163 Пожиратель жертвы —эпитет Агни, здесь отнесенный к космическому огню (см. примеч. 70 к разд. ≪Протяжение...≫).
164...у воздуха, желчи и флегмы —с телом. —В древних медицинских трактатах жизнедеятельность человеческого организма ставится в зависимость от функционирования в теле трех названных гуморов; тело ≪борется≫ с нарушением правильных соотношений между ними, вызывающим болезни. Абхиманью укрощает сражающихся с ним троих родичей (оставляя их в живых).
165...вспомнив... о речах Бхимы. —То есть о данном Бхимой после игры в кости обете убить всех сыновей Дхритараштры (см. гл. 68 ≪Сабхапарвы≫).
1 6 6...араттских коней... —Аратта —древнее название Пятиречья (Пенджаба), откуда поставлялись кони в другие области Индии.
167...сын твой... —Имеется в виду Читрасена (см. далее по тексту).
168...отмеряющую время... —То есть губительную, ≪отмеряющую≫ срок жизни.
169 Глава рода Kvpv (kauravendra) —букв. ≪Индра Кауравов≫; подразумевается подтверждение права Юдхиштхиры на наследование всего царства.
170...Огню с Ветром-соратником... —Уже в Ведах Агни, бог огня, часто ассоциируется с Ваю, богом ветра (представляемым как его колесничий).
171 Строй Рогатины. —В оригинале: srngataka; собственно, название растения с колючими плодами (Barleria Longifolia), перевод условный.
172...голова побежденного... —В оригинале игра слов (aparajita —букв, ≪непобедимый≫).
173 Великомудрый сын рабыни —Видура, сводный брат царей Дхритараштры и Панду, в свое время предостерегавший Кауравов от роковой игры в кости, затеянной теми с целью лишить братьев Пандавов царства. Об этом повествуется во второй книге эпоса, где
речь Видуры, предсказывающая пагубные последствия игры, занимает гл. 55, 56 (см. рус. пер.: Сабхапарва 1962: 111—13).
|
174...хлопчатыми... —В оригинале: cavya, что может быть названием хлопчатника; перевод условный.
175...титтирийских... —Местоположение упоминаемой в эпосе страны титтирийцев неопределенно; по-видимому, это территория южнее реки Нармады.
176 Супарны —мифические солнечные птицы, природные враги змеев-нагов (см. примеч. 16 к разд. ≪Протяжение...≫).
177...дядя его по отцу... —В оригинале: pitrvya —явная описка вместо kauravya; Кауравья —имя змеиного царя, отца матери Иравана (о встрече с нею Арджуны рассказывается в гл. 206 ≪Адипарвы≫); о ненависти к Арджуне его брата никак не может идти речь. Сказание о восхождении Арджуны на небо Индры, упоминаемое ниже, занимает в ≪Араньякапарве≫ гл. 43—9.
178 Отпрыски Субалы. —Подразумеваются, очевидно, братья Шакуни; в критическом издании здесь явно ошибочно избрано чтение saubalasya вместо subalasya, как обозначены те же персонажи далее в описании боя.
179...из-за убиения Баки... —≪Сказание об убиении Баки≫ (брата Аламбусы) занимает в ≪Адипарве≫ гл. 143—52.
180...те и другие. —Видимо, и приведенные ранее, и вызванные чарами.
181 Колчан пятеричный (pancaka). — Видимо, вмещающий пять наборов стрел.
182...родич... с материнской стороны... —Подразумевается, что демон Аламбуса связан родством с матерью Иравана, царевной демонского племени нагов.
183...лучник из племени сатватов. —Здесь, очевидно, Сатьяки.
184 Бродящие в ночи (nisacara) —обычное обозначение ракшасов (или родственной им разновидности демонов).
185...Временем посланному богу смерти... —В мифологической иерархии эпоса Время, одна из ипостасей бога смерти Ямы (см. примеч. 17 к разд. ≪Протяжение...≫), иногда как самостоятельный образ ставится выше его самого.
|
186...отцам моим оскорбление нанеся... —Гхатоткача, сын Бхимы, называет своими отцами всех пятерых Пандавов, супругов Драупади (о событиях, им упоминаемых, — оскорблении Драупади в собрании царей и похищении ее царем Джаядратхой —см. соответственно гл. 60 ≪Сабхапарвы≫ и ≪Сказание о похищении Драупади≫, гл. 248— 283 ≪Араньякапарвы≫). Авантиец —царь Аванти, по-видимому, Винда (почти не упоминаемый помимо своего брата Анувинды).
1 8 8 Абхибху. Сын Кашийца. —См. выше примеч. 51 к текущ. разд.
189...слоны, от врагов заслоняющие... —В оригинале игра слов, построенная на двойном значении слова varana —≪слон≫ и ≪заслоняющий≫.
190...горы с отсеченными крыльями... —1 радиционныи в индийской поэзии образ, восходящий к ведийскому мифу о летучих горах, которые спустились и остались на земле, после того как Индра отсек им крылья, ставшие тучами над ними (известен уже в ≪Риг-
веде≫, излагается в ≪Майтраяни-самхите≫ (см.: Maitrayam 1881—886/1: гл. 10, ст. 13).
191...в состязании на сваямваре... —Подразумевается тот вид сваямвары (≪свободного выбора≫), когда устраивается состязание претендентов на руку невесты (обычно ее отцом); здесь имеет место отклонение от ≪чистой≫ сваямвары, целиком предоставляю-
щей выбор невесте (очевидно, обряд восходит к известному фольклорному мотиву испытания).
192 Нила... темной туче подобный... —В подлиннике игра слов, построенная на значении имени Нила —букв. ≪Синий, Темный≫.
|
193 Одиннадцать армий... —В оригинале: aksauhinl; см. примеч. 20 к разд. ≪Песнь...≫.
194...как некогда Тараке Индра! —В известном мифе победителем демона Тараки, с которым не в силах справиться Индра (с Индрой, Puramdara —Сокрушителем твердынь, выше уже сравнивался Бх^адатта), выступает другое божество —Сканда; эта оговорка Дурьодханы здесь, по-видимому, не случайна.
193...воители... Кекаи... —Здесь они сражаются на стороне Пандавов (см. примеч. 41 к разд. ≪Песнь...≫).
196...просил... полцарства или же пять деревень... —об этом рассказывается в ≪Удьйогапарве≫ (гл. 70).
197 Вайрата (Vairata) —патроним от Virata; однако царь Вирата с сыновьями сражается на стороне Пандавов. Здесь, очевидно, имеется в виду некий воин с тем же именем.
198...ядрами... —В оригинале: sataghni —букв, ≪убивающее сотнями≫; оружие сокрушительной силы, описывается как каменное или деревянное ядро с шипами.
199 Бханди —растение Rubia Munjista.
2 0 0...как Тридцать за Предводителем Васу. —В пантеоне эпоса Индра возглавляет группу восьмерых богов Васу (в число коих сам не входит), но он же —глава всего пантеона (Тридцать —традиционное обозначение пантеона, хотя число его членов значительно больше).
201 Благосклонный, десницу... простирая... —В подлиннике игра слов, построенная на различных значениях слова daksina: ≪благосклонный≫ (другое значение: ≪умелый≫) и ≪десница, правая рука≫. Т а м ж е тавтологическое hastihasta (≪слоновий хобот≫) тоже
образует аллитерацию.
2 0 2 Магадхи (magadha) —наряду с сутами (см. примеч. 76 к разд. ≪Протяжение...≫) разряд придворных певцов-сказителей.
2 0 3 Чудодейственный узор. —В оригинале: sarvatobhadra —букв, ≪благоприятный со всех сторон≫, что означает диаграмму, заключенную в квадрат с вписанным кругом, которую рисовали на ткани как оберег или в иных магических целях.
2 0 4 Когда храбрый сын Панду... достаточным то было свидетельством. —О подвигах Арджуны, перечисляемых Бхишмой, повествуется в предшествующих книгах эпоса. О том, как Арджуна с Кришной помогли Агни, богу огня, сжечь дремучий лес Кхандава, преодолев сопротивление бога Индры, рассказывается в заключительном разделе первой книги (гл. 214—15, Адипарва 1950: 559—86); об освобождении Дурьодханы Арджуной из плена гандхарвов, в то время как братья его и Карна (сын Радхи) были обращены в бегство, см. в третьей книге, гл. 230, 234, 235 (Араньякапарва 1987: 474, 475, 478—81); о победе Арджуны над Кауравами и их союзниками близ города Вираты, после которой он забрал одежду врагов, ввергнутых им в беспамятство, см. в четвертой книге, гл. 48—1 (Виратапарва 1967: 83—05); о победе над ниватакавачами (nivatakavaca, букв, ≪непробиваемые панцири≫, особый разряд демонов) см. в третьей книге,
гл. 166—69 (Араньякапарва 1987: 343—48).
205...в шатер вошел, врагов сокрушитель. —В оригинале непереводимая игра слов и аллитерация.
2 0 6...отказался... от процветающего царства и от жены. —О б отречении Бхишмы от прав наследования царства и принятом им обете безбрачия рассказывается в первой книге (гл. 94).
2 0 7...как рассказано было о том в [Книге] о старании. —См. примеч. 16 к разд. ≪Песнь...≫. Книга о старании —≪Удьйогапарва≫, пятая книга эпоса.
2 0 8 Благой со всех сторон. —См. примеч. 203 к текущ. разд. Строй назван, очевидно, по магическому квадрату, очертания которого он воспроизводит.
2 0 9 Шибиец —царь Шиби, который выше назван был в числе сражающихся за Пандавов (см. примеч. 41 к текущ. разд.); здесь, очевидно, искажение текста и должен быть назван другой персонаж.
210...Предводитель Васу. когда он победил Майю. —В ≪Адипарве≫ (гл. 219) рассказывается о спасении Арджуной демона Майи, чудесного зодчего, от гнева бога огня; о победе Индры над ним упоминаний в других книгах эпоса нет.
211 Пять планет —Ангара (Марс), Будха (Меркурий), Брихаспати (Юпитер), Шукра (Венера) и Шанайшчара (Сатурн).
212.Демон Затмения (svarbhanu) —образ, восходящий к ≪Ригведе≫, позднее отождествлявшийся с Раху, олицетворением мифической ≪злой≫ планеты (см. примеч. 147 к текущ. разд.).
213...как Будха и Шукра на небосводе. —Схождение этих планет подразумевает, очевидно, конфликт; с Будхой, сыном Сомы-Луны, сравнивается, вероятно, его потомок Арджуна, с Шукрой, наставником демонов, —Дрона. См. далее по тексту такое же сравнение Абхиманью с Будхой и Читрасены с Шанайшчарой.
214...Рудре подобный. —Под именем Рудры Шива фигурирует обычно в своем грозном аспекте (как Бог-Разрушитель).
215... казались... городами гандхарвов. —См. примеч. 36 к текущ. разд.
216...как Вайтарани [уносит]... в град Царя призраков. —Царь призраков (pretaraja) —один из эпитетов Ямы; согласно некоторым текстам, во владения Ямы уходят после смерти грешники (павшие герои уходят в царство Индры). Мифическая река Вайтарани (vaitaranl —букв, ≪переносящая≫), индийский Стикс, очевидно, не идентична священной реке того же названия на ceeegp-востоке современной Ориссы, которая в ≪Араньякапарве≫ описывается как очищающая от грехов (см.: Араньякапарва 1987: 650, 727).
217 Сын ТПякрм —Арджуна (см. примеч. 92 к текущ. разд.).
2 1 8 Герой с пальмой на знамени —Бхишма....красотою деве нагов подобный. —Девы нагов, мифического племени змей-
оборотней в человеческом образе (или людей змеиной природы), славились необыкновенной красотою.
2 2 0 Ночь светопреставления. —В оригинале: kalaratri —букв. ≪Ночь Времени≫ (кончины вселенной по истечении махаюги; см. примеч. 8 к разд. ≪Протяжение...≫); Каларатри —также одно из имен Великой Богини, супруги Шивы, в ее грозной ипостаси.
221 Карни, налики —виды стрел с наконечниками в форме соответственно уха и стебля лотоса.
2 2 2 Верный обету —Бхишма (см. примеч. 206 к текущ. разд.).
2 2 3 Ветру и Огню... —То есть богам Ваю и Агни (первый —божественный отец Бхимасены; см. примеч. 170 к текущ. разд.).
224...дал обещание Партха... что сразит сына Ганги. —Об этом обещании Арджуны убить Бхишму рассказывается в ≪Удьйогапарве≫ (гл. 160).
225 Стремящаяся к океану (sagaraga) —Ганга.
2 2 6...хорошо... что вы... знаете меня. —Как в примечании к английскому переводу толкует этот текст Теланг: хорошо, что Пандавы знают о том, что им не победить, пока сражается Бхишма, и только его устранение позволит избежать излишнего кровопролитая (Roy 1925/4: 286).
227...тяжелыми, [в форме] телячьих зубов и острыми анджаликами. —Перечисляются различные виды стрел (см. примеч. 97 к текущ. разд.).
2 2 8...чей черен путь... —обозначение огня, оставляющего з а собой обугленные деревья.
2 2 9...с петлей в руке. —Петля (pasa) —один из главных атрибутов Ямы (а также Варуны).
2 3 0 Северный путь солнца (uttarayana) —время движения солнца к северу от экватора, т. е. полугодие от зимнего до летнего солнцестояния; считалось благоприятным временем в противоположность другому полугодию (≪южного пути≫).
231...Краунча... с дротиком Сканды... —Речь идет о мифической горе в Гималаях (предположительно отождествляемой с южным ответвлением горы Кайласа), в которой бог Сканда пробил ущелье своим дротиком, чтобы поразить скрывшегося внутри демона (об этом рассказывается в гл. 46 ≪Шальяпарвы≫).
2 3 2...красавцы... —В оригинале: prabhadraka (?); более уместным представляется указанное в разночтениях pradravato, что можно перевести как ≪бегущие≫, если предположить описку в падежном окончании (-to вместо -nto). Морское чудовище. —В оригинале: timi —кит или сказочное морское животное необычайной величины.
234 С ал —дерево Vatica Robusta.
235...словно второй Пхальгуна. —По-видимому, речь идет о Дхриштадьюмне, сражаться с которым посылает Дрона сына.
2 3 6...иди рядом [в бой] на царя... —Очевидно, ≪рядом≫ (parsvatas) с отцом; ≪царем≫ здесь, видимо, именуется тот же Дхриштадьюмна (хотя обычно он —≪царевич≫), в разночтениях вместо parsvato —parsatam, родовое имя этого героя.
2 3 7 Перчатка (hastavapa) —приспособление для защиты руки лучника.
2 3 8 Царь. —Здесь, вероятно, Дурьодхана.
2 3 9...как... берег —великий океан. —В чтении, принятом в критическом издании, с океаном сравнивается Бхишма, наступающее войско —с берегом (vela), что понять трудно (даже если принять другое значение vela —≪прилив≫). Более понятны разночтения, где с берегом сравнивается Бхишма, с океаном —войско Пандавов.
2 4 0...миру Брахмы себя предав... —Т о есть стремясь достигнуть после смерти мира Брахмы (см. примеч. 71 к разд. ≪Протяжение...≫).
241 Паурава. —Здесь: имя царя, сторонника Кауравов.
2 4 2...на царевича Брихадбалу... наступал сын Субхадры... —Перевод следует разночтению; в критическом издании Брихадбала и сын Субхадры явно ошибочно поменялись местами; в результате последний оказывается в рядах своих врагов.
2 4 3...и победы сына Притхи... —Здесь под этим именем подразумевается, очевидно, царь Юдхиштхира.
2 4 4...твой сын Джаятсена... —Не следует, по видимому, путать его с Джаятсеной, царем Магадхи (см. примеч. 154 к текущ. разд.).
243...в бою... —В оригинале: гапе; возможно, описка: вместо rathe —≪на колеснице≫.
2 4 6 Сушарман. —По-видимому, этого Сушармана следует отличать от носящего то же имя царя тригартов, который не мог сражаться на стороне Пандавов. В разночтениях вместо Читрасены указан Сах^дева, что представляется здесь более уместным, однако ниже подтверждается, что Сушарман сражается с сыном Дхритараштры, и далее иногда упоминается Сушарман, сторонник Пандавов, напр., в ≪Карнапарве≫ (гл. 40), где с ним сражается Карна (см.: Карнапарва 1990: 142).
2 4 7...восточные и северные... —Может относиться к малавам или означать: ≪племена Востока и Севера≫.
24 8 О небесном оружии [своем]... —Речь идет об оружии, полученном Арджуной от богов (см. гл. 41—2 ≪Араньякапарвы≫).
2 4 9...передал... Рама знание оружия... —Речь идет о Раме, сыне Джамадагни; в ≪Адипарве≫ (гл. 121, 154) рассказывается о том, как он передал свое знание оружия Дроне, которого Бхишма пригласил потом обучать военному искусству царевичей рода Куру.
2 з 0 Стократная молния (satahrada) —молния особенно разрушительной силы; иногда отождествляется с громовым оружием Индры.
251...когда отец мой женился на Кали... даровал он мне... неуязвимость в бою. — В ≪Адипарве≫ (гл. 94) рассказывается только о первом даре Шантану Бхишме — о выборе времени смерти.
2 5 2 Брахманский жезл (brahmadanda). —Согласно примечанию Теланга к английскому переводу, посоху брахмана приписывается магическая сила, превосходящая громовое оружие Индры, способная сокрушать целые племена из поколения в поколение (см.: Roy 1925/4: 320).
2 5 3...как у коров в месяц магха... —Возможно, подразумевается зимний холод, от которого страдает скот (см.: Ibid.).
2 5 4 Знамя Индры (indradhvaja). —Так именуется обрядовое дерево, играющее центральую роль на посвященном Индре празднестве, которое справлялось в сезон дождей (в светлую половину месяца бхадра, август—сентябрь) и длилось несколько дней; дерево срубалось с различными обрядовыми действиями, воздвигалось, всячески украшенное, в культовом здании (≪доме Индры≫), где совершалось богослужение (пуджа), потом, поваленное, оттаскивалось слонами к реке; в ведийской литературе обряд неизвестен, но он восходит, очевидно, к архаическому культу плодородия.
255...убывает солнце. —То есть солнце находится на своем южном пути (см. примеч. 230 к текущ. разд.).
256 Учение. —В оригинале: yoga.
257 Святое Слово. —В оригинале: brahman, что здесь означает Веды (см. примеч. 71 к разд. ≪Протяжение...≫).
2 5 8 Когда к стране Вайшраваны пойдет дневное светило... —То есть к северу от экватора (см. примеч. 230 к текущ. разд.).
259...словно духи к Истребителю тьмы. —То есть к солнцу. ≪Духи≫ —в оригинале: bhiltani, что может означать также ≪живые существа≫. Нилакантха полагает, что речь идет о гандхарвах и других мифических существах, устремляющихся к солнцу ежедневно на восходе (см.: Mahabharata 1883 —1896 /4: 327). Прародитель —Брахма (см. примеч. 27 к разд. ≪Земля≫).
261 Рама —сын Джамадагни, обратившийся в числе прочих к Дурьодхане с увещеванием, когда перед битвой Кришна прибыл к Кауравам с предложением мира (см. гл. 94 ≪Удьйогапарвы≫).
2 6 2 Превышний (paramesthin), Владыка созданий (prajapati)... —Здесь, очевидно, эпитеты Брахмы (как, возможно, и следующее далее dhatr —≪учредитель≫, хотя Дхатар может выступать и как самостоятельный образ в индуистском пантеоне).
2 6 3...на ложе [своего] рождения. —Т. е. в тростниках, где Сканда, согласно мифу, родился из семени Шивы, занесенного туда течением реки Ганга (sara на санскрите ≪стрела≫ и ≪тростник≫) (см. изложение мифа в гл. 43 ≪Шальяпарвы≫).
2 6 4...от Нарады... от Кришны Двайпаяны и от Кешавы... —Божественный мудрец Нарада нередко выступает в сказаниях в роли вестника, раскрывающего тайны; Вьяса и Кришна также принадлежали к числу немногих, знавших тайну рождения Карны, но не рассказывается, когда они сообщили о ней Бхишме.
2 6 5...благородство в даянии. —Имеется в виду подвиг самоотвержения Карны, отдавшего Индре, обернувшемуся брахманом, по его просьбе чудесный панцирь со своего тела и вместе с ним дар неуязвимости (см. гл. 104 ≪Адипарвы≫).
2 6 6...сокрушил... царей, з а царя куру сражаясь. —Рассказ о победах Карны в ≪Араньякапарве≫ (см. в Бомбейском издании гл. 253—54) не включен в критическое издание (см.: Mahabharata 1863).
2 6 7...царь Джарасандха... неравен тебе оказался в бою. —Рассказ об этой победе Карны также по неясным причинам исключен из критического издания (из ≪Сабхапарвы≫, см. в Бомбейском издании гл. 46); только бегло упоминается в гл. 5 ≪Шантипарвы≫.
ЛИТЕРАТУРА
В список вошли только те издания, на которые есть прямые ссылки в предисловиипереводчика, в его статье и комментариях. Достаточно исчерпывающая библиография по ≪Махабхарате≫ содержится в монографиях П.А. Гринцера (см.: Гринцер 1974) и С.Л. Невелевой (см.: Невелева 1991), а также в издании перевода третьей книги ≪Махабхараты≫ Я.В. Василькова и С.Л. Невелевой (см.: Араньякапарва 1987) и в изданиях переводов последующих книг эпоса, принадлежащих тем же авторам. Избранную библиографию по ≪Бхагавадгите≫ читатель может найти в изданиях предшествующих русских переводов поэмы с оригинала (см.: Смирнов 1956 и Семенцов 1985, 1999). Достаточно подробный перечень переводов поэмы на европейские языки включен в библиографию к сборнику ≪Древо индуизма≫1. Статья С.Д. Серебряного из этой книги, обновленная автором и помещенная в настоящее издание в качестве приложения, содержит общий обзор и историю переводов (см. ≪Приложения≫ к наст. изд.). Наиболее полная библиография по ≪Бхагавадгите≫ дана в специальной монографии Дж. Капура2. Особо следует также отметить вышедшую в 1982 г. работу В.М. Каллеворта и Ш. Хемраджа3, содержащую, помимо критики принципов перевода памятника, почти исчерпывающую библиографию переводов ≪Бхагавадгиты≫ на европейские и индийские языки и критический обзор традиционных комментариев к ее тексту. Наш список литературы дополняет указанные выше библиографии некоторыми наиболее интересными исследованиями последних лет, на которые есть ссылки в комментариях к настоящему переводу.
ИЗДАНИЯ ПЕРВОИСТОЧНИКОВ
Atharvaveda 1924 —Atharva Veda / Ed. by R. Roth and W.D. Whitney. Berlin, 1924.
Aufrecht 1955 —T. Aufrecht. Die Hyrmen des Rigveda: In 2 Bd. 3-te Aufl. Berlin, 1955.
Bhagavadgita 1945 —The Bhagavadglta: Being Reprint of the Relevant Parts of Bhlsms-
1 См.: Древо индуизма: Материалы и исследования / Отв. ред. И.П. Глушкова. М., 1999. С. 492—95. (Сер. ≪Культура народов Востока≫)
2 См.: Кароог 1983.
3 CM.:Callewaert,Hemraj 1982.
parvan from В. О. R. Institute's Edition of the Mahabharata / For the First Time Critically ed. by S.K. Belvalkar. Poona, 1945 (repr. 1968).
Bhagvat-Geeta 1785 —The Bhagvat-Geeta, or Dialogues of Kreeshna and Arjoon: In
Eighteen Lectures; with Notes / Tr. from the original, in the Sanskreet, or ancient Language of the Brahmans, by Charles Wilkins, senior merchant in the service of the honourable the East
India Company, on their Bengal establishment. L., 1785.
Bhagavad-Gita 1885 —The Song Celestial or Bhagavad-Glta (from the Mahabharata):
Being a Discourse between Arjuna,Prince of India,and the Supreme Being under the Form of Krishna / Tr. from the Sanskrit text by Sir Edwin Arnold. L.,1885.
Bhismaparvan 1947 —The Bhismaparvan being the sixth book of Mahabharata... / Critically ed. by S.K. Belvalkar. Poona, 1947.
Devabodha 1947 —Devabodha's commentary on the Bhismaparvan from the Mahabharata/ Ed. by S.K. Belvalkar. Poona, 1947.
Kevalanandasarasvati 1952—976 —Kevalanandasarasvati. Mlmamsakosa: In 7 vol.
Wai-Satara, 1952—976.
Mahabharata 1863 —Mahabharata: In 4 vol. Bombay, 1863.
MaitrayanI 1881—886 —MaitrayanI Samhita: In 4 Bd. / Hrsg. L. von Schroeder.
Leipzig, 1881—886 (repr. 1970—972).
Majjhima 1951 —The Majjhima nikaya: In 2 vol. / Ed. by R. Chalmers. L., 1951.
Manu 1886 —Manu: Manava-dharma-sastra (Institutes of Manu) with the Commentaries of Medhatithi, Sarvajnanarayana, Kulluka, Raghuvananda, Nandana and an Appendix:
In 3 vol. / Ed. by V.N. Mandlik. Bombay, 1886. Vol. 3.
Ramanuja 1974 —Ramanuja on the Bhagavadglta / A condensed rendering of his Gltabhasya with copious notes and an introd. [by] J.A.B. van Buitenen. Delhi etc., 1974.
Sarhkaracarya 1983 —Srimad Bhagavad Glta Bhasya of Sri Sarhkaracarya / Tr. by
A.G. Krishna Warrier. Madras, 1983.
Taittiriya 1897—898 —Taittiriya aranyaka: In 2 vol. / With a comm. by Sayanacarya; ed. by B.S. Phadake. Poona, 1897—898.
Vasistha 1883 —Vasistha Dharmasastra / Ed. by A.A. Fuerer. Bombay, 1883.
ИССЛЕДОВАНИЯ И ПЕРЕВОДЫ
Адипарва 1950 —Махабхарата. Книга первая: Адипарва / Пер. с санскр. и коммент. В.И. Кальянова. М.; А, 1950.
Альбедиль 1994 —Альбедиль М.Ф. Протоиндийская цивилизация: Очерки культуры. М, 1994.
Араньякапарва 1987 —Махабхарата. Книга третья: Лесная (Араньякапарва) / Пер.с санскр., предисл. и коммент. Я.В. Василъкова и С.Л. Невелевой. М., 1987.
Багуат-Гета 1788 —Багуат-Гета, или Беседа Кришны с Арджуном / Пер. А.А. Петрова. М., 1788.
Бонгард-Левин, Герасимов 1975 —Бонгард-Левин Г.М., Герасимов А.В. Мудрецы и философы древней Индии. М., 1975.
Бонгард-Левин, Ильин 1985 —Бонгард-Левин Г.М., Ильин Г.Ф. Индия в древности. М., 1985.
Бонгард-Левин 1993 —Бонгард-Левин Г.М. Древнеиндийская цивилизация.2-е изд. М., 1993.
Бхагавадъ-гита 1909 —Бхагавадъ-гита (мистическая часть Магабгараты) / Пер.в стихахъ А.П. Казначеевой с объяснительными примечашями. Владимир, 1909.
Бхагавадъ-гита 1914 —Бхагавадъ-гита или Пъснь господня / Пер. с англ. и санскр.А. Каменской и И. Манциарли. Калуга, 1914.
Бхагавад-гита 1925 —Бхагавад-гита: Пъсня господня / Второе изд., пересмотр,и испр. по санскр. оригиналу А. Каменской. Париж, 1925.
Бхагавадгита 1956 —Махабхарата II, —Бхагавадгита / Пер. с санскр. Б.Л. Смирнова. Ашхабад, 1956.
Бхагавадгита 1999 —Бхагавадгита / Пер. с санскр., исслед. и примеч. B.C. Ceменцова. М., 1999.
Волошин 1988 —Волошин М.А. Лики творчества. М., 1988.
Гринцер 1974 —Гринцер П.А. Древнеиндийский эпос: Генезис и типология. М.,1974.
Древняя Индия 1995 —Древняя Индия: Три великих сказания: В 2 т. / Лит. изложе-
ние Э.Н. Темкина и В.Г. Эрмана. СПб., 1995. Т. 2.
Древо индуизма 1999 —Древо индуизма: Материалы и исследования / Отв. ред.И.П. Глушкова М., 1999. (Сер. ≪Культура народов Востока≫)
Дронапарва 1992 —Махабхарата. Книга седьмая: Дронапарва, или Книга о Дроне / Пер. с санскр. и коммент. В.И. Кальянова. СПб., 1992.
Законы Ману 1960 —Законы Ману / Пер. С.Д. Эльмановича, провер. и испр.Г.Ф. Ильиным. М., 1960.
Ильин 1958 —Ильин Г.Ф. Старинное индийское сказание о героях древности ≪Махабхарата≫. М., 1958.
Индуизм 1996 —Индуизм, джайнизм, сикхизм: Словарь / Под общ. ред. М.Ф. Альбедиль и А.М. Дубнянского. М., 1996.
Калидаса 1956 —Калидаса. Облако-вестник // Избранное / Пер. П. Риттера М., 1956.
Карнапарва 1990 —Махабхарата. Восьмая книга: Книга о Карне (Карнапарва) /
Пер. с санскр., предисл и коммент. Я.В. Василькова и С.Л. Невелевой. М., 1990.
Невелева 1988 —Невелева С.Л. О композиции ≪Араньякапарвы≫ в связи с архаическими обрядовыми представлениями // Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятниках. М., 1988.
Невелева 1991 —Невелева С.Л. Махабхарата: Изучение древнеиндийского эпоса. М., 1991.
Парибок 1989 —Парибок А.В. О практике мировоззренческого диалога в древней Индии II Вопросы Милинды: Милиндпаньха / Пер. с пали, предисл, исслед. и коммент. А.В. Парибка. М., 1989. С. 22—1.
Пименов 1998 —Пименов А.В. Возвращение к дхарме. М., 1998.
Пушкин 1974 —Пушкин А.С. Сочинения. М., 1974. Т. 3.
Пятигорский 1967 —Пятигорский A.M. Некоторые замечания об изучении индийских философских текстов и комментариев (опыт психологического исследования) //
Семиотика и восточные языки. М., 1967.
Сабхапарва 1962 —Махабхарата. Книга вторая: Сабхапарва, или Книга о собрании / Пер. с санскр. и коммент. В.И. Кальянова. М.; Л., 1962.
Семенцов 1972 —Семенцов B.C. К постановке вопроса о возрасте Бхагавадгиты И Классическая литература Востока. М., 1972.
Семенцов 1981 —Семенцов B.C. Проблемы интерпретации брахманической прозы:
Ритуальный символизм. М., 1981.
Семенцов 1985 —Семенцов B.C. Бхагавадгита в традиции и в современной научной критике. М., 1985.
Топоров 1980 —Топоров В.Н. Бхага // Мифы народов мира: В 2 т. М., 1980.Т. 1.
Удьйогапарва 1976 —Махабхарата. Книга пятая: Удьйогапарва, или Книга о старании / Пер. с санскр. и коммент. В.И. Кальянова. Л., 1976.
Упанишады 1967 —Упанишады / Пер. с санскр., предисл. и коммент. А.Я. Сыркина. М., 1967.
Упанишады 1992 —Упанишады: В 3 кн. / Пер. с санскр., предисл. и коммент.А.Я. Сыркина. М., 1992.
Шохин 1994 —Шохин В.К. Брахманистская философия: Начальный и раннеклассический периоды. М., 1994.
Эсхил 1978 —Эсхил. Трагедии. М., 1978.
Юнг 1960 —Юнг Р. Ярче тысячи солнц: Повествование об ученых-атомщиках.М., 1960.
Agehananda 1989 —Agehananda В. Indology and Science: Towards a Hermeneutical Coalition. Calcutta, 1989.
Armstrong, Ravindra 1979 —Armsthng A.N., Ravindra R. Dimensions of the Self, Buddhi in the Bhagavadglta and Psyche in Plotinus // Religious studies. 1979. № 15. P. 327— 342.
Besant 1895 —The Bhagavad-Gita or the Lord's Song / Tr. by A. Besant. L., 1895.
Besant, Das 1905 —[Besant A., Das В.]. The Bhagavad-Gita. L. etc., 1905.
Bhaguat-Geeta 1787 —La Bhaguat-Geeta, ou Dialogues de Kreeshna et d'Arjoon / Tr. du Sanscrit, la langue sacree des Brahmes, en Anglois par M.S. Wilkins, et de l'Anglois en
Francois par Rev. M. Parraud. P., 1787.
Bhagavad-Gita 1861 —La Bhagavad-Gita ou le Chant du Bienheureux / Tr. par E. Burnouf. Nancy, 1861. (P., 1923).
Bhagavadgita 1882 —The Bhagavadgita with the Sanatasujatiya and the Anugita / Tr. By K.T. Telang. Oxford, 1882.
Bhagavad Gita 1922 —La Bhagavad Glta / Tr. du Sanskrit... par Emile Senart. P., 1922.
Bhagavad-Gita 1938 —Bhagavad-Gita / Tr. du Sanskrit par S. Levi et J.-T. Stickney. P.,1938.
Bhagavad Gita 1944a —The Bhagavad Glta: In 2 vol. / Tr. and interpr. by F. Edgerton. L; Oxford, 1944.