в имение, которое раньше принадлежало прусскому юнкеру, а теперь стало государственным хозяйством, мы узнаем, что нас направили сюда в качестве дешевой рабочей силы. Здесь уже работают женщины, польки и немки, но есть работы, такие, например, как переноска тяжестей, которые им не по силам.

Нас поселяют в кирпичной постройке, в которой раньше жила прислуга. В помещении довольно затхлый дух, но все равно мы очень довольны случившейся переменой обстановки. По нашей просьбе нам выдают одеяла. Мы находим солому и устраиваем себе место для спанья, отгородив часть комнаты прибитыми к полу планками.

Вскоре мы с радостью обнаруживаем, что с питанием здесь все в порядке: много молока, большие куски хлеба с маслом, вдоволь ячневой и овсяной каши. В обед мы получаем даже сушеную, хотя и немного лежалую, рыбу с картошкой. По воскресеньям в супе можно обнаружить кусочки говядины.

Мне поручают ухаживать за парниками и, разумеется, долж­ным образом их поливать. Для этого я использую два сорокалитровых молочных бидона, которые подвешиваются на старинное ко­ромысло. Воду приходится приносить из расположенного метрах в восьмидесяти пруда. Поскольку коммунизм отменил крепостное право, рабство и эксплуатацию, меня не заставляют наполнять бидоны до самых краев, а иначе пришлось бы таскать по сотне килограммов за раз. Да и вообще никто за мной не надзирает. Глав­ное, чтобы все хорошо росло. Я ловлю себя на том, что даже на­свистываю во время работы. И все это, конечно, благодаря тому, что и я сам, и управляющий довольны моей работой.

Время от времени, правда, приходится выполнять дополни­тельные обязанности. Например, перелопачивать зерно в бесконеч­но длинном хранилище. Или, наполнив зерном мешки, сносить их вниз по крутой узкой деревянной лестнице, рискуя свалиться и сломать себе шею. Эти огромные мешки весят добрых три четвер­ти центнера. Сам удивляюсь, как мне удается удержаться на ногах и не свалиться под таким грузом.

Как-то меня посылают к дому управляющего. Здесь лежат три длинных толстых березовых бревна. Я должен распилить их и потом наколоть дров. Для начала хотя бы одно из них. Работу эту я выпол­няю с удовольствием, и не только потому, что на небе сияет сол­нце, но и благодаря заботам жены управляющего, которая время от времени приносит мне то пахту, то бутерброды с колбасой. Она жалеет беднягу, то есть меня, который весь в поту надрывается у нее под окном. Ах, добрая душа! Нет, не стану я выдавать ей ма­ленького секрета, что потом я обливаюсь не столько от тяжкого труда, сколько от палящих лучей солнца

Все хорошо, вот только питьевую воду приходится доставлять издалека. Раз в несколько дней Фриц и Сим запрягают свою клячу в повозку с полуторатонной цистерной и отправляются за водой к отдаленному колодцу. Однажды мне пришлось заменить Сима Фриц ведет лошадку под уздцы, а я тащусь позади, потому что не очень-то усидишь на огромной бочке, трясущейся прямо через поле, по самому короткому пути к нашей цели.

Воду приходится доставать с помощью ведра, прикованного к цепи, наматываемой на барабан. В ведро входит не больше пят­надцати литров, поэтому опускать и поднимать его приходится добрую сотню раз. Я принимаю от Фрица полные ведра, поднимаю их и выливаю в цистерну. От такой работы на руках у меня быстро вздуваются волдыри.

Но в остальном это приятная спокойная работа Никто нас не подгоняет. В любой момент можно остановиться, передохнуть. На обратном пути пребывающий в отличном расположении духа Фриц напевает свою песенку:

 

Ты вези, моя лошадка, о-го-гой!

Если с горки, оба рады мы с тобой.

Если в горку нам с тобою, настроение другое...

Ты вези, моя лошадка, о-го-гой!

 

Мы чувствуем себя счастливыми, довольными собой и всем миром.

Наступило воскресенье. Пастор не забыл о своем намерении и вызвал нас к себе. Со смешанными чувствами приближаемся к месту, где нам предстоит продемонстрировать свое мастерство. Сопровождавший нас охранник, доставив нас на место, отправля­ется по своим делам. Наверное, у него где-то поблизости есть под­ружка. Пастор без промедления ведет нас в церковь, прямо к заба­стовавшему органу.

С первым этапом работы — очисткой мехов от наслоений пыли и паутины — мы справляемся без труда. Фриц с самого начала предположил, что причина поломки органа должна быть где-то здесь. И он оказался прав. Мы обнаруживаем в мехах дырку от пули. Ага, пуля влетела здесь, но ведь где-то она должна была и выле­теть. И действительно, с противоположной стороны имеется боль­шее по размеру выходное отверстие.

- Господин пастор! Э-гей! Подойдите, пожалуйста, сюда! — кричим мы втроем пастору, который прогуливается внизу между рядами скамей и разговаривает сам с собой, а может быть, молится. Услы­шав наш зов, он поднимается к нам.

- Что уже починили? — спрашивает он.

- Еще нет, ваше преподобие. Нам нужны материалы, такие, как для ремонта велосипедной камеры. Вы можете их раздобыть?

- Постараюсь,— отзывается ободренный нашим уверенным де­ловым видом заказчик и поспешно удаляется в сторону деревни.

Минут через пятнадцать он возвращается, издалека показывая нам свою добычу в поднятой вверх руке. Поблагодарив, мы берем у него небольшую коробочку.

Самое трудное теперь — приклеить заплаты с внутренней сто­роны отверстий, через которые выходит воздух. Припасенные мной ножнички помогают расширить эти отверстия. Приходится пово­зиться, но в конце концов мы справляемся с задачей. Для надеж­ности — и чтобы придать законченный вид нашей работе — мы заклеиваем поврежденные места также и с наружной стороны.

С бьющимися в волнении сердцами приступаем к проверке ре­зультатов. Мы с Симом качаем мехи, а наш «музыкант» с реши­тельным видом нажимает на клавиши. Прекрасный мощный звук наполняет помещение церкви.

Встрепенувшийся при этих звуках пастор откладывает библию, которую он перелистывал, и стрелой взлетает к нам наверх. Пол­ный благодарности и радости, он обнимает нас одного за другим. Лицо его сияет от счастья. В знак своей признательности он пригла­шает нас к себе на чашку кофе в следующее воскресенье. Это при­глашение сыграло важную роль в планах побега, которые я к этому времени вынашивал.

На обратном пути я хлопаю виновника нашего успешного пред­приятия по плечу:

- Ну, Фриц, ты молодчага! Отчаянный парень! Счастливчик! Вот так запросто и Богу послужил, и его слуге помог! С тобой и лошадей красть не страшно! Заслужил ты благодарность, да и не только нашу. Представь себе, с каким энтузиазмом запоют теперь наши братья и сестры во Христе во время воскресной службы! С таким, как ты, только горы двигать!

Я еще этого не знаю, но приближается куда более счастливый для меня день — незабываемый день 15 мая 1946 года, когда я узнаю, что моя семья уцелела в ужасные дни крушения и бегства. А узнал я это так.

Когда я пилил березу, о чем шла речь немного раньше, жена управляющего поинтересовалась, есть ли у меня семья. Отвечая ей, я, воспользовавшись случаем, спросил, не найдется ли у ее супру­га листа бумаги, карандаша и почтовой марки для письма. Уже на следующий день я получил то, о чем просил.

Я тут же написал письмо. Но я не стал во второй раз писать в Люцине бургомистру, как, наверное, уже предположил мой чи­татель. Нет, на этот раз я написал семье Урбан, чтобы поблагода­рить их за заботу обо мне и выразить сожаление, что, будучи так бесцеремонно уведен поляками, не смог как следует попрощаться С ними.

И вот 15 мая от них приходит письмо, в котором меня спраши­вают, получил ли я письмо от жены, которое они попросили пере­дать мне.

Это письмо от жены до меня не дошло. Никто, конечно, не стал меня разыскивать, и оно потерялось. Но теперь я знаю, что жена моя жива. От души немного отлегло. Но как бы наладить переписку с ней? Узнать, что с детьми?

К счастью, в письме Урбанов имеется помогающая мне в этом приписка:

«Многоуважаемый господин Лоттер, на всякий случай мы списали с конверта, полученного от Вашей жены, обратный адрес. Сообщаем его Вам:

Э. Лоттер, Лагерь в монастыре Требниц под Вроцлавом».

Вне себя от радости я показываю это письмо управляющему и прошу его дать мне еще бумаги для письма. С этих пор налажива­ется регулярный обмен письмами между мною и женой. В этих письмах мы договариваемся о том, чтобы по возможности одно­временно покинуть места, где мы сейчас вынужденно находимся, и, наконец вновь соединившись, начать новую мирную жизнь.

Оглядываясь назад, я и сегодня не перестаю удивляться тому, каким чудесным образом Господь сохранил нас во всех выпавших на нашу долю испытаниях. Поскольку и судьба моей бежавшей из Силезии семьи тоже была полна неожиданных драматических по­воротов. Так, они чудом спаслись от гибели во время ужасных бомбежек Дрездена. Они уцелели, когда на них напали мародерс­кие банды на обратном пути в Силезию, хотя при этом был убит отец моей жены. Но это предмет другого рассказа.

Перед тем, как я тайно покидаю государственное хозяйство Клееберг, происходит еще один эпизод, который я не могу не упомянуть, поскольку он еще раз показывает, что человек всегда поймет человека

Эта история началась с того, что Сергей, один из наших охран­ников, дал мне обычное, ничего особенного не предвещавшее за­дание:

- Эй, Лоттер! Поле идти, свекла копать!

С этими словами он подает мне орудие, представляющее собой длинную деревянную ручку, на конце которой закреплена треу­гольная металлическая пластина. Это, как я узнал позже, никогда дотоле мною не виданная мотыга.

И вот я поднимаюсь на пригорок позади моих парников, где находится поле, и осматриваюсь. Да, действительно здесь растет свекла, но она еще такая молодая, мелкая. Ведь бессмысленно ее сейчас выкалывать! Нет, тут что-то не то! Я смотрю повниматель­нее. Ага, они растут слишком густо! Мне когда-то приходилось слышать, что посадки нужно прореживать. Что ж, за работу: каж­дую вторую свеклу — долой!

Едва я начинаю, как за моей спиной раздается возмущенный крик:

- Это саботаж! Что ты делать? Давай к начальнику!

Это Сергей, который поднялся сюда вслед за мной, чтобы про­следить, как я буду работать. Теперь он вне себя от бешенства. Лицо его покраснело от праведного гнева

Начальство подвергает меня суровому допросу. Единственное, что мне ясно, это то, что я что-то делал не так. Может быть, нужно было выкапывать все свеклы подряд? Или нужно было идти на другое поле?

Этот разговор продолжается довольно долго, пока допрашива­ющие меня не делают вывод: этот придурок, похоже, действитель­но не понимает разницу между выкапыванием и окапыванием (слово, которое употребил Сергей, могло обозначать и то, и другое). Таких идиотов ни в коем случае нельзя использовать на сельскохо­зяйственных работах. Кто знает, что он еще может учудить!

И меня отправляют в кузницу. Куда меня и отводит, наградив перед этим уничтожающим взглядом, Сергей.

Кузнец по имени Виллем, пожилой, но вполне еще бодрый немец из Восточной Пруссии, принимает меня, снисходительно улыбаясь, но моим появлением он явно доволен. Теперь ему не придется возиться здесь целыми днями в одиночестве. Работы у нас немного. Моя основная задача состоит в том, чтобы следить, не идет ли к нам в мастерскую инспектор, которого мы за его седые волосы называем Стариком. Как только он появляется на горизон­те, из нашей мастерской начинает доноситься такой стук, грохот и шум мехов, что ему остается только восхищаться нашим трудовым энтузиазмом. Ковда Старик входит к нам, его взору предстает та­кая картина: раздуваемые мной угли раскалены докрасна, Виллем орудует у наковальни огромным молотом. Удовлетворенный, он уходит, бросив нам на прощание: «Молодцы! Продолжайте в том же духе!»

Это тянется до тех пор, пока в наше хозяйство не привозят из Америки восемнадцать здоровенных откормленных лошадей. Их ра­стоптанные копыта величиной с суповую тарелку никогда не зна­ли подков. Нашей спокойной жизни наступает конец. С полок сни­маются стальные полосы и инструменты. Огонь в горне не должен засыпать ни на минуту. Длинными клещами я подаю мастеру разог­ретую полосу. Он сгибает ее, выковывает шипы, проделывает от­верстия.

И вот наступает торжественный момент. Сейчас будем подко­вывать первую лошадь. Появился по этому случаю и Сергей. Ему интересно, как мы справимся с этими страшилищами. Виллем со­вершенно спокоен. Он показывает мне, как нужно держать лошадь: стоя спиной к голове животного, я должен поднять его переднее копыто до высоты моего колена. Я в точности выполняю инструк­ции кузнеца. И гляди-ка, это не так уж трудно. Лошадь, не сопро­тивляясь, позволяет проделать над собой эту процедуру. Ай да Ханнес! Так держать!

Я поднимаю ногу послушного животного на нужную высоту, но тут случается непредвиденное: лошадь медленно, но неотврати­мо начинает опускать весь свой вес на мою сторону, так что я не выдерживаю и выпускаю ногу. Я пробую еще раз, собрав в кулак всю свою волю и силы, но результат оказывается тем же: лошадь опять выходит победителем.

Возмущенный моей бестолковостью Сергей отталкивает меня в сторону и с торжествующим «Вот так!» демонстрирует мне, как послушно, нисколько не налегая на него, стоит на трех ногах ло­шадь. Моя очередная попытка кончается тем же плачевным резуль­татом. Сергей, скрипя зубами, отворачивается, чтобы удержаться от рукоприкладства.

Удивительные существа эти лошади! Похоже, что они могут каким-то не известным науке способом воспринимать чувства дру­гих живых существ, в особенности нас, людей. Как будто им изве­стны произошедшие задолго до этого и в совсем другом месте со­бытия.

У меня такое впечатление, что лошадь эта знает о том, что лет девять назад в Нижней Саксонии я попытался угостить пучком травы породистого скакуна. Знает о том, как невообразимо длинно вытянулась тогда шея этого исчадия ада и его зубы впились в мое голое брюхо. Правда, до крови он не прокусил, но зловещие следы этого вероломного нападения я носил потом на протяжении не­скольких недель. С тех пор я предпочитал держаться от лошадей на почтительном расстоянии. Правда, страх этот мне вроде бы удалось преодолеть, но похоже, что коняга эта разбирается в глубинной психологии, знает о многослойной структуре личности. Она ощу­щает мою антипатию и в отместку издевается надо мной. Сергей, в очередной раз убедившись в моей безнадежной тупости, качая головой, покидает сцену моего бесславного поражения.

Доброму старому Виллему не остается ничего другого, как за­няться постройкой смирительной загородки для лошадей. Для это­го в землю вкапываются четыре столба, образующих четыреху­гольник со сторонами, соответствующими длине и ширине лошади. Широкие доски, приколоченные по бокам, не дают ей сдвинуться в сторону. Поперечная балка, прибитая к двум передним столбам, удерживает лошадь спереди. На задние столбы ставятся металличес­кие скобы: после того, как лошадь заходит в загородку, в них вставляется еще одна поперечная балка, которая не дает лошади отступить назад.

Пятый, более высокий столб, к которому наверху прикреплен металлический ролик, вкапывается в двух метрах позади загородки. Через ролик и переднюю поперечную балку перебрасывается ве­ревка с петлей на конце. Теперь можно без труда поднять ногу лошади так, что она при этом остается на месте.

Вчера вечером мы закончили подготовительные работы. Пять ям для столбов выкопаны, столбы лежат наготове. Сегодня должны установить загородку. Гляди-ка, наш Сергей снова туг как тут. Навер­ное ему интересно посмотреть, что будет дальше. Ну что ж, смот­ри, не жалко!

Я с трудом поднимаю первое бревно и медленно иду к яме. Вот я уже начал опускать его передний конец в яму, поднимая при этом верхний конец. Еще немного, и столб будет на месте. Но в последний момент я вдруг останавливаюсь и, отступив назад, вновь опускаю столб на землю. Выглядит это так, как будто я просто валяю дурака. Для Сергея это уже слишком. Он начинает кричать, размахивая руками: этот немец совсем распустился — что хочет, то и вытворяет!



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: